Rome, cité des jeux

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

page suivante       page précédente

Une course au cirque en galante compagnie

OVIDE :  Publius Ovidius Naso est né à Sulmone, dans une famille équestre. Il fit de brillantes études de rhétorique, mais se consacra à la poésie, tout en se répandant dans le monde. Il écrivit beaucoup de poésies amoureuses, les Amours, les Héroïdes (des héroïnes de la légende écrivent à ceux qu'elles aiment, l'art d'Aimer. Après ces oeuvres de jeunesse, il écrit Médée, une tragédie, les Métamorphoses et les Fastes, sorte de calendrier des fêtes et du culte. En 8 P.C.N., Ovide est exilé à Tomes, au bord de la Mer Noire pour une raison restée obscure. Il mourut en exil. Ce malheur lui a arraché des plaintes sincères qui s'expriment dans les Tristes et les Pontiques.

autres textes d'ovide

Ovide évoque une heure agréable passée au Grand Cirque avec sa belle. Il exprime avec humour les émotions que donne une course de chars à l'amoureux dont le bonheur dépend de l'humeur de son amie.

"Maxima iam vacuo praetor spectacula circo
quadriiugos aequo carcere misit equos.
Cui studeas, video ; vincet, cuicumque favebis ;
quid cupias, ipsi scire videntur equi.
Me miserum ! Metam spatioso circuit orbe.
Quid facis ? Admoto proxumus axe subit.
Quid facis, infelix ? Perdis bona vota puellae ;
tende, precor, valida lora sinistra manu !
Favimus ignavo ; sed enim revocate, Quirites,
et date iactatis undique signa togis !
En, revocant ! At, ne turbet toga mota capillos,
in nostros abdas te licet usque sinus.
Iamque patent iterum reserato carcere postes ;
evolat admissis discolor agmen equis.
Nunc saltem supera spatioque insurge patenti.
sint mea, sint dominae fac rata vota meae !
sunt dominae rata vota meae, mea vota supersunt
ille tenet palmam : palma petenda mea est."
risit et argutis quiddam promisit ocellis.

OVIDE, Les amours, III, 2, 65-83.   vocabulaire

Clou du spectacle, dans le cirque maintenant vide, le préteur a lâché de leur loge, sur la même ligne, les quadriges. Je vois à qui tu t'intéresses : il gagnera, ton favori, quel qu'il soit; ton désir, les chevaux eux-mêmes, à mes yeux, le connaissent.
Malheur à moi ! Il contourne la borne en un large virage. Que fais-tu ? Le suivant a rasé la borne avec son essieu et te talonne. Que fais-tu, malheureux ? Tu ruines les espoirs de mon amie. De grâce, tire la rêne gauche d'une main vigoureuse ! Notre favori est un incapable, mais oui, faites-les recommencer, citoyens romains, et, en agitant vos toges, manifestez de partout ! Ah ! on les fait recommencer ! Mais pour éviter que le mouvement des toges ne dérange tes cheveux, tu peux t'abriter au creux de mon manteau.
Et déjà, l'enclos déverrouillé, les barrières s'ouvrent à nouveau; le peloton multicolore s'élance à bride abattue. Cette fois au moins, sois vainqueur; la piste est libre, redresse-toi. Fais tout pour que mes voeux, ceux de ma maîtresse soient exaucés.
Ses voeux sont exaucés, restent les miens. L'aurige a sa palme, moi je dois encore gagner la mienne. Elle a souri et, d'un clin d'oeil qui en dit long, elle a promis ... une promesse.

OVIDE, Les Amours, III, 2, 65-83.

