Vivre ses passions : l'argent |
RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE - RETOUR A LA TABLE DES MATIERES
A quoi bon thésauriser? |
HORACE
: Quintus Horatius Flaccus naquit à Venouse, en Apulie. Fils d'un
affranchi aisé, il fit ses études à Rome puis à Athènes où il fut
entraîné dans l'armée de Brutus et Cassius. Après la défaite de
Philippes, ruiné, il se fit greffier pour vivre. Il publia les Epodes
qui firent scandale. Mécène le reçut parmi ses amis, puis lui fit don
d'une propriété en Sabine, le poète écrivit alors les Satires,
les Odes, puis les Epîtres (contenant l'Art poétique)
et enfin le Chant séculaire.
|
Ille,
gravem duro terram qui vertit aratro, cum ... sint congesta
: prop. de temps : subj. de style indirect
HORACE, Satires, I, 1, 28-32
; 33 ; 36-46. |
L'homme qui, de sa rude charrue, retourne la
terre pesante, mon aubergiste fripon, le soldat et les navigateurs qui
sillonnent, audacieux, toutes les mers, (ces gens) affirment qu'ils ne
supportent leur peine que dans l'intention de prendre, une fois vieux, une
retraite assurée, lorsqu'ils auront amassé de quoi manger, comme la
petite ... fourmi. Mais elle (= la fourmi), dès que le Verseau assombrit le début de l'année, elle ne sort plus nulle part et consomme ce qu'elle a engrangé, avec sagesse ; toi, en revanche, la canicule ne te détourne pas du gain, pas plus que l'hiver, le feu, la mer, le fer ; rien ne t'arrête, pourvu qu' il n'y ait pas d'autre plus riche que toi. Quel plaisir éprouves-tu à creuser la terre pour y déposer, à la dérobée, le coeur serré, un énorme magot d'argent et d'or? "Mais si on entamait ce capital, il se réduirait à un pauvre centime." Mais supposons qu'on y touche pas, qu'a donc de beau un tas bien arrangé? Quand ton aire aurait broyé cent mille boisseaux de blé, ton ventre n'en aura pas pour autant une capacité plus grande que le mien. HORACE, Satires, I, 1, 28-32 ; 33 ; 36-46.
|
1. HORACE
parle très souvent de l'argent et des nantis, par exemple :
Odes, I, 31, 15-16 ; II, 3 ; II, 18, 1-2 ; 17-22, 29-34. 2. SÉNÈQUE, Lettres à Lucilius, 4, 11, traduction H. NOBLOT, Les Belles Lettres.
3. RONSARD, Odes, II, 29, rappelle Horace : Et le sale appétit d'amonceler des biens. 4. LA FONTAINE, L'âne et ses maîtres, VI, 11, 28. évoque l'argent : Nous fatiguons le ciel à force de placets. 5. La définition de BOSSUET revient à l'esprit : Celui qui n'ose toucher à son argent est proprement celui qu'on appelle avare. 6. BENAC, Dictionnaire des synonymes, Paris, Hachette, 1956, p. 78, établit une différence entre avarice et cupidité, que le latin désigne par un même mot : avaritia.
Avare : qui a la passion de conserver
l'argent (il aime à amasser et surtout à ne pas dépenser).
