Le temps des généraux : Pompée |
Sédition de Lépidus |
page suivante page précédente retour à l'entrée du site
Lépidus et
Catulus consuls |
SALLUSTE
: C. Sallustius Crispus se lança dans la politique dès sa jeunesse. Sa
carrière fut brisée par l’assassinat de César. Suspecté d’avoir
pactisé avec le parti populaire, il se retira dans ses célèbres
jardins. Il écrivit de coniuratione Catilinae, Bellum Iugurthinum et
Historiae (cette dernière oeuvre est perdue).
Autres textes de Salluste Retour à la table des matières
|
Ce partage des opinions, au sujet de Lepidus, entraîna le sénat dans des mesurres imprudentes. Sous prétexte que la haine mutuelle des deux consuls allait engendrer la guerre civile, on leur fit jurer qu'ils ne prendraient pas les armes l'un contre l'autre ; on crut urgent de les éloigner de Rome, et on ne put le faire qu'en leur assignant les provinces proconsulaires. Catulus rejoint son poste de proconsul mais Lépidus, au lieu d'aller rejoindre la Gaule, reste en Etrurie puis marche sur Rome. Un ami de Catulus, Philippe, prend la parole au sénat. |
V.
Neque mihi satis consili est, metum an ignaviam an dementiam eam appellem,
qui videmini tanta mala quasi fulmen optare se quisque ne attingat, sed
prohibere ne conari quidem. Et quaeso considerate quam convorsa rerum
natura sit; antea malum publicum occulte, auxilia palam instruebantur et
eo boni malos facile anteibant: nunc pax et concordia disturbantur palam,
defenduntur occulte; quibus illa placent in armis sunt, vos in metu. Quid
expectatis? Nisi forte pudet aut piget recte facere. An Lepidi mandata
animos movere? Qui placere ait sua cuique reddi et aliena tenet, belli
iura rescindi, cum ipse armis cogat, civitatem confirmari, quibus ademptam
negat, concordiae gratis tribuniciam potestatem restitui, ex qua omnes
discordiae accensae.
VI. Pessume omnium atque impudentissume, tibine egestas civium et luctus curae sunt? Cui nihil est domi nisi armis partum aut per iniuriam! Alterum consulatum petis, quasi primum reddideris, bello concordiam quaeris quo parta disturbatur, nostri proditor, istis infidus, hostis omnium bonorum! Ut te neque hominum neque deorum pudet, quos per fidem aut periurio violasti! Qui quando talis es, maneas in sententia et retineas arma te hortor, neu prolatandis seditionibus, inquies ipse, nos in sollicitudine attineas; neque te provinciae neque leges neque di penates civem patiuntur; perge qua coeptas, ut quam maturrume merita invenias. VII. Vos autem, patres conscripti, quo usque cunctando rem publicam intutam patiemini et verbis arma temptabitis? Dilectus advorsus vos habiti, pecuniae publice et privatim extortae, praesidia deducta atque imposita, ex lubidine leges imperantur, cum interim vos legatos et decreta paratis. Quanto mehercule avidius pacem petieritis, tanto bellum acrius erit, cum intelleget se metu magis quam aequo et bono sustentatum. Nam qui turbas et caedem civium odisse ait et ob id armato Lepido vos inermos retinet, quae victis toleranda sunt ea, cum facere possitis, patiamini potius censet; ita illi a vobis pacem, vobis ab illo bellum suadet. Haec si placent, si tanta torpedo annuos obrepsit, ut obliti scelerum Cinnae, cuius in urbem reditu decus ordinis huius interiit, nihilo minus vos atque coniuges et liberos Lepido permissuri sitis, quid opus decretis, quid auxilio Catuli? Quin is et alii boni rem publicam frustra curant. VIII. Agite ut lubet, parate vobis Cethegi atque alia proditorum patrocinia, qui rapinas et incendia instaurare cupiunt et rursus advorsum deos penatis manus armare. Sin libertas et vera magis placent, decernite digna nomine et augete ingenium viris fortibus. Adest novus exercitus, ad hoc coloniae veterum militum, nobilitas omnis, duces optumi ; fortuna meliores sequitur; iam illa quae socordia nostra collecta sunt, dilabentur. Quare ita censeo: quoniam M. Lepidus exercitum privato consilio paratum cum pessumis et hostibus rei publicae contra huius ordinis auctoritatem ad urbem ducit, uti Ap. Claudius interrex cum Q. Catulo pro consule et ceteris, quibus imperium est, urbi praesidio sint operamque dent nequid res publica detrimenti capiat. SALLUSTE, Histoires,
discours de Philippe |
V. Est-ce, chez vous, crainte,
abattement ou démence, je ne le saurais dire, car chacun, à la vue des
maux qui vont fondre sur sous, semble, comme s'il s 'agissait de la
foudre, désirer de n'être pas atteint ; mais, s'en garantir aucun n'y
songe. Considérez, je vous prie, combien les choses ont changé.
