Rome, cité des jeux

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

page suivante       page précédente

Une heure de table à vous couper l'appêtit

SÉNÈQUE : L. Annaeus Seneca échappe de peu à la condamnation à mort sous l'empereur Caligula, est exilé par l'empereur Claude, choisi par Agrippine pour être le précepteur de l'empereur Néron. Impliqué dans le complot des Pisons, il se suicide.
Il a écrit des dialogues philosophiques, un exposé de physique, une satire de l'empereur Claude et des tragédies, inspirées de sujets grecs.

autres oeuvres de sénèque

Des combats de gladiateurs uniquement pour tuer sans presaue de public

Nihil tam damnosum bonis moribus quam in aliquo spectaculo desidere : tunc enim per voluptatem facilius vitia subrepunt... Casu in meridianum spectaculum incidi lusus exspectans et sales et aliquid laxamenti, quo hominum oculi ab humano cruore adquiescant: contra est. Quicquid ante pugnatum est. Misericordia fuit. Nunc omissis nugis mera homicidia sunt. Nihil habent quo tegantur. Ad ictum totis corporibus expositi numquam frustra manum mittunt. Hoc plerique ordinariis paribus et postulaticiis praeferunt. Quidni praeferant ? Non galea, non scuto repellitur ferrum. Quo munimenta ? Quo artes ? Omnia ista mortis morae sunt. Mane leonibus et ursis homines, meridie spectatoribus suis obiciuntur.
Interfectores interfecturis iubent obici et victorem in aliam detinent caedem : exitus pugnantium mors est. Ferro et igne geritur. Haec fiunt, dum vacat arena. Sed latrocinium fecit aliquis : "Occidit hominem." Quia occidit ille, meruit ut hoc pateretur: tu quid meruisti miser, ut hoc spectes ? "Occide, verbera, ure! Quare tam timide incurrit in ferrum ? Quare parum audacter occidit ? Quare parum libenter moritur?" Plagis agitur in vulnera : "Mutuos ictus nudis et obviis pectoribus excipiant." Intermissum est spectaculum : "Interim iugulentur homines, ne nihil agatur." Age, ne hoc quidem intellegitis, mala exempla in eos redundare, qui faciunt?

 vocabulaire

Rien n'est aussi mauvais pour la morale que d'assister à un spectacle. Le plaisir qu'on y trouve ouvre la porte, plus aisément, au vice...
Un jour, par hasard, à midi, je me suis retrouvé au spectacle. J'attendais des jeux, des plaisanteries, de la détente, une diversion au sang humain que l'on répand sous nos yeux. Vaine espérance ! Dans les combats de la matinée, il y avait de la compassion. A midi, il n'y a pas de place pour les coeurs tendres, ce sont des mises à mort sans voiles. Les combattants, sans rien pour se garder des coups, ne frappent plus jamais dans le vide. Ces exhibitions, la plupart des gens les préfèrent aux rencontres de paires traditionnelles ou de stars.
Pourquoi pas, après tout ? Pas de casque, pas de bouclier pour parer les coups. A quoi bon des protections, des feintes qui ne sont que des trucs pour retarder la mort ? Le matin, les hommes sont exposés aux lions et aux ours ; le midi aux spectateurs. Ils exigent que les tueurs affrontent leurs futurs meurtriers qui joueront dans un autre carnage. Les combattants n'ont qu'une seule issue, la mort. Le problème se règle par le fer et le feu. Voilà ce qu'on fait pour éviter que l'arène reste vide.
- Celui-là, c'est un vaurien, il a tué un homme ! - Et alors ? - Parce qu'il a tué, il a mérité ce qui lui arrive. - Et toi, misérable, qu'as-tu fait (de mal) pour être condamné à regarder ces horreurs ? - Tue, frappe, brûle ! - Pourquoi est-il si mou en courant vers le fer ? Pourquoi a-t-il peur de tuer? - Il met peu de bonne volonté à mourir. - Coup pour coup ! - O merveille ! des deux côtés on se bat à poitrine nue !
On fait entracte. - On veut voir égorger des hommes ! - On ne veut pas de temps mort ! Ainsi donc, vous ne voulez pas comprendre que ces mauvais exemples rejaillissent sur ceux qui les donnent.

SÉNÈQUE, Lettres, 7, 2-5, partim.

 

ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
adquiesco, is, ere, quieui, quietum : trouver le repos
age, inv. : allons! eh bien!
agitur : sujet le combattant (L'homme qui reçoit les coups est poussé (agitur) à en donner à son tour)
ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir
aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose
alius, a, ud : autre, un autre
ante, prép. : +acc., devant, avant ; adv. avant
arena, ae, f. : le sable, l'arène
ars, artis, f. : l'art
audacter, adv. : avec audace
bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens)
caedes, is, f. : le meurtre, le massacre
casu, inv. : par hasard
contra, adv : au contraire, en face ; prép+acc : contre
corpus, oris, n. : le corps
cruor, oris, m. : le sang
damnosus, a, um : qui cause du tort, dommageable, nuisible, funeste
desido, is, ere, -, : s'abaisser, s'enfoncer, se laisser aller à
detineo, es, ere, tinui, tentum : tenir éloigné, retenir
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
enim, conj. : car, en effet
eos, acc. m. pl. de is,ea,id : les, ceux-ci, ces
et, conj. : et. adv. aussi
excipio, is, ere, cepi, ceptum : retirer de, excepter, accueillir, recevoir (une nouvelle
exemplum, i, n. : l'exemple
exitus, us, m. : la sortie, l'issue, le résultat, l'aboutissement, la mort, la fin, la conclusion
expono, is, ere, posui, positum : mettre dehors, exposer, montrer
expositi : ici : les combattants
exspecto, as, are, aui, atum : attendre
facilius, inv. : plus facilement
facio, is, ere, feci, factum : faire
ferrum, i, n. : le fer (outil ou arme de fer)
fio, is, fieri, factus sum : devenir
frustra, adv. : en vain
galea, ae, f. : le casque
gero, is, ere, gessi, gestum : 1. porter 2. exécuter, faire
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, considérer comme
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
homicidium, i, n. : le meurtre, l'assassinat
homo, minis, m. : l'homme, l'humain
humanus, a, um : humain
ictus, us, m. : le coup, le choc
ignis, is, m. : le feu
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incido, is, ere, cidi : arriver, tomber sur
incurro, is, ere, curri, cursum : courir contre, se jeter contre, faire irruption dans
intellego, is, ere, lexi, lectum : comprendre
interfector, oris, m. : le tueur, le meurtrier, l'assassin
interfecturus, i, m. : celui qui va tuer
interim, adv. : pendant ce temps, entre-temps
intermitto, is, ere, misi, missum : interrompre
iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif)
iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1. inviter à, engager à 2. ordonner
iugulo, as, are : égorger, tuer
latrocinium, ii, n. : le brigandage, le délit
laxamentum, i, n. : la relâche, le repos, le répit
leo, onis, m. : le lion
libenter, adv. : volontiers, avec plaisir
lusus, us, m. : le jeu, le jouet
malus, a, um : mauvais (malum, i, n. : le mal)
mane (adv.) : le matin
manus, us, f. : la main, la petite troupe
mereo, es, ere, rui, ritum : mériter, gagner; merere ou mereri (stipendia) : toucher la solde militaire
meridianus, a, um : de midi, relatif à midi; du sud, méridional
meridies, ei, m. : le midi, le sud
merus, a, um : pur, sans mélange
miser, a, um : malheureux
misericordia, ae, f. : la pitié
mitto, is, ere, misi, missum : envoyer
mora, ae, f. : le délai, le retard, l'obstacle
morior, eris, i, mortuus sum : mourir
mors, mortis, f. : la mort
mos, moris, m. : sing. : la coutume ; pl. : les moeurs
munimentum, i, n. : le rempart, la défense, la protection
mutuus, a, um : réciproque, mutuel
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nihil, rien
non, neg. : ne...pas
nudus, a, um : nu
nuga, ae, f. : surtout pl. nugae : les sottises, les bagatelles, les sornettes, les futilités
numquam, inv. : ne... jamais
nunc, adv. : maintenant
obicio, is, ere, ieci, iectum : jeter devant, placer devant, exposer
obvius, a, um : qui va au devant de, exposé à
occido, is, ere, occidi, occisum (casum) : I. 1. tomber à terre 2. succomber, périr 3. se coucher II. couper, mettre en morceaux, tuer
oculus, i, m. : l'oeil
omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser aller (omissus, a, um : négligent, insouciant)
omnis, e : tout
ordinarius, a, um : conforme à la règle, régulier
par, aris : semblable, pareil (par, paris, m. : le couple, la paire)
parum, adv. : peu
patior, eris, i, passus sum : supporter, souffrir, être victime de, être agressé par
pectus, oris, n. : la poitrine
per, prép. : + Acc. : à travers, par
plaga, ae, f. : le coup, la blessure
plerique, aeque, aque : la plupart
postulaticius, a, um : réclamé (par le peuple)
praefero, fers, ferre, tuli, latum : porter devant, afficher, préférer
pugno, as, are : combattre
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quare, inv. : c'est pourquoi, pourquoi
qui, 1. N.M. S., N. M. PL. du pronom relatif = qui 2. faux relatif = et is - et ei 3. NMS ou N.M.PL. de l'interrogatif = qui? quel? 4. après si, nisi, ne, num = aliqui
quia, conj. : parce que
quicquis, quidquid ou quicquid : quiconque
quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid
quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même
quidni, adv. : pourquoi donc?
quisquis, quidquid ou quicquid : quiconque
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quo? = pourquoi?
redundo, as, are : déborder, rejaillir, être inondé (de)
repello, is, ere, puli, pulsum : repousser, écarter
sal, salis, m. : le sel, les plaisanteries
scutum, i, n. : le bouclier
sed, conj. : mais
spectaculum, i, n. : le spectacle
spectator, oris, m. : le spectateur
specto, as, are : regarder
subrepo, is, ere, repsi, reptum : se glisser sous; surprendre (qqn)
sum, es, esse, fui : être
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
tam, adv. : si, autant
tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir, recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger
timide, inv. : avec crainte, timidement
totus, a, um : tout entier
tu, tui : tu, te, toi
tunc, adv. : alors
uro, is, ere, ussi, ustum : brûler
ursus, i : l'ours
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
vaco, as, are : devenir vide, être vide, être inoccupé, oisif
verbero, as, are : frapper
victor, oris, m. : le vainqueur
vitium, ii, n. : le vice, le défaut
voluptas, atis, f. : la volupté, le plaisir
vulnero, as, are : blesser
vulnus, eris, n. : la blessure
texte
texte
texte
texte