Rome, cité des jeux |
Catastrophe à l'amphithéâtre |
TACITE : C. Cornelius Tacitus, d'abord avocat, se mit, relativement tard, à écrire. Après le Dialogue des orateurs, l'Agricola, les Moeurs des Germains, TACITE écrivit l'histoire romaine, ab excessu divi Augusti, en deux ouvrages, les Histoires et les Annales, qui nous sont parvenus mutilés. |
En 27 après J.-C., Tacite relate un simple fait divers qui eut lieu à Fidènes (ville des Sabins sur le Tibre, à 5 milles au nord de Rome) : un amphithéâtre s'écroule pendant un combat de gladiateurs. Cinquante mille victimes. |
abrumpo,
is, ere, rupi, ruptum : briser, rompre, déchirer, mutiler abundantia, ae, f : l'abondance, la richesse, la surabondance adfligo, is, ere, flixi, flictum : frapper contre, jeter à terre, abattre adfluo, is, ere, fluxi, fluctum : arriver en foule, affluer adsto, as, are, stiti, stitum : se tenir auprès de aequo, as, are : égaliser, aplanir, égaler aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque ambitio, onis, f. : 1. les tournées électorales 2. l'ambition 3. la pompe, le faste amphitheatrum, i, n. : l'amphithéâtre apud, prép. : + Acc. : près de, chez Atilius, i, m. : Atilius atque, conj. : et, et aussi avidus, a, um : désireux, avide aut, conj. : ou, ou bien bellum, i, n. : la guerre Calpurnius, i, m. : Calpurnius celebro, as, are : visiter en foule, pratiquer (arts), célébrer, fêter circus, i, m. : le cirque clades, is, f. : la blessure, la perte, le dommage, le désastre militaire, la grave défaite coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer compages, is, f. : l'assemblage, la jointure, la charpente, l'échafaudage confertus, a, um : entassé, serré, bondé coniux, iugis, m. ou f. : l'épouse, l'époux consul, is, m. : le consul convello, is, ere, vulsi, vulsum : arracher complètement, d'un bloc (passif) se disloquer corpus, oris, n. : le corps cruciatus, us, m. : la torture, le supplice, les tourments dein, adv. : ensuite desero, is, ere, ui, desertum : abandonner dies, ei, m. et f. : le jour dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que effugio, is, ere, fugi, fugiturus : échapper effundo, is, ere, fudi, fusum : répandre, disperser (passif) s'effondrer effusius, inv. : comparatif neutre de effusus, a, um : répandu, épandu, vaste, large eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle et, conj. : et. adv. aussi exsisto, is, ere, stiti : sortir de, s'élever de, se montrer, exister, rester exterior, oris : extérieur Fidena, ae, f. : Fidène (ville) finis, is, f. : la limite, la fin ; pl., les frontière, le territoire firmus, a, um : ferme, solide fundamentum, i, n. : le fondement, les bases, les fondations gemitus, us, m. : le gémissement, la plainte genus, eris, n. : la race, l'origine, l'espèce gladiator, oris, m. : le gladiateur gravior, ioris : comparatif de gravis, e : lourd habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, considérer comme id, NOM-ACC N. SING. de is, ea, is : il, elle, le, la, .... ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immensus, a, um : immense imperito, as, are : commander, être empereur improvisus, a, um : imprévu, qui arrive à l'improviste in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre ingens, entis : immense, énorme initium, ii, n. : le début, le commencement intentus, a, um : attentif, vigilant intus, inv. : a l'intérieur L, abrév. : Lucius liberi, orum, m. pl. : les enfants (fils et filles) libertinus, a, um : d'affranchi Licinius, i, m. : Licinius ligneus, a, um : en bois, de bois locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation magis, adv. : plus malus, a, um : mauvais (malum, i, n. : le mal) merces, edis, f. : le salaire, la récompense, le prix miserandus, a, um : digne de pitié moles, is, f. : la masse, la digue, le poids, la charge; l'effort, la difficulté mors, mortis, f. : la mort mortalis, e : mortel muliebris, e : de femme, féminin municipalis, e : de municipe, municipal nam, conj. : de fait, voyons, car nec, adv. : et...ne...pas negotium, ii, n. : l'affaire, la mission neque, adv. : et ne pas nexus, us, m. : le lien, le noeud, l'attache, le crampon non, neg. : ne...pas nondum, adv. : pas encore nosco, is, ere, novi, notum : apprendre ; pf. savoir nox, noctis, f. : la nuit ob, prép. : + Acc : à cause de omnis, e : tout operio, is, ire, perui, pertum : couvrir, fermer, cacher pars, partis, f. : la partie, le côté pecunia, ae, f. : l'argent per, prép. : + Acc. : à travers, par ici = sur toute l'étendue de pestis, is, f. : la maladie contagieuse, l'épidémie, le fléau praeceps, cipitis : la tête en avant, précipité, penché, en déclivité, emporté (praeceps, ipitis, n. : l'abîme, le précipice - praeceps adv. au fond, dans l'abîme) principium, ii, n. : le début, le principe (principia, orum : le quartier général) procul, adv. : loin propinquitas, atis, f. : la proximité quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander ici : acquérir, se charger de qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is - et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quo : ici = ut eo + subj. quos, 1. ACC. MASC. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos ruo, is, ere, rui, rutum : se précipiter, se ruer; tomber, s'écrouler se, pron. réfl. : se, soi secus = sexus : le sexe sed, conj. : mais simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que solidum, i, n. : le solide, le terrain solide, la base solide sordidus, a, um : sale, avare sors, sortis, f. : la réponse d'un oracle, le sort, la destinée spectaculum, i, n. : le spectacle strages, is, f. : l'écroulement subdo, is, ere, didi, ditum : 1. mettre sous, placer sous 2. soumettre, assujettir 3. mettre en remplacement sum, es, esse, fui : être superstruo, is, ere, stuxi, structum : bâtir par-dessus, élever, dresser talis, e : tel ; ... qualis : tel.. que Tiberius, ii, m. : Tibère traho, is, ere, traxi, tractum : 1. tirer 2. solliciter, attirer 3. traîner 4. extraire 5. allonger, prolonger 6. différer, retarder ululatus, us, m. : le hurlement unde, adv. : d'où? ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que utqui, conj. : = ut virilis, e : viril, d'homme, mâle, masculin vis, -, f. : la force visus, us, m. : la vue vita, ae, f. : la vie voluptas, atis, f. : la volupté, le plaisir |
texte |
texte | |
texte | |
texte |