Autrefois c'était en secret que se tramaient les complots contre l'Etat,
ouvertement qu'on les réprimait, ainsi les gens de bien prévenaient
facilement les desseins des méchants. Aujourd'hui la paix et l'union sont
troublées ouvertement, et l'on se cache pour les défendre ; les
perturbateurs sont en armes, vous dans la crainte. Qu’attendez-vous ?
rougiriez-vous ou craindriez-vous de bien faire ? Seriez-vous touchés des
décrets de Lepidus, lui qui veut que l'on restitue à chacun son bien, et
qui retient celui d’autrui ; que l'on abroge les lois dictées par la
violence, et qui nous dicte les siennes les armes à la main ; que l'on
rende le droit de cité, lui qui prétend qu'il n'a pas été ravi ; et
que, pour ramener la concorde, on rétablisse dans ses prérogatives cette
puissance tribunitienne, qui fut le flambeau de toutes nos discordes ?
VI. Homme détestable et sans pudeur ! quel souci prends-tu donc de la misère et de la désolation de tes concitoyens, puisque, dans ta patrie, tu n'as rien qui ne soit le fruit de la violence ou de la rapine ! Tu demandes un second consulat, comme si tu t’étais démis du premier, tu veux la concorde, et ce sont tes armes qui la détruisent ! Traître envers nous, sans foi pour tes complices, tu es l'ennemi de tous les gens de bien ; comme tu te joues et des hommes et des dieux que tu as offensés, les uns par la perfidie, les autres par tes parjures ! Eh bien ! Puisque tel est ton caractère, persévère dans tes desseins, reste en armes, je t'y exhorte ; du moins, ton humeur inquiète, en suspendant tes entreprises séditieuses, ne nous tiendra pas en d'éternelles perplexités. Nos provinces, nos lois, nos dieux pénates, ne verront plus en toi qu'un citoyen. Achève comme tu as commencé, afin de trouver plus promptement le prix que tu as mérité. VII. Et vous, sénateurs, jusques à quand laisserez-vous par vos retardements la république sans défense, et n'opposerez-vous aux armes que des paroles ? Des troupes sont levées contre vous ; les caisses publiques et particulières ont été mises à contribution ; on a mis, on a déplacé des garnisons ; on vous impose arbitrairement des lois, et vous vous contentez de voter des députations et des décrets ! Eh ! ne voyez-vous pas que, plus vous demanderez la paix avec instance, plus il poussera la guerre avec vigueur, convaincu qu'il saura que c’est votre défaut d'énergie, et non la justice de sa cause, qui fait toute sa force. Tel allègue son horreur des troubles et de la guerre civile, et veut qu'en présence de Lepidus en armes vous restiez désarmés, qui prétend sans doute aussi que vous vous soumettiez d'avance au sort des vaincus, quand vous pourriez le faire subir ; vous parler ainsi de paix, c'est lui conseiller la guerre contre vous. Si un tel conseil vous agrée, si vous portez l'apathie au point qu'oubliant les crimes de Cinna, dont le retour à Rome fut marqué par l'avilissement de notre ordre, vous abandonniez encore à Lepidus et vos épouses et vos enfants, qu'avez-vous besoin de décrets ? À quoi bon le secours de Catulus ? C'est bien en vain que lui et d'autres bons citoyens songeraient au salut de la république. VIII. Faites à votre gré ; ménagez-vous le patronage de Cethegus, et l'appui de ces traîtres qui brûlent de recommencer les pillages, les incendies, et d'armer une seconde fois leurs bras contre vos dieux pénates. Mais si vous jugez préférables la liberté et la guerre, rendez des décrets conformes à votre dignité, et qui relèvent le courage de nos braves citoyens. Vous avez pour vous une armée nouvelle, les colonies de légionnaires vétérans, toute la noblesse, d'excellents généraux. La fortune est toujours aux plus braves ; et bientôt ces forces, dont nos irrésolutions ont favorisé le rassemblement, seront facilement dissipées. Voici donc mon avis : attendu que Lepidus, après avoir, de son autorité privée, levé une année composée des plus mauvais citoyens et des ennemis de la république, marche sur Rome, au mépris de l'autorité du sénat, l'interroi Appius Claudius, de concert avec Q. Catulus, proconsul, et tous les magistrats, qui ont un commandement, seront préposés à la garde de la ville, et veilleront à ce que la république ne reçoive aucun dommage. SALLUSTE, Histoires, discours de Philippe, traduction française de la collection Panckouke par Charles DUROSOIR.
