Rome, cité des jeux

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

page suivante       page précédente

Rome est tout entière au cirque

JUVÉNAL :  Decius Iunius Iuvenalis, fils adoptif d'un riche affranchi, était à l'abri du besoin. Il fit jusqu'à l'âge de quarante ans le métier de rhéteur et de déclamateur. Puis, sous les règnes de Trajan et d'Hadrien, il écrivit ses satires. Cela ne lui réussit guère puisqu'il fut exilé en Egypte où il mourut d'ennui et de chagrin.
Son oeuvre consiste en 16 Satires. Quelques-unes attaquent les défauts généraux de l'humanité, mais la plupart s'en prennent à des vices contemporains. Tout le monde est attaqué, même l'empereur. Juvénal est éloquent, mais la recherche, l'obscurité, la rudesse du style empêchent parfois de goûter les fortes qualités du texte : vigueur dans l'invective, splendeur de l'imagination.

autres textes de juvénal

Champion de la sobriété - opposée à la prodigalité des Romains - Juvénal invite Persicus à partager son repas dans un climat convivial et culturel pendant que le peuple se bouscule au cirque...

Interea Megalesiacae1 spectacula mappae
Idaeum2 sollemne colunt, similisque triumpho
praeda caballorum praetor sedet, ac mihi pace
immensae nimiaeque licet si dicere plebis,
totam hodie Romam circus capit, et fragor aurem
percutit, eventum viridis quo colligo panni3.
Nam si deficeret, maestam attonitamque videres
hanc urbem veluti Cannarum4 in pulvere victis
consulibus. Spectent iuvenes, quos clamor et audax
sponsio, quos cultae decet assedisse puellae.
Nostra bibat vernum contracta cuticula solem
effugiatque togam5.

JUVÉNAL, XI, 193 - 205.

   vocabulaire

Pendant ce temps, au signal de la serviette, les jeux mégalésiens célèbrent la fête de la déesse de l'Ida.
Tel un triomphateur, le préteur trône, alors qu'il est la proie des chevaux.
Si je peux le dire sans offenser le peuple immense qui déborde, Rome, aujourd'hui, est tout entière au cirque.
Le fracas frappe mon oreille : j'en conclus à la victoire de la loque verte. Si elle était battue, on verrait cette ville morne et abattue, comme au jour où les consuls se firent écraser dans la poussière de Cannes.
Que les jeunes regardent !
Les cris, les paris audacieux, la place à côté d'une jeune fille en toilette, tout cela est de leur âge.
Pour nous, enlevons notre toge et que notre peau ridée boive le soleil du printemps !

JUVÉNAL, XI, 193 - 205.

 

1. relatif aux Megalensia : jeux en l'honneur de Cybèle, la mère des dieux, qui se déroulent du 4 au 10 avril.
2. mont de Phrygie célèbre, notamment, par le culte de Cybèle.
3. Les spectateurs parient sur les cochers habillés aux couleurs de leur faction. Le peuple est généralement du parti des VERTS.
4. ville d'Apulie où les Romains furent sévèrement battus par Hannibal en 216 A.C.N..
5. vêtement des Romains de bonne condition, rendu obligatoire au spectacle par un édit d'Auguste.

ac, conj. : et, et aussi
assideo, es, ere, essedi, assessum : s'asseoir
attonitus, a, um : frappé par le tonnerre ; paralysé
audax, acis : audacieux
auris, is, f. : l'oreille
bibo, is, ere, bibi, bibitum : boire
caballus, i, m. : le cheval hongre (châtré)
Cannae, arum, f. : Cannes (ville d'Apulie)
capio, is, ere, cepi, captum : prendre
circus, i, m. : le cirque
clamor, oris, m. : la clameur, le cri
colligo, is, ere, legi, lectum : ramasser, rassembler, ici : conclure
colo, is, ere, colui, cultum : honorer, cultiver, habiter
consul, is, m. : le consul
contractus, a, um : replié, fermé, étroit, mince
cultus, a, um : soigné, paré, orné
cuticula, ae, f. : la peau
decet, imp. : il convient, il est convenable que
deficio, is, ere, feci, fectum : faire défaut, manquer, faire défection
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
effugio, is, ere, fugi, fugiturus : échapper, s=enfuir
ego, mei : je
et, conj. : et. adv. aussi
evenio, is, ire, veni, ventum : survenir, arriver
eventus, us, m. : l'événement, le résultat
fragor, oris, m. : le craquement, le fracas
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
hodie, adv. : aujourd'hui
Idaeus, a, um : de l'Ida (mont de Phrygie)
immensus, a, um : immense
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
interea, adv. : entre-temps
iuvenis, is, m. : jeune homme
licet, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que
maestus, a, um : triste
mappa, ae, f. : la serviette (qui servait à donner le départ des courses)
Megalesiacus, a, um : mégalésien
nam, conj. : de fait, voyons, car
nimius, a, um : excessif
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
pace : (+ Gén.) avec la permission, sans vouloir offenser
pannus, i, m. : le morceau d'étoffe
percutio, is, ere, cussi, cussum : frapper
plebs, plebis, f. : la plèbe
praeda, ae, f. : le butin, les dépouilles, la proie
praetor, oris, m. : le préteur
puella, ae, f. : la fille, la jeune fille
pulvis, eris, m. : la poussière
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quos, 1. ACC. MASC. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos
Roma, ae, f. : Rome
sedeo, es, ere, sedi, sessum : être assis
si, conj. : si
similis, e : semblable
sol, solis, m. : le soleil
sollemne, is, n. : la solennité, la fête, la cérémonie
sollemnis, e : qui revient tous les ans, consacré, habituel
spectaculum, i, n. : le spectacle
specto, as, are : regarder
sponsio, ionis, f. : le pari
toga, ae, f. : la toge
totus, a, um : tout entier
triumpho, as, are : 1. obtenir les honneurs du triomphe 2. triompher, remporter un triomphe
triumphus, i, m. : le triomphe (entrée solennelle à Rome d'un général victorieux)
urbs, urbis, f. : la ville
veluti, adv. : comme, comme si
vernus, a, um : printanier
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
viridis, e : vert
texte
texte
texte
texte