Le temps des généraux : Pompée |
Sédition de Lépidus |
page suivante page précédente retour à l'entrée du site
Sédition de Lépide |
FLORUS
: On ne sait rien de Florus. Il écrivit une histoire romaine (-753 - +9).
Son oeuvre est publiée à la fin du règne d'Hadrien. Autres textes de Florus Retour à la table des matières
|
Abrégé de la sédition de Lépide |
XXIV.
--- BELLUM ClVlLE SUB LEPIDO
Marco Lepido, Quinto
Catulo consulibus, civile bellum paene citius oppressum est quam
inciperet: sed quantulacumque fax illius motus ab ipso Syllae rogo
exarsit. Cupidus rerum novarum per insolentiam Lepidus acta tanti viri
rescindere parabat; nec immerito, si tamen posset sine magna clade rei
publicae. Nam cum iure belli Sylla dictator proscripsisset inimicos, qui
supererant, revocante Lepido, quid aliud quam ad bellum vocabantur? Cumque
damnatorum civium bona, addicente Sylla, quamvis male capta, iure tamen
teneremur, repetitio eorum procul dubio labeiactabat compositae civitatis
statum. Expediebat ergo quasi aegrae sauciaeque rei publicae requiescere
quomodocunque, ne vulnera curatione ipsa rescinderentur. Florus, III.
|
XXIV. --
GUERRE CIVILE DE LÉPIDUS
Sous le consulat de Marcus Lépidus
et de Quintus Catulus, il s'éleva une guerre civile, qui fut éteinte
presque avant d'éclater. Mais si courte que fût sa durée elle ne s'en
alluma pas moins au bûcher même de Sylla. Avide de nouveautés, Lépidus
eut la présomption de vouloir abolir les actes d'un si grand personnage.
Il n'aurait pas eu tort, s'il avait pu le faire sans grand dommage pour la
république. Le droit de la guerre avait permis à Sylla, alors dictateur,
de proscrire ses ennemis. En rappelant ceux qui survivaient, Lépidus ne
les appelait-il pas aux armes ? Sylla avait vendu aux enchères les biens
des citoyens condamnés ; cette vente, si injuste fût-elle, était
légale. Les restituer, c'était sans aucun doute ébranler l'État enfin
rendu à la paix. Malade et blessée, la république avait avant tout
besoin de repos et, en voulant soigner ses blessures, on risquait de les
rouvrir. Florus, III. (traduction Pierre Hainsselin et Henri Watelet, Garnier)
|
traduction
du texte anglais du site
http://www.ualberta.ca/~csmackay/CLASS_366/70s.html La décennie après Sylla Les années 70 se caractérisent par l'agitation résultant de la constitution de Sylla. Beaucoup de gens, comme les enfants de proscrits qui ont perdu leurs droits et ceux qui ont perdu leurs terres, souhaitent faire casser ces dispositions. Mais ces dispositions sont soutenues non seulement par ceux qui en ont directement bénéficié mais aussi par ceux qui voient en elles l'établissement d'un régime sénatorial permanent. Le résultat final de cette période est l’émergence de Cn. Pompeius (Pompée) qui devient la personnalité principale de la vie publique. M. Aemilius Lepidus L'attaque contre la constitution de
Sylla a déjà commencé durant la vie de celui-ci. Alors qu’il est
toujours dictateur en 79, Sylla préside aux élections consulaires pour
l'année suivante. Les deux candidats sont apparemment des défenseurs de
la constitution de Sylla. Q. Lutatius Catulus est certainement un partisan
de Sylla. Son père homonyme a été le collègue de Marius comme consul
en 102 et s’est suicidé en 87 après la prise de Rome par Marius. En 82
son fils (c'est-à-dire le futur consul de 78) a fait torturer à mort M..
Marius Gratidianus, le neveu de Marius, comme offrande funéraire à son
père. Son collègue, M. Aemilius Lepidus, appartient à une grande
famille patricienne. Lépide a résidé à Rome durant les années 80 et
s'est marié à un parent de L. Saturninus. Il s’est rallié à Sylla
lors du retour de celui-ci en Italie et a divorcé de son épouse
"Marianiste". On croit qu’Aemilius Lepidus fut légat de Sylla
pendant la guerre civile. Il est sûr qu’il devient préteur durant la
dictature de Sylla. Il s’est également enrichi lors des proscriptions.
