De l'amour
Livre XIII
texte français seul mis en page par Philippe Renault
(page précédente page suivante)
Athénée : deipnosophistes
Ocimon et les autres
52
Καὶ
Ὠκίμου δὲ τῆς
έμῆς, ὡς σὺ φής, Κύνουλκε, καὶ
Ὑπερείδης
μέμνηται ἐν τῷ κατὰ ᾽Αρισταγόρας
β' λέγων οὕτως·
« Ὥστε Λαὶς μὲν ἡ δοκοῦσα τῶν πώποτε διενηνοχέναι τὴν ὄψιν καὶ
Ὤκιμον καὶ
Μετάνειρα...» Νικόστρατος δὲ ὁ τῆς μέσης κωμῳδίας ποιητὴς έν Πανδρόσῳ οὑτωσὶ λέγων·
Ἔπειτα τῆς αὐτῆς ὁδοῦ
πρὸς ᾽Αερόπην ἐλθοῦσα πέμψαι στρώματα
αὐτὴν κέλευε, φησί, καὶ παρ' Ὠκίμου
χαλκώματα.
Μένανδρος δ'
ἐν Κόλακι τάσδε
καταλέγει έταίρας·
Χρυσίδα, Κορώνην,
᾽Αντίκυραν, ᾽Ισχάδα,
καὶ Ναννάριον ἔσχηκας ὡραίαν σφόδρα.
Φιλέταιρος ἐν Χυναγίδι·
οὐχὶ Κερκώπη μὲν
ἤδη γέγον'
ἔτη τρισχίλια,
ἡ δὲ Διοπείθους
ἀηδὴς
Τέλεσις ἕτερα μυρία;
Θεολύτην δ' (οὐδ᾽) οἶδεν οὐδεὶς ὅτε τὸ πρῶτον
ἐγένετο.
Οὐχὶ Λαὶς μὲν τελευτῶσ' ἀπέθανεν
βινουμένη,
Ἰσθμιὰς δὲ καὶ
Νέαιρα κατασέσηπε καὶ Φίλα;
Κοσσύφας δὲ καὶ Γαλήνας καὶ Κορώνας οὐ λέγω·
περὶ δὲ Ναίδος σιωπῶ· γομφίους γὰρ οὐκ
ἔχει.
Θεόφιλος Φιλαύλῳ·
τοῦ μή ποτ' αὐτὸν ἐμπεσεῖν
εἰς Λαίδα
φερόμενον
ἢ Μηκωνίδ'
ἢ Σισύμβριον
ἢ Βάραθρον
ἢ Θάλλουσαν
ἢ τούτων τινά,
ὧν ἐμπλέκουσι τοῖς λίνοις
αἱ μαστροποί,
ἢ Ναύσιον ἢ Μαλθάκην. »
Et
ma propre Ocimon, comme tu le dis, Cynulcus, est mentionnée par Hypéride dans le deuxième discours contre Aristagora,
en ces mots: "Ainsi, Lais, qui était réputée surpasser le regard de toutes les femmes qui ont
jamais existé, et Ocimon, et Metaneira..."
Et Nicostrate, le poète de la comédie moyenne, dans son Pandrosus, dit
"Ensuite, dit-il, prenant la même route pour aller chez Aerope,
demande-lui d'envoyer des tapis, et des plats en bronze chez
Ocimon."
Ménandre, aussi, dans le Flatteur, donne une liste de courtisanes: "Chrysis, Corone, Anticyra, Ischas, et
la minuscule Nannion, tu les as possédées - c'étaient de splendides
fruits."
Philetaerus dans la Chasseresse
: "Cercope n'a t'elle pas déjà trois mille ans de et la fétide Telesis de Diopeithes
dix mille? Quant à Theolyte, personne ne sait même le moment où elle est venue
au monde. Lais n'est-il pas morte à la tâche? et Isthmias et Neaera et Phila se
sont-elles pas en décomposition? Quant à toutes les Cossyphes, Galenes, et Corones, je ne dis rien; et
en ce qui concerne Naïs je suis sourd-muet; elle n'a plus aucune molaire."
Théophile dans l'Amateur de Flûte:
"pour l'empêcher de tomber pêle-mêle dans les griffes de Laïs ou de Meconis ou
de Sisymbrion ou de Barathron ou de Thallusa ou d'une de ces femmes :
leurs souteneurs empêtrent dans leurs filets,... ou de Nausion ou de Malthace."