Fantasmagories |
Cris et chuchotements |
OVIDE : Publius Ovidius Naso est né à Sulmone, dans une famille équestre. Il fit de brillantes études de rhétorique, mais se consacra à la poésie, tout en se répandant dans le monde. Il écrivit beaucoup de poésies amoureuses, les Amours, les Héroïdes (des héroïnes de la légende écrivent à ceux qu'elles aiment, l'art d'Aimer. Après ces oeuvres de jeunesse, il écrit Médée, une tragédie, les Métamorphoses et les Fastes, sorte de calendrier des fêtes et du culte. En 8 P.C.N., Ovide est exilé à Tomes, au bord de la Mer Noire pour une raison restée obscure. Il mourut en exil. Ce malheur lui a arraché des plaintes sincères qui s'expriment dans les Tristes et les Pontiques. |
La rumeur |
Orbe
locus medio est inter terrasque fretumque Ovide, Métamorphoses, XII, 39 - 48 2° Bruits de couloirNec
tamen est clamor, sed parvae murmura vocis, Ovide, Métamorphoses, XII, 49 -63 vocabulaire |
1° Le palais de la rumeur Au coeur de l'univers, il est un endroit entre terres, mers et régions célestes, situé aux confins du triple monde : on y voit ce qu'il y a partout, quelle que soit la distance, et une voix pénètre dans toutes les oreilles ouvertes. Rumeur possède cette demeure qu'elle s'est choisie sur un piton élevé; elle l'a pourvue d'accès innombrables et de mille ouvertures dans les toits; aucune porte ne ferme les entrées. Nuit et jour, c'est ouvert ! Elle est toute de bronze résonnant; frémissante, elle fait écho aux voix et répète ce qu'elle entend; Pas de repos là-dedans, nulle part du silence. Ovide, Métamorphoses, XII, 39 - 48 2° Bruits de couloir Pourtant, ce ne sont pas des éclats de voix, mais des chuchotements de voix étouffée : on dirait le son que produisent généralement les flots de l'océan quand on l'entend de loin; on dirait le bruit des derniers roulements de tonnerre quand Jupiter a fait craquer de noirs nuages. Une foule occupe l'atrium; il y en a qui viennent, en troupe frivole, il y en a qui vont: mêlés à la vérité, les mensonges circulent et des milliers de bribes de cancans confus s'envolent. Certaines conversations remplissent les oreilles oisives, d'autres colportent ailleurs les racontars, le mensonge grandit, et chacun ajoute quelque chose de neuf à ce qu'il a entendu. On y trouve Candeur, Erreur irréfléchie, Vain Plaisir, Craintes sans fondement, Dispute toute jeune et Chuchotements sans auteur. Ce qui se trame dans le ciel, sur la mer et sur terre, Rumeur le voit et le recherche dans le monde entier. Ovide, Métamorphoses, XII, 49 -63
|
absum,
es, esse, afui : être absent ac, conj. : et, et aussi ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de addo, is, ere, didi, ditum : ajouter adicio, is, ere, ieci, iectum : ajouter aditus, us, m. : l'accès, l'entrée aes, aeris, n. : le bronze, l'argent.(aes alienum : la dette) aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose alius, a, ud : autre, un autre arx, arcis, f. : la citadelle ater, tra, trum : noir. vinum atrum, vin rouge atrium, i, n. : grande salle (à l’entrée de la maison romaine), salle d’entrée (des monuments publics). auctor, oris, m. : 1. le garant 2. la source 3. le modèle 4. l'auteur, l'instigateur audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation auris, is, f. : l'oreille caelestis, e : céleste, du ciel caelum, i, n. : le ciel cavus, a, um : creux clamor, oris, m. : la clameur, le cri commentum, i, n. : la fiction, la chose imaginée, l'invention confinium, ii, n. : les confins, le voisinage, la limite confusus, a, um : désordonné, confus consterno, as, are : effaroucher, épouvanter credulitas, atis, f. : la crédulité cresco, is, ere, crevi, cretum : croître cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de dies, ei, m. et f. : le jour domus, us, f. : la maison dubius, a, um : douteux e, prép. : + Abl. : hors de, de eo, is, ire, ivi, itum : aller error, oris, m. : l'erreur, la tromperie et, conj. : et. adv. aussi ex, prép. : + Abl. : hors de, de extremus, a, um : dernier fama, ae, f. : la nouvelle, la rumeur, la réputation fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter fingo, is, ere, finxi, fictum : modeler, imaginer. part. fictus : feint foramen, inis, n. : le trou, l'ouverture fremo, is, ere, fremui, fremitum : faire entendre un bruit sourd, dire en frémissant