Il y a donc tout lieu de penser que, comme Catulus, il soutiendra la
constitution de Sylla. Ce n’est pas le cas. |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de addico, is, ere, dixi, dictum : attribuer, adjuger, vendre, dévouer ; être favorable admoveo, es, ere, movi, motum : 1 - approcher une chose d'une autre, mouvoir vers, appliquer à; employer, faire pénétrer jusqu'à. 2 - faire avancer qqn, approcher de, pousser vers; réconcilier aeger, gra, grum : malade (aegrum, i, n. : la maladie) ago, is, ere, egi, actum : 1 - chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) 2. faire, traiter, agir alias, adv. : une autre fois, à un autre moment alius, a, ud : autre, un autre arma, orum, n. : les armes atque, conj. : et, et aussi bellum, i, n. : la guerre bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) capio, is, ere, cepi, captum : prendre catulus, i, m. : le petit d'un chien, ou d'un animal quelconque (Catulus, i, m. : Catulus) citius, adv. : plus rapidement civilis, e : civil civis, is, m. : le citoyen civitas, atis, f. : la cité, l'état clades, is, f. : la blessure, la perte, le dommage, le désastre militaire, la grave défaite classicum, i, n. : la sonnerie de la trompette Cnaeus, i, m. : Cnéus collis, is, m. : la colline compono, is, ere, posui, positum : mettre ensemble, disposer, enterrer (compositus, a, um : disposé, préparé; en bon ordre) concio, ionis, f. : l'assemblée consul, is, m. : le consul contentus, a, um : content de, satisfait de cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que cupidus, a, um : 1 - qui désire, qui aime, passionné, désireux de. - 2 - avide d'argent, cupide. - 3 - épris d'amour, amoureux. - 4 - partial. curatio, ionis, f. : 1 - l'action de soigner, le soin. - 2 - la charge, l'office, l'administration, l'emploi. - 3 - la curatelle. - 4 - la cure, le traitement (pour se soigner). damno, as, are : condamner (damnatus, a, um : 1 - condamné (judiciairement), tenu de, obligé de. - 2 - condamné, rejeté.) dictator, oris, m. : le chef, le dictateur dominatio, onis, f. : la domination, la souveraineté, le pouvoir absolu dubius, a, um : douteux (dubium, i, n. : le doute) dux, ducis, m. : le chef, le guide eorum, génitif masculin ou neutre pluriel de is, ea, id = d'eux, leur, leurs ergo, conj. : donc et, conj. : et. adv. aussi Etruria, ae, f. : Etrurie exardesco, is, ere, arsi, arsum : s'enflammer, brûler, éprouver un sentiment violent exercitus, us, m. : l'armée expedio, is, ire, i(v)i , itum : se débarrasser, se préparer, expliquer fax, facis, f. : la torche, le flambeau, le brandon fuga, ae, f. : la fuite hostis, is, m. : l'ennemi iam, adv. : déjà, à l'instant Ianiculum, i, n. : le Janicule ibi, adv. : là ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immeritus, a, um : qui n'a pas mérité, injuste impetus, us, m. : le mouvement en avant, l'élan, l'assaut in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incipio, is, ere, cepi, ceptum : 1 - commencer. - 2 - entreprendre, faire, tenter, essayer. - 3 - intr. - commencer, être à son commencement. incruentus, a, um : non ensanglanté; qui n'a pas versé son sang, non blessé inde, adv. : de là, donc inimicus, a, um : ennemi, de l'ennemi (inimicus, i, m. : l'ennemi) insido, is, ere, sedi, sessum : s'asseoir, s'installer insolentia, ae, f. : 1 - l' inexpérience, la nouveauté, l'étrangeté, la bizarrerie. - 2 - l'orgueil, l'insolence, l'impertinence, le mépris. - 3 - la prodigalité, le faste. intereo, is, ire, ii, itum : 1 - mourir. - 2 - périr (en parl. des ch.), se perdre, être perdu, disparaître. ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même is, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller iudico, as, are : 1. juger, faire office de juge 2. rendre un jugement 3. requérir 4. décider iure, inv. : à bon droit labefacto, as, are : faire chanceler, renverser ; secouer, renverser, faire croulet, ruiner lepidus, a, um : plaisant, charmant, agréable (Lepidus, i, m. : Lépide) Lutatius, i, m. : Lutatius (Quintus Lutatius, consul en même temps que Marius) magnus, a, um : grand male, adv. : mal, vilainement Marcus, i, m. : Marcus Milvius, pons : le pont Mulvius à Rome morbus, i, m. : la maladie motus, us, m. : 1.le mouvement 2. le mouvement de l'âme 3. le mouvement de foule nam, conj. : de fait, voyons, car ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si nec, adv. : et...ne...pas non, neg. : ne...pas novus, a, um : nouveau opprimo, is, ere, pressi, pressum : tr. - 1 - presser, comprimer, serrer. - 2 - écraser, étouffer, accabler, charger, abattre, opprimer, réduire, anéantir, détruire (au pr. et au fig.). - 3 - tomber, s'abattre, s'écrouler. - 4 - prendre au dépourvu, surprendre, assaillir. - 5 - renfermer, cacher, dissimuler. paene, adv. : presque paro, as, are : préparer, procurer (paratus, a, um : prêt, préparé à, bien préparé, bien fourni) pax, pacis, f. : la paix pello, is, ere, pepuli, pulsum : chasser per, prép. : + Acc. : à travers, par poenitentia, ae, f. : 1 - le repentir, le regret. - 2 - la repentance, la componction, la contrition Pompeius, i, m. : Pompée pons, pontis, m. : le pont possum, potes, posse, potui : pouvoir primus, a, um : premier procul, adv. : loin proficiscor, eris, i, fectus sum : partir proscribo, ere, o : faire savoir par affiche ; proscrire, mettre sur des listes de proscription (proscriptus, i, m. : le proscrit) publicus, a, um : public quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quamvis, conj. : bien que quantuluscumque, : si petit quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quibus, 1. datif ou ablatif pluriel du relatif 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quintus, a, um : cinquième (Quintus, i, m. : Quintus) quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quomodocunque, adv. : de quelque manière que ; de toute manière quoque, adv. : aussi recedo, is, ere, cessi, cessum : repartir, s'en aller, se retirer repetitio, is, f. : la réclamation, la répétition requiesco, is, ere, quievi, quietum : se reposer res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens rescindo, is, ere; scidi, scissum : déchirer à nouveau, couper (un pont), ouvrir (une brèche dans une palissade), abroger, casser, enfreindre retro, adv. : en arrière, par derrière revoco, as, are : rappeler, faire revenir, faire replier (une armée), ramener, rapporter, revenir, écarter, détourner de, revenir sur, rétracter rogus, i, m. : le bûcher Sardinia, ae, f. : Sardaigne saucius, a, um : 1. blessé 2. atteint, endommagé, maltraité 3. atteint au moral sed, conj. : mais senatus, us, m. : le sénat si, conj. : si signifer, eri, m. : le porte-enseigne sine, prép. : + Abl. : sans statim, adv. : aussitôt status, us, m. : l'attitude, la position, la forme de gouvernement, le bon état sum, es, esse, fui : être supersum, es, esse, fui : être en excédent, être en surplus, rester, survivre à. - quod superest : au reste, au surplus. - superest (+ inf., ou ut et subj.) : il reste à, il reste que Sylla, ae, m. : Sylla Syllanus, a, um : de Sylla tamen, adv. : cependant tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que temere, adv. : à la légère, au hasard teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher terreo, es, ere, ui, itum : 1. effrayer, épouvanter 2. mettre en fuite, chasser turbidus, a, um : 1. troublé, agité, confus 2. bouleversé, désemparé velut, inv. : comme victor, oris, m. : le vainqueur vir, viri, m. : l'homme, le mari voco, as, are : tr. - appeler (pour faire venir), convoquer, provoquer; invoquer (qqn), implorer (qqch); amener, réduire à. urbs, urbis, f. : la ville vulnus, eris, n. : la blessure |
texte |
texte | |
texte | |
texte |