Vivre ses passions : l'amour

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

page suivante       page précédente

"Il faut savoir quitter la table lorsque l'amour est desservi ..."  Pas facile !

HORACE : Quintus Horatius Flaccus naquit à Venouse, en Apulie. Fils d'un affranchi aisé, il fit ses études à Rome puis à Athènes où il fut entraîné dans l'armée de Brutus et Cassius. Après la défaite de Philippes, ruiné, il se fit greffier pour vivre. Il publia les Epodes qui firent scandale. Mécène le reçut parmi ses amis, puis lui fit don d'une propriété en Sabine, le poète écrivit alors les Satires, les Odes, puis les Epîtres (contenant l'Art poétique) et enfin le Chant séculaire.

autres textes d'Horace

 

Quis multa gracilis te puer in rosa
perfusus liquidis urget odoribus
grato, Pyrrha, sub antro ?
Cui flavam religas comam

simplex munditiis ? Heu quotiens fidem
mutatoque deos flebit et aspera
nigris aequora ventis
emirabitur insolens,

qui nunc te fruitur credulus aurea,
qui semper vacuam, semper amabilem
sperat, nescius aureae
fallacis ! Miseri, quibus

intemptata nites. Me tabula sacer
votiva paries indicat uvida
suspendisse potenti
vestimenta maris deo.

   vocabulaire

http://quintus.horatius.free.fr/ode_I_05.htm

Quel est-il, ce frêle jouvenceau, qui, tout baigné de liquides parfumés, t'étreint sur un lit de roses, Pyrrha, en cette grotte charmante ? Pour qui relèves-tu ta blonde chevelure avec cette coquetterie si naturelle ? Que de fois, hélas ! il versera des larmes sur tes revirements et sur les dieux changeants, comme il s'étonnera, dans son inexpérience, de voir les flots rendus tumultueux par les sombres tempêtes, lui qui, pour l'instant, jouit, ingénu, de ton éclatante beauté, qui t'espère toujours toute à lui, toujours aimante, ignorant qu'il est des caprices du vent. Malheureux ceux que tu éblouis et qui ne te connaissent pas vraiment.. Quant à moi, un tableau votif, au mur sacré du temple, montre clairement que j'ai raccroché mes vêtements encore humides, en offrande à la puissante divinité de la mer.

HORACE, Odes, I, 5,

 
aequor, oris, n. : la plaine, la mer
amabilis, e : digne d'amour
antrum, i, n. : l'antre, la grotte, la caverne
asper, era, erum : âpre, dur
aureus, a, um : d'or
coma, ae
, f. : la chevelure, les cheveux
credulus, a, um : crédule, confiant
cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui
deus, i,
m. : le dieu
ego, mei : je
emiror, aris, ari : être étonné, stupéfait
et, conj. : et. adv. aussi
fallax, acis : trompeur
fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection (in fide : sous la protection)
flavus, a, um
: jaune, blond
fleo, es, ere, flevi, fletum : pleurer
fruor, eris, eri, fruitus sum : jouir de
gracilis, e
: grêle, mince, élancé
gratus, a, um : agréable, reconnaissant
heu, interj. : hélas !
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
indico, as, are : montrer
insolens, entis : étranger à tout art, sans capacité, sans talent - sans activité, sans énergie, sans ressort, fade, mou; inaccoutumé, insolite - sans mesure, outré, excessif - effronté, orgueilleux, présomptueux
intemptatus, a, um : non touché, non essayé
liquidus, a, um : liquide, fluide, coulant, clair, limpide
mare, is, n. : la mer
miser, a, um : malheureux
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
munditia, ae, f. : l'élégance, la propreté, le raffinement
muto, as, are : 1. déplacer 2. changer, modifier 3. échanger
nescius, a, um : qui ne sait pas, ignorant
niger, gra, grum : noir
niteo, es, ere : reluire, luire, briller
nunc, adv. : maintenant
odor, oris, m. : l'odeur, le parfum
paries, etis, m. : le mur
perfundo, is, ere, fudi, fusum : verser sur, répandre sur, mouiller, tremper, baigner, inonder
potens, entis, m. : puissant
puer, pueri, m. l'enfant, le jeune esclave
Pyrrha, ae, f. : Pyrrha
qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
quibus, 1. datif ou ablatif pluriel du relatif 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus
quis
, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus
quotiens
, inv. : toutes les fois que (souvent avec ... totiens)
religo, as, are : lier en arrière, lier, attacher, relier
rosa, ae, f. : la rose
sacer, cra, crum : sacré
semper, adv. : toujours
simplex, icis, m. : simple, non mélangé, naturel
spero, as, are : espérer
sub, prép. : + Abl. : sous
suspendo, is, ere, di, sum : suspendre
tabula, ae, f. : la table, la tablette, le tableau, la planche
tu, tui
: tu, te, toi
urgeo, es, ere, ursi, - : presser, accabler
uvidus, a, um : mouillé
vacuus, a, um : vide
ventus, i, m. : le vent
vestimentum, i, n. : le vêtement
votivus, a, um : votif, voué, promis par un voeu
texte
texte
texte
texte