fretum, i, n. : le détroit, la mer, les flots gero, is, ere, gessi, gestum : 1. porter 2. exécuter, faire hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci illic, adv. : là impleo, es, ere, evi, etum : emplir ( - fidem) = donner l'apparence de in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre includo, is, ere, clusi, clusum : enfermer increpo, is, ere, crepui, crepitum : faire du bruit, blâmer, faire retentir innumerus, a, um : innombrable inquiro, is, ere, sivi, situm : rechercher, chercher, découvrir inspicio, is, ere, spexi, spectum : inspecter, examiner inter, prép. : + Acc. : parmi, entre intus, inv. : a l'intérieur ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même itero, as, are : recommencer, répéter Iuppiter, Iovis, m. : Jupiter laetitia, ae, f. : la joie lego, is, ere, legi, lectum : cueillir, choisir, lire (lectus, a, um : choisi, d'élite) levis, e : léger limen, inis, n. : le seuil, l'entrée locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu mensura, ae, f. : la mesure, la dimension milium, ii, n. : mille mille, n. pl. ia, ium : mille (milia : quand il s'agit de plusieurs milliers) misceo, es, ere, ui, mixtum : mélanger mundus, i, m. : le monde murmur, uris, n. : le murmure, le grondement narro, as, are : conter, raconter nec, adv. : et...ne...pas novus, a, um : nouveau nox, noctis, f. : la nuit nubes, is, f. : le nuage, la nue, la nuée nullus, a, um : aucun omnis, e : tout orbis, is, m. : le cercle, le globe. - terrarum : le monde pars, partis, f. : la partie, le côté parvus, a, um : petit passim, adv. : en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade, pêle-mêle, indistinctement pateo, es, ere, patui : être ouvert (+ dat., à qqn), s'étendre largement (en parlant de l'étendue d'un pays) ; être à la disposition de (+ dat.). - patet + prop inf : il est évident que pelagus, i, n. : la mer penetro, as, are : faire entrer, pénétrer plaga, ae, f. : le coup, la blessure; l'étendue, la région porta, ae, f. : la porte (d'une ville) procul, adv. : loin qualis, e : tel que quamvis, conj. : bien que quibus, 1. DAT. ou ABL. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quies, etis, f. : la tranquillité, le repos quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? recens, entis : récent reddo, is, ere, ddidi, dditum : 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder refero, fers, ferre, tuli, latum : 1. reporter 2. porter en retour, rapporter (refert : il importe) regio, onis, f. : la région, l'arrondissement res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens rumor, oris, m. : le bruit, la rumeur se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais seditio, onis, f. : la sédition, la division, la discorde, le soulèvement, la révolte sermo, onis, m. : 1. l'entretien, la conversation 2. le dialogue, la discussion 4. le discours 5. la langue silentium, ii, n. : le silence siquis, = si aliquis = si quelqu'un soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire) sono, as, are, sonui, sonitum : sonner, résonner, faire du bruit sonus, i, m. : le son, la parole sum, es, esse, fui : être summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême susurrus, i, m. : le chuchotement, le murmure tamen, adv. : cependant tectum, i, n. : le toit, la maison tellus, uris, f. : la terre, le sol, le terrain, le pays temerarius, a, um : qui arrive au hasard, accidentel, inconsidéré teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher terra, ae, f. : la terre timor, oris, m. : la peur, la crainte tonitruum, i, m. : le tonnerre, le coup de tonnerre totus, a, um : tout entier triplex, icis : triple turba, ae, f. : la foule, le désordre, le trouble, l'émoi unda, ae, f. : l'onde, l'eau, le flot unde, adv. : d'où? usquam, adv. : nulle part vacuus, a, um : vide vagor, aris, ari : errer vanus, a, um : vide, creux, vain, sans consistance venio, is, ire, veni, ventum : venir verbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme verus, a, um : vrai video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) voluto, as, are : rouler, faire rouler vox, vocis, f. : 1. la voix 2. le son de la voix 3. l'accent 4. le son 5. , la parole, le mot vulgus, i, n. : la foule, le commun des hommes (in vulgus : dans la foule, dans le public) |
texte |
texte | |
texte | |
texte |