|
79 Coss. P. Servilius Vatia Isauricus, Ap. Claudius Pulcher Dictateur L. Cornelius SYLLA Felix,
Maître de cavalerie L. Valerius Flaccus 78 Coss. M. Aemilius LEPIDUS, Q. Lutatius CATULUS Parmi les préteurs : L. Licinius
LUCULLUS 77 Coss. D. Iunius Brutus, Mam. Aemilius Lepidus Livianus LEPIDUS marche sur Rome |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par accendo, is, ere, di, sum : embraser, allumer, exciter, attiser acrius, adv. : plus vivement ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adimo, is, ere, emi, emptum : prendre en tirant à soi, enlever, ôter, retirer, ravir. adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider advorsus, a, um : contraire (+ acc. : contre) aequus, a, um : égal, équitable (aequum est : il convient) (ex aequo : à égalité) ago, is, ere, egi, actum : 1 - chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) 2. faire, traiter, agir ait, vb. irr. : dit, dit-il alienus, a, um : 1. d'autrui, étranger 2. éloigné, déplacé, désavantageux alius, a, ud : autre, un autre alter, era, erum : autre de deux an, conj. : est-ce que, si (int. ind.), ou (int. double) animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit annuus, a, um : annuel antea, adv. : auparavant anteeo, is, ire, ii, itum : 1 - aller devant, marcher devant, précéder. - 2 - surpasser, dépasser, l'emporter sur. - 3 - devancer, prévenir. - 4 - deviner, pressentir. - 5 - résister, s'opposer à. Ap, inv. : abréviation de Appius appello, as, are : appeler arma, orum, n. : les armes armatus, a, um : en armes, armé armo, as, are : armer, munir atque, conj. : et, et aussi attineo, es, ere, tinui, tentum : tenir, aboutir, s'étendre; attinet : il importe attingo, is ere, tigi, tactum : toucher à, toucher, atteindre auctoritas, atis, f. : l'avis, le prestige, l'autorité, la volonté (du Sénat), la décision augeo, es, ere, auxi, auctum : augmenter, accroître, enrichir avidius, adv. : comparatif neutre ou adverbial de avidus, a, um : avide aut, conj. : ou, ou bien autem, conj. : or, cependant, quant à - auxilium, ii, n. : l'aide, le secours (auxilia, orum : les troupes de secours) bellum, i, n. : la guerre bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) caedes, is, f. : le meurtre, le massacre capio, is, ere, cepi, captum : prendre catulus, i, m. : le petit d'un chien, ou d'un animal quelconque (Catulus, i, m. : Catulus) censeo, es, ere, censui, censum : estimer, être d’avis, décider, faire le recensement ceteri, ae, a : pl. tous les autres Cethegus, i, m. : Cethegus (nom d'homme) Cinna, ae, m. : Cinna civis, is, m. : le citoyen civitas, atis, f. : la cité, l'état Claudius, ii, m. : Claudius coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer cogo, is, ere, egi, actum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer collego, is, ere, legi, lectum : rassembler colonia, ae, f. : la ferme, la colonie concordia, ae, f. : 1 - la bonne intelligence, le bon accord (des personnes), la concorde. - 2 - l'accord, l'harmonie (des choses). Concordia, ae, f. : la Concorde (déesse). Concordia, ae, f. : Concordia (nom de plusieurs villes). confirmo, as, are : affermir, confirmer, assurer coniux, iugis, m. ou f. : l'épouse, l'époux conor, aris, ari : s'efforcer, faire tous ses efforts, entreprendre, tenter, essayer. conscribo, is, ere, scripsi, scriptum : composer, rédiger conscriptus, a, um : 1 - inscrit ensemble, enrôlé. - 2 - décrit, écrit, composé; tracé, dessiné, marqué. - 3 - stipulé, convenu, signé. - (patres) conscripti, orum, m. : les sénateurs, les pères conscrits (inscrits ensemble sur la liste des sénateurs). considero, as, are : considérer, examiner consilium, ii, n. :1. la délibération, la consultation 2. le conseil, l'assemblée 3. le projet, le plan 4. l'avis 5. la sagesse, la prudence consul, is, m. : le consul consulatus, us, m. : le consulat contra, adv : au contraire, en face ; prép+acc : contre converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement; se convertere : accomplir une révolution cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui cuius, 1. GEN. SING. du pronom relatif 2. idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eius 4. après si, nisi, ne, num = et alicuius cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que