|
ac,
conj. : et, et aussi acervus, i, m. : le monceau, le tas, l'amas ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de aestus, us, m. : la chaleur, le bouillonnement aio, is, - : affirmer alter, era, erum : autre de deux annus, i, m. : l'année ante, prép. : +acc., devant, avant ; adv. avant Aquarius, i, m. : le Verseau (constellation et signe zodiacal) aratrum, i, n. : la charrue area, ae, f. : le sol libre et uni, l'aire à battre le blé, la place publique, la cour, le vestibule argentum, i, n. : l'argent, la monnaie, l'argenterie as, assis, m. : l'as (monnaie) at, conj. : mais audax, acis : audacieux aurum, i, n. : l'or capio, is, ere, cepi, captum : prendre caupo, onis, m. : l'aubergiste, le restaurateur centum, inv. : cent cibarius, a, um : qui concerne la nourriture; commun, grossier (cibarium, i : la nourriture; cibaria, orum : les vivres d'un soldat, la ration) comminuo, is, ere, ui, itum : émietter, morceler, diminuer, entamer congero, is, ere, gessi, gestum : entasser, amasser construo, is, ere, struxi, structum : entasser par couche, ranger, bâtir contristo, as, are : attrister, assombrir (brume, tempête) cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que curro, is, ere, cucurri, cursum : courir defodio, is, ere, fodi, fossum : creuser, enterrer, enfouir demoveo, es, ere, movi, motum : déplacer, écarter de, détourner de depono, is, ere, posui, positum : déposer, abandonner ditior, oris : comparatif de dives : riche dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que durus, a, um : dur et, conj. : et. adv. aussi fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter ferrum, i, n. : le fer (outil ou arme de fer) fervidus, a, um : bouillant, bouillonnant fio, is, fieri, factus sum : devenir formica, ae, f. : la fourmi frumentum, i, n. : le blé furtim, adv. : en cachette, comme un voleur gravis, e : 1. lourd, pesant 2. grave, puissant, forts, grave, dur, rigoureux, pénible, accablant 3. alourdi, embarrassé, accablé habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci hic, adv. : ici hiems, hiemis, m. : l'hiver id, nominatif - accusatif neutre singulier de is, ea, is : il, elle, le, la, ce, .... ignis, is, m. : le feu ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immensus, a, um : immense in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre inverto, is, ere, verti, versum : retourner, renverser iuvo, as, are, iuvi, iutum : aider ; quid iuuat : à quoi bon ? labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le travail pénible lucrum, i, n. : le gain, le profit, la cupidité mare, is, n. : la mer mens, mentis, f. : 1 - le principe immatériel, l'esprit, l'âme. - 2 - le principe pensant, l'esprit,l' intelligence, la raison, la sagesse, le goût. - 3 - les dispositions d'esprit, le caractère, les sentiments. - 4 - le courage. - 5 - la pensée, l'imagination, l'idée, la mémoire. - 6 - le courage. - 7 - l'idée, le projet, l'intention, la volonté, le dessein. - 8 - la Raison (déesse). meus, mea, meum : mon miles, itis, m. : le soldat mille : mille nauta, ae, m. : le marin ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si neque, adv. : et ne pas ni, conj. : si... ne... pas nil, indéfini : rien non, neg. : ne...pas obsto, as, are, stiti, staturus : faire obstacle à, gêner omnis, e : tout otium, ii, n. : 1 - l'oisiveté, l'inaction. - 2 - le loisir, le temps libre. - 3 - le lieu de repos, la retraite, la solitude. - 4 - la vie privée (par opposition à la vie politique). - 5 - la paix, le calme, la tranquillité, le bonheur. parvulus, a, um : tout petit per, prép. : + Acc. : à travers, par perfidus, a, um : perfide, sans foi, trompeur, fripon plus, adv. : plus, davantage pondus, eris, n. : le poids prorepo, is, ere, repsi, reptum : s'avancer en rampant, ramper pulcher, chra, chrum : beau (Pulcher, ri, m. : Pulcher) quaero, is, ere, si(v)i, situm : - tr. - 1 - chercher, faire des recherches, se mettre en quête, désirer, vouloir. - 2 - obtenir en cherchant, procurer (à soi ou aux autres), amasser, acquérir, gagner. - 3 - chercher une chose qui manque, désirer. - 4 - avoir besoin de, demander, réclamer, exiger (avec suj. de ch.). - 5 - chercher à savoir (par la réflexion ou par la discussion), poser une question, traiter une question, se livrer à des recherches. - 6 - chercher à savoir (en interrogeant), s'enquérir, s'informer, demander, questionner. - 7 - faire une enquête, rechercher (judiciairement), instruire (une affaire); avoir recours à la question. qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid recedo, is, ere, cessi, cessum : repartir, s'en aller, se retirer redigo, is, ere, egi, actum : faire rentrer, retirer, réduire à sapiens, entis : sage (sapiens, entis, m. : le sage) se, pron. réfl. : se, soi senex, senis, m. : le vieillard sese, pron. : = se si, conj. : si sicut, inv. : comme simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que sum, es, esse, fui : être tero, is, ere, triui, tritum : frotter, broyer ; tempus - : passer le temps terra, ae, f. : la terre timidus, a, um : craintif tu, tui : tu, te, toi tutus, a, um : en sécurité, sûr tuus, a, um : ton usquam, adv. : nulle part ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que utor, eris, i, usus sum : 1 - se servir de, jouir de, profiter de, recourir à. - 2 - emprunter, avoir l'usufruit de. - 3 - être en rapport avec, être en contact avec. - 4 - pratiquer, faire preuve de. venter, tris, m. : le ventre verto, is, ere, verti, versum : tourner, changer, traduire vilis, e : de peu de prix, vil |
texte |
texte | |
texte | |
texte |