Vivre ses passions : l'argent

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE  -  RETOUR A LA TABLE DES MATIERES 

page suivante       page précédente

Pour l'amour du fric...

LUCRÈCE : Disciple d'Epicure (342-270 A.C.N.) et, à travers celui-ci, de Démocrite (né vers 460 A.C.N.), il a écrit un poème philosophique et didactique en 6 chants De rerum natura à la gloire d'Epicure et de sa conception du monde. Resté à l'écart de la vie troublée de son époque, il a une ambition : libérer l'humanité par la connaissance. En s'inspirant de la doctrine d'Epicure, il tente d'arracher l'homme à ses passions, à ses craintes, à ses superstitions. La morale épicurienne est fondée sur la sensation, sur le réel; les dieux sont relégués loin de la terre, ils ne sont pas intervenus dans la création de l'univers (ils n'en ont pas besoin et il est mal fait), ils ne s'occupent pas des affaires humaines.

autres textres de lucrèce

Le poète dit que les hommes se tournent un jour ou l'autre vers la religion, surtout lorsqu'ils sont confrontés à des dangers et des épreuves.
Il en va de même pour l'amour des richesses : c'est la crainte de la mort qui les suscite.

Denique avarities et honorum caeca cupido
quae miseros homines cogunt transcendere fines
iuris, et interdum socios scelerum atque ministros
noctes atque dies niti praestante labore
ad summas emergere opes, haec volnera vitae
non
minimam partem mortis formidine aluntur.
Turpis enim ferme contemptus et acris egestas
semota ab dulci vita stabilique videtur,
et quasi iam leti portas
cunctarier ante ;
unde homines dum se falso terrore coacti
effugisse volunt longe longeque
remosse,
sanguine civili rem conflant divitiasque
conduplicant avidi, caedem caede accumulantes ;
crudeles gaudent in tristi funere fratris,
et
cansanguineum mensas odere timentque.

LUCRÈCE, De rerum natura, III, 59-73

minimam partem : Acc. de relation 
semota (esse) 
cunctarier
(arch.) = cunctari
remosse = removisse
consanguineum = consanguineorum


   vocabulaire

Enfin l'avidité, le désir aveugle des honneurs, poussent les hommes misérables hors des bornes du droit et parfois même les font complices ou même agents du crime ; ils les assujettissent jour et nuit à un labeur sans égal pour s'élever au faîte de la fortune : or de ces plaies de la vie, la plus grande part revient à la crainte de la mort, leur vraie cause. Vivre dans le mépris infamant et l'âpre pauvreté semble en effet aux hommes incompatible avec des jours doux et posés : ces maux paraissent les mettre dés cette terre aux portes même de la mort ; c'est pourquoi les hommes en proie à ces vaines alarmes voudraient fuir au loin et, pour y échapper, grossissent leurs biens au prix du sang de leurs concitoyens ; ces avides doublent leurs richesses, multiplient leurs meurtres ; ces cruels suivent avec joie les funérailles d'un frère, la table de leurs proches leur inspire haine et effroi.

LUCRÈCE, De rerum natura, III, 59-73,  traduction Garnier (Henri Clouard)

Tout alla très vite. Un jeune homme (sans doute un drogué qui avait besoin d'argent) se précipita sur Marie et tenta de lui arracher son sac à main. Jean intervient pour porter secours à son amie. L'inconnu le frappa d'un coup de couteau, lui tranchant la carotide. Jean fit encore quelques mètres en criant "Appelle la police! Je saigne!" Il était transporté à l'hôpital où il mourait une heure après son admission.

La Meuse, 22 Mars 1990.

ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
accumulo, as, are
: monter en monceau, amonceler, accumuler, augmenter
acer, cris, cre
: 1 - aigu, tranchant, perçant, vif, âcre, pénétrant, aigu, dur, violent. 2 - pénétrant, subtil, fin, vif. 3 - actif, brave, vaillant, énergique, ardent. 4 - irritable, irascible, fougueux, sévère, cruel, terrible.
ad
, prép. : + Acc. : vers, à, près de
alo, is, ere, ui, altum
ou alitum : 1. nourrir, alimenter 2. développer 3. se nourrir
ante
, prép. : +acc., devant, avant ; adv. avant
atque
, conj. : et, et aussi
avidus, a, um
: désireux, avide
caecus, a, um
: aveugle
caedes, is
, f. : 1 - l'action de couper, l'action de tailler. - 2 - l'action de battre, l'abattage. - 3 - l'action de tuer, le meurtre, le carnage, le massacre. - 4 - le sang versé, les cadavres.
civilis, e
: civil
cogo, is, ere, egi, actum
: 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer
conduplico, as, are
: doubler
conflo, as, are
: 1 - souffler, enflammer (au pr. et au fig.). - 2 - faire fondre (un métal), fondre (une statue...), forger; qqf. détruire. - 3 - allumer, exciter. - 4 - former, rassembler, composer. - 5 - produire, faire, causer, susciter.
consanguineus, a, um
: du même sang, consanguin, frère
contemptus, us
, m. : mépris
crudelis, e
: cruel, inhumain, dur.
cunctor, aris, ari
: temporiser, tarder, hésiter; s'arrêter, traîner, séjourner.
cupido, dinis
, m. : 1 - le désir, l'envie, la passion, la convoitise. - 2 - la passion de l'argent, la cupidité. - 3 - la passion amoureuse, l'amour. (Cupido, inis : Cupidon)
dies, ei
, m. et f. : le jour
divitiae, arum
, f. : les biens, les richesses, la fortune.
dulcis, e
: doux
dum
, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
effugio, is, ere, fugi, fugiturus
: intr. - s'éloigner en fuyant, s’enfuir, sortir, s'échapper. - tr. - échapper à, se soustraire à, éviter.
egestas, atis
, f. : 1 - le manque, le défaut, la privation, la disette, la pénurie. - 2 - l'indigence, la misère, le besoin, la détresse, l'indigence.
emergo, is, ere, mersi, mersum
: sortir de, naître, se lever, s'élever, apparaître
enim
, conj. : car, en effet
et
, conj. : et. adv. aussi
falsus, a, um
: faux
ferme
, adv. : à peu près, environ, généralement
finis, is,
f. : la limite, la fin ; pl., les frontière, le territoire
formido, inis
, f. : la crainte, la peur, l'effroi, la terreur
frater, tris
, m. : le frère
funus, eris
, n. : les funérailles, l'ensevelissement ; la mort, la ruine
gaudeo, es, ere, gavisus sum
: se réjouir
hic, haec, hoc
: adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
homo, minis
, m. : l'homme, l'humain
iam
, adv. : déjà, à l'instant
in
, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
interdum
, inv. : quelquefois, parfois, pendant ce temps
ius, iuris
, n. : le droit, la justice
labor, oris,
m. : la peine, la souffrance, le travail pénible
letum, i
, n. : la mort, la ruine, la destruction
longe
, inv. : longuement, au loin
mensa, ae
, f. : la table
minimus, a, um
: très petit
minister, tri
, m. : le serviteur
miser, a, um
: 1 - malheureux, misérable, digne de pitié. - 2 - triste, déplorable, lamentable. - 3 - qui fait souffrir, violent, extravagant, excessif. - 4 - malade, souffrant. - 5 - misérable, coupable.
mors, mortis
, f. : la mort
nitor, eris, i, nixus sum (nisus sum)
: s'appuyer sur, faire effort
non
, neg. : ne...pas
nox, noctis
, f. : la nuit
odi, isse
: 1 - haïr, détester, avoir de l'aversion pour. - 2 - ne pas supporter, redouter.
ops, opis
, f. : sing., le pouvoir, l'aide ; pl., les richesses
pars, partis
, f. : la partie, le côté
porta, ae
, f. : la porte (d'une ville)
praesto, as, are
: l'emporter sur, être garant, fournir
quae
, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
quasi
, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ
removeo, es, ere, movi, motum
: écarter, éloigner
res, rei
, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
sanguis, inis
, m. : le sang, la vigueur
scelus, eris
, n. : le crime, l'attentat, les intentions criminelles, le malheur, le méfait, le scélérat
se
, pron. réfl. : se, soi
semoveo, es, ere, movi, motum
: écarter, éloigner (semotus, a, um : éloigné, retiré)
socius, a, um
: associé, en commun, allié (socius, ii : l'associé, l'allié)
stabilis, e
: ferme, solide, inébranlable
summus, a, um
: superlatif de magnus. très grand, extrême
terror, oris
, m. : la terreur, l'effroi, l'épouvante
timeo, es, ere, timui
: craindre, avoir peur, redouter, appréhender, ne pas oser, être dans la crainte.
transcendo, is, ere, endi, ensum
: dépasser, franchir, escalader ; transgresser
tristis, e
: 1. triste, affligé 2. sombre, sévère, morose
turpis, e
: honteux
unde
, adv. : d'où?
video, es, ere, vidi, visum
: voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vita, ae
, f. : la vie, l'existence, les moyens d'existence, la conduite, la biographie.
volo, vis, velle
: vouloir
vulnus, eris
, n. : la blessure
texte
texte
texte
texte