cunctor, aris, ari : temporiser, tarder, hésiter; s'arrêter, traîner, séjourner. cupio, is, ere, i(v)i, itum : désirer cura, ae, f. : le soin, le souci curo, as, are : se charger de, prendre soin de (curatus, a, um : bien soigné) decerno, is, ere, crevi, cretum : décréter, décider decretum, i, n. : la décision, le décret decus, oris, n. : la gloire, l'honneur deduco, is, ere, duxi, ductum : 1. faire descendre 2. conduire 3. fonder 4. détourner de defendo, is, ere, fendi, fensum : défendre, soutenir dementia, ae, f. : la démence, la folie detrimentum, i, n. : le détriment, la perte, le dommage deus, i, m. : le dieu dignus, a, um : digne dilabor, eris, i, lapsus sum : se dissiper, s'évanouir, disparaître dilectus, us, m. : 1 - le choix, le triage. - 2 - la levée de troupes. - 3 - les troupes levées, les recrues. discordia, ae, f. : la discorde, le désaccord, la désunion disturbo, as, are : 1 - disperser (violemment), bouleverser. - 2 - démolir, détruire. - 3 - au fig. démolir, détruire, anéantir, empêcher. do, das, dare, dedi, datum : donner domi, adv. : à la maison duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser dux, ducis, m. : le chef, le guide ea, 1. ablatif féminin singulier, nominatif ou accusatif neutres pluriels de is, ea, id (ce, cette, le, la...) 2. adv. : par cet endroit eam, 1. accusatif féminin singulier de is, ea, id = la (pronom), ce, cette 2. 1ère pers. sing. du subjonctif présent de eo, is, ire : aller egestas, atis, f. : 1 - le manque, le défaut, la privation, la disette, la pénurie. - 2 - l'indigence, la misère, le besoin, la détresse, l'indigence. ego, mei : je eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que) et, conj. : et. adv. aussi ex, prép. : + Abl. : hors de, de exercitus, us, m. : l'armée expecto, as, are : attendre extorqueo, es, ere, torsi, tortum : arracher, retirer, traîner en longueur facile, adv. : facilement facio, is, ere, feci, factum : faire fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection (in fide : sous la protection) forte, adv. : par hasard fortis, e : fort, vigoureux, courageux, fortuna, ae, f. : la fortune, la chance frustra, adv. : en vain fulmen, inis, n. : la foudre gratus, a, um : agréable, reconnaissant habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci homo, minis, m. : l'homme, l'humain hortor, aris, ari : exhorter, engager à hostis, is, m. : l'ennemi iam, adv. : déjà, à l'instant id, nominatif - accusatif neutre singulier de is, ea, is : il, elle, le, la, ce, .... ignavia, ae, f. : 1 - l'inaction, l'inertie, l'indolence, l'apathie, l'engourdissement, la paresse, la mollesse. - 2 - la lâcheté, le manque de courage. ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... imperium, ii, n. : le pouvoir (absolu) impero, as, are : commander, ordonner, enjoindre impono, is, ere, sui, situm : placer sur, assigner, imposer impudentissumus, a, um : superlatif de impudens, entis : sans honte, effronté, impudent in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incendium, ii, n. : l'incendie inermus, a, um : non armé, inoffensif, sans défense, faible infidus, a, um : peu sûr, déloyal, infidèle ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence iniuria, ae, f. : 1 - le procédé injuste, l'acte contraire au droit, l'injustice. - 2 - le procédé offensant, l'outrage, l'affront, l'offense, l'injure. - 3 - le tort, le préjudice, le dommage, la lésion. - 4 - la dureté (injuste), la sévérité (injuste), la rigueur (injuste). - 5 - l'objet pris injustement inquies, etis : qui ne connaît pas le repos, agité instauro, as, are : renouveler, recommencer, établir solidement instruo, is, ere, struxi, structum : assembler, bâtir, dresser, disposer, outiller, équiper, instruire. intellego, is, ere, lexi, lectum : comprendre intereo, is, ire, ii, itum : 1 - mourir. - 2 - périr (en parl. des ch.), se perdre, être perdu, disparaître. interim, adv. : pendant ce temps, entre-temps interrex, regis, m. : l'interroi intutus, a, um : non gardé, qui n'est pas en sécurité, peu sûr invenio, is, ire, veni, ventum : 1 - trouver par hasard, rencontrer. - 2 - trouver en cherchant, découvrir, reconnaître. - 3 - trouver (par la réflexion), imaginer, inventer. - 4 - acquérir, obtenir, se procurer. - 5 - apprendre (en s'informant). - 6 - causer. ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même is, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif) ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que ius, iuris, n. : le droit, la justice legatus, i, m. : le légat, l'envoyé, l'ambassadeur lepidus, a, um : plaisant, charmant, agréable (Lepidus, i, m. : Lépide) lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité liberi, orum, m. pl. : les enfants (fils et filles) libertas, atis, f. : la liberté lubet, lubui, lubutum est : il plaît lubido, inis, f. : le désir, l'envie, la débauche luctus, us, m. : le chagrin, la lamentation, le deuil M, inv. : abréviation de Marcus magis, adv. : plus malus, a, um : mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements) mandatum, i, n. : le mandat, la mission maneo, es, ere, mansi, mansum : rester manus, us, f. : la main, la petite troupe maturrume, adv. : le plus tôt, le plus à propos mehercule, interj. : par Hercule ! mon dieu ! melior, oris : comp. de bonus : meilleur meritum, i, n. : le mérite, la conduite metus, us, m. : la peur, la crainte miles, itis, m. : le soldat minus, adv. : moins moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir nam, conj. : de fait, voyons, car natura, ae, f. : la nature ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si nego, as, are : dire non, nier, refuser, ne pas vouloir. neque, adv. : et ne pas nequid, = ne quid neu, conj. : et que ne pas nihil, indéfini : rien nihilo, inv. : pas du tout nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté nobilitas, atis, f. : la réputation, la noblesse nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de) nos, nostrum : nous, je noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres novus, a, um : nouveau nunc, adv. : maintenant ob, prép. : + Acc : à cause de obliviscor, eris, i, oblitus sum : oublier obrepo, is, ere, repsi, reptum : se glisser furtivement, ramper vers; envahir, surprendre occulte, adv. : en cachette odi, isse : haïr omnis, e : tout opera, ae, f. : le soin, l'effort (operam dare : se consacrer à) opto, as, are : souhaiter optumus, a, um : superlatif de bonus, a, um : bon opus, operis, n. : le travail (opus est mihi = j'ai besoin) ordo, inis, m. : le rang, l'ordre, la file (de soldats), la centurie palam, adv. : ouvertement, publiquement paratus, us, m. : la préparation, l'apprêt, le préparatif pario, is, ere, peperi, partum : accoucher, produire, acquérir paro, as, are : préparer, procurer (paratus, a, um : prêt, préparé à, bien préparé, bien fourni) pater, tris, m. : le père, le magistrat patior, eris, i, passus sum : supporter, souffrir, être victime de, être agressé par patrocinium, i, n. : 1. le patronat, le patronage, la protection (des patriciens à l'égard des plébéiens) 2. la défense (en justice), le secours, l'appui pax, pacis, f. : la paix pecunia, ae, f. : 1 - l'avoir en bétail. - 2 - la fortune, les richesses, les biens. - 3 - la monnaie, l'argent, la somme d'argent. penates, ium, m. pl. : les pénates per, prép. : + Acc. : à travers, par pergo, is, ere, perrexi, perrectum : 1. diriger, poursuivre 2.. continuer de, persister à 3.. aller plus loin, continuer periurius, a, um : parjure, menteur permitto, is, ere, misi, missum : permettre, lâcher entièrement, remettre, abandonner, confier pessumus, a, um : superlatif de malus, a, um : mauvais peto, is, ere, i(v)i, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander piget, impersonnel : je suis chagriné (accusatif de la personne, gén. de la chose), + inf. = il en coûte placeo, es, ere, cui, citum : 1.plaire, être agréable (placitus, a, um : qui plaît, agréable) 2. paraître bon, agréer possum, potes, posse, potui : pouvoir potestas, atis, f. : 1. la puissance, le pouvoir 2. le pouvoir d'un magistrat 3. la faculté, l'occasion de faire qqch. potius, inv. : plutôt praesidium, ii, n. : le lieu où se tiennent les troupes : le poste d'observation, le poste de défense; la citadelle, le fort, la position (fortifiée), le camp; le poste confié à un soldat. primum, adv. : d'abord, pour la première fois privatim, adv. : à titre privé, à titre individuel privo, as, are : priver de + abl. (privatus, a, um : particulier) (privatus, i, m. : le simple particulier) pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de proditor, oris, m. : le traître prohibeo, es, ere, bui, bitum : 1 - tenir éloigné, tenir à distance, écarter, éloigner, empêcher, retenir. - 2 - défendre, prohiber, interdire. - 3 - défendre, protéger, garantir, préserver. prolato, as, are : étendre, agrandir, prolonger, différer provincia, ae, f. : 1 - la province romaine, le pays réduit en province. - 2 - la charge de gouverneur, le gouvernement d'une province, l'administration d'une province; la conduite d'une guerre. - 3 - la charge, l'emploi, la fonction, la mission, la tâche, le soin. publice, adv. : publiquement, officiellement, aux frais de l'Etat, en masse publicus, a, um : public pudeo, es, ere, ui, itum : avoir honte ; surtout impers. : me pudet + gén. : j'ai honte de... Q, abr. pour Quintus qua, 1. ablatif féminin singulier du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quaero, is, ere, si(v)i, situm : chercher, demander quaeso, inv. : s'il te plaît, je te prie quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quando, adv. : quand; après si, nisi, ne, num = aliquando = parfois; conj. : quand, puisque quanto, adv. : combien ?, avec tanto = autant que quare, inv. : c'est pourquoi, pourquoi quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quibus, 1. datif ou ablatif pluriel du relatif 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quin, inv. : pourquoi ne... pas ?, bien plus, construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin) quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quoniam, conj. : puisque quos, 1. accusatif masculin pluriel du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos rapina, ae, f. : le vol, la rapine recte, adv. : bien, justement reddo, is, ere, ddidi, dditum : 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder reditus, us, m. : le retour res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens rescindo, is, ere; scidi, scissum : déchirer à nouveau, couper (un pont), ouvrir (une brèche dans une palissade), abroger, casser, enfreindre restituo, is, ere, tui, tutum : remettre debout, reconstruire, restaurer; restituer, rendre rursus, inv. : de nouveau, au contraire satis, adv. : assez, suffisamment scelus, eris, n. : le crime, l'attentat, les intentions criminelles, le malheur, le méfait, le scélérat se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais seditio, onis, f. : la sédition, la division, la discorde, le soulèvement, la révolte sententia, ae, f. : 1. l'opinion 2. l'avis (donné par le Sénat) 3. le vote, le suffrage 4. l'idée, la pensée sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. poursuivre 3. venir après 4. tomber en partage si, conj. : si sin, conj. : mais si, si au contraire socordia, ae, f. : la stupidité; le défaut de coeur, l'insouciance, l'indolence, la lâcheté sollicitudo, dinis, f. : le tourment, la grosse inquiétude suadeo, es, ere, suasi, suasum : conseiller sum, es, esse, fui : être sustento, as, are : soutenir, maintenir, conserver en bon état suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur talis, e : tel ; ... qualis : tel.. que tanto, adv. : suivi d'un comparatif = autant, d'autant tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que tempto, as, are : chercher à saisir, éprouver, essayer, attaquer teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher tolero, as, are : 1. porter, supporter 2. soutenir, maintenir 3. résister à torpedo, inis, f. 1 - la torpeur, l'engourdissement; l'inertie, l'apathie, la langueur. - 2 - la torpille (poisson). tribunicius, a, um : tribunitien tu, tui : tu, te, toi turba, ae, f. : la foule, le désordre, le trouble, l'émoi urbs, urbis, f. : la ville usque, prép. : usque ad, jusqu'à ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que uti, = ut utor, eris, i, usus sum : utiliser verbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme verus, a, um : vrai vetus, eris : vieux video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) vinco, is, ere, vici, victum : vaincre violo, as, are : traiter avec violence, profaner, outrager vir, viri, m. : l'homme, le mari vos, vestrum : vous |
texte |
texte | |
texte | |
texte |