 

abdo, is, ere, didi, ditum : placer loin de, écarter, cacher (abditus, a, um : caché, secret)
admitto, is, ere, misi, missum : admettre, laisser passer
admoveo, es, ere, movi, motum : faire approcher de, appliquer à
aequus, a, um : égal, équitable, calme, tranquille
agmen, inis, n. : l'armée en marche, la colonne de marche
argutus, a, um : expressif, parlant
at, conj. : mais
axis, is, f. : l'axe, l'essieu, le char
bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens)
capillus, i, m. : le cheveu
carcer, eris, m. : la prison ,(ici) l'enceinte, l'enclos, la loge, la stalle
circueo, is, ire, ii, itum : aller autour, entourer, faire le tour de
circus, i, m. : le cirque
cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui
cupio, is, ere, ivi, itum : désirer
discolor, oris : de différentes couleurs, de plusieurs couleurs, multicolore
do, das, dare, dedi, datum : donner
domina, ae, f. : maîtresse
ego, mei : je
en, int. : eh bien! suivi du nom. ou de l'acc. : voici
enim, inv. : car, en effet
equus, i, m. : le cheval
et, conj. : et. adv. aussi
evolo, as are : s'envoler, sortir en toute hâte
fac, verbe : impérafif de facio
facio, is, ere, feci, factum : faire
faveo, es, ere, favi, fautum : favoriser, être favorable à, s'intéresser à
iacto, as, are : répéter souvent, jeter
iam, adv. : déjà, à l'instant
ignavus, a, um : sans activité, indolent, mou, paresseux
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
infelix, icis : malheureux
insurgo, is, ere, surrexi, surrectum : se lever, se dresser
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
iterum, inv. : de nouveau
licet, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que
lorum, i, n. : la courroie, la lanière, le fouet, le martinet
manus, us, f. : la main, la petite troupe
maximus, a, um : superlatif de magnus, a, um : grand
meta, ae, f. : la borne
meus, mea, meum : mon
miser, a, um : malheureux
mitto, is, ere, misi, missum : envoyer
moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
nunc, adv. : maintenant
ocellus, i, m. : le petit oeil, le clin d'oeil
orbis, is, m. : le cercle, le globe. - terrarum : le monde
palma, ae, f. : la palme, la paume, la main, le palmier, la datte
pateo, es, ere, ui, - : s'étendre, être ouvert, être évident
perdo, is, ere, didi, ditum : 1. détruire, ruiner, anéantir 2. perdre
peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander
postis, is, f. : la porte, le montant (de porte)
praetor, oris, m. : le préteur
precor, aris, ari : prier, supplier
promitto, is, ere, misi, missum : promettre
proxumus, a, um : très proche
puella, ae, f. : la fille, la jeune fille
quadriiugus, a, um : attelé par quatre
quicumque, quae-, quod- (-cun-) : qui que ce soit, quoi que ce soit, n'importe lequel
quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid
quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose
Quirites, ium, m. : les Quirites, les citoyens romains
ratus, a, um : approuvé, adopté, ratifié
resero, as, are : ouvrir, déverrouiller
revoco, as, are : rappeler, faire revenir
rideo, es, ere, risi, risum : rire
saltem : du moins, au moins
scio, is, ire, scivi, scitum : savoir
sed, conj. : mais
signum, i, m : le signe, l'enseigne, l'oeuvre d'art
sinister, tra, trum : gauche
sino, is, ere, sivi, situm : permettre
sinus, us, m. : le sein, le pli (de la toge)
spatiosus, a, um : spacieux, étendu, vaste
spatium, ii, n. : la distance, l'espace (lieu ou temps)
spectaculum, i, n. : le spectacle
studeo, es, ere, ui : rechercher, étudier, s’appliquer à
subeo, is, ire, ii, itum : aller sous, se présenter à, entrer dans, s'avancer d'en bas
sum, es, esse, fui : être
supero, as, are : vaincre
supersum, es, esse : rester, subsister, être en quantité suffisante
superus, a, um : qui est en haut, supérieur
tendo, is, ere, tetendi, tentum : tendre, se diriger
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
toga, ae, f. : la toge
tu, tui : tu, te, toi
turbo, as, are : troubler
undique, adv. : de toutes parts, de tous côtés
usque, prép. : usque ad, jusqu'à
vacuus, a, um : vide
validus, a, um : bien portant, fort, solide ; agissant, efficace, puissant
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
votum, i, n. : le voeu, l'offrande
voveo, es, ere, voui, votum : promettre par voeu
texte
texte
texte
texte