Rome, cité des jeux

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

page suivante       page précédente

Tous ne vont pas au cirque pour les chevaux

OVIDE :  Publius Ovidius Naso est né à Sulmone, dans une famille équestre. Il fit de brillantes études de rhétorique, mais se consacra à la poésie, tout en se répandant dans le monde. Il écrivit beaucoup de poésies amoureuses, les Amours, les Héroïdes (des héroïnes de la légende écrivent à ceux qu'elles aiment, l'art d'Aimer. Après ces oeuvres de jeunesse, il écrit Médée, une tragédie, les Métamorphoses et les Fastes, sorte de calendrier des fêtes et du culte. En 8 P.C.N., Ovide est exilé à Tomes, au bord de la Mer Noire pour une raison restée obscure. Il mourut en exil. Ce malheur lui a arraché des plaintes sincères qui s'expriment dans les Tristes et les Pontiques.

autres textes d'ovide

Ovide évoque une heure agréable passée au Grand Cirque avec sa belle. Il exprime avec humour les émotions que donne une course de chars à l'amoureux dont le bonheur dépend de l'humeur de son amie.

Non ego nobilium sedeo studiosus equorum;
   cui tamen ipsa faves, vincat ut ille, precor.
Ut loquerer tecum, veni, tecumque sederem,
   ne tibi non notus, quem facis, esset amor.
Tu cursus spectas, ego te : spectemus uterque
   quod iuvat atque oculos pascat uterque suos.
O, cuicumque faves, felix agitator equorum !
   Ergo illi curae contigit esse tuae ?
Hoc mihi contingat, sacro de carcere missis
   insistam forti mente vehendus equis
et modo lora dabo, modo verbere terga notabo,
   nunc stringam metas interiore rota;
si mihi currenti fueris conspecta, morabor,
deque meis manibus lora remissa fluent.

OVIDE, Amores, III, II, 1-14.

 vocabulaire

Ce n'est pas par goût que j'assiste aux courses de chevaux renommés, mais je souhaite que celui qui a tes faveurs remporte la victoire.
C'est pour parler avec toi que je suis venu, pour être assis près de toi, pour que l'amour que tu m'inspires, tu ne l'ignores pas.
Toi, tu regardes les courses; moi, je te regarde ! regardons chacun ce qui nous plaît et que chacun en repaisse ses yeux.
Heureux ton cocher favori, quel qu'il soit !
T'a-t-il jamais regardée celui dont tu te soucies?
Si cela m'arrive, je conduirai avec fermeté les chevaux sortis des loges sacrées. Tantôt je lâcherai la bride, tantôt je fouetterai leur dos, tantôt je raserai les bornes, avec ma roue gauche.
Mais si, en pleine course, je t'aperçois, je lâcherai tout et les rênes oubliées me glisseront des mains.

OVIDE, Les Amours, III, 2, 1-14.

 

agitator, oris, m. : le cocher
amor, oris, m. : l'amour
atque, conj. : et, et aussi
carcer, eris, m. : la prison, le box de départ (course)
conspicio, is, ere, spexi, spectum : apercevoir
contingo, is, ere, contigi, contactum : toucher, échoir, tomber en partage
cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui
cura, ae, f. : le soin, le souci
curro, is, ere, cucurri, cursum : courir
cursus, us, m. : la course, le parcours, le trajet
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
do, das, dare, dedi, datum : donner
ego, mei : je
equus, i, m. : le cheval
ergo, conj. : donc
et, conj. : et. adv. aussi
facio, is, ere, feci, factum : faire
faveo, es, ere, favi, fautum : être favorable à, s'intéresser à
felix, icis, heureux
fluo, is, ere, fluxi, fluxum : couler, s'écouler
fortis, e : fort, vigoureux, courageux,
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
insisto, is, ere, stiti, stitum : s'arrêter, se placer sur
interior, oris : plus en dedans, intérieur
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
iuvo, as, are, iuvi, - : aider
loquor, eris, i, locutus sum : parler
lorum, i, n. : la courroie, la lanière, le fouet, le martinet, les rênes
manus, us, f. : la main, la petite troupe
mens, mentis, f. : l'esprit
meta, ae, f. : la borne
meus, mea, meum : mon
mitto, is, ere, misi, missum : envoyer
modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)
moror, aris, ari : s'attarder, demeurer
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nobilis, e : connu, noble
non, neg. : ne...pas
nosco, is, ere, novi, notum : apprendre ; pf. savoir
nunc, adv. : maintenant
o, inv. : ô, oh (exclamation)
oculus, i, m. : l'oeil
pasco, is, ere, pavi, pastum : faire paître, nourrir, alimenter
precor, aris, atus sum : prier, supplier
quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nis, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel?
quicumque,quaecumque,quodcumque : n'importe lequel, qui que ce soit
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
remissus, a, um : relâché, détendu; adouci, doux, indulgent; mou, apathique, sans énergie
rota, ae, f. : la roue, le char, le disque du soleil
sacer, cra, crum : sacré
sedeo, es, ere, sedi, sessum : 1. être assis 2. siéger 3. séjourner, demeurer
si, conj. : si
specto, as, are : regarder
stringo, is, ere, strinxi, strictum : tirer, dégainer, serrer, resserer
studiosus, a, um : appliqué à, qui s'interesse à, appliqué à l'étude, qui a du goût pour + G
sum, es, esse, fui : être
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
tamen, adv. : cependant
tecum, = cum te : avec toi
tergum, i, n. : le dos
tu, tui : tu, te, toi
tuus, a, um : ton
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
uterque, utraque, utrumque : chacun des deux
veho, is, ere, vexi, vectum : transporter
venio, is, ire, veni, ventum : venir
verber, eris, n. : le coup, la baguette, le fouet
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
texte
texte
texte
texte