Le temps des généraux : Pompée |
Conjuration de Catilina |
page précédente page suivante retour à l'entrée du site
|
SALLUSTE : C. Sallustius Crispus se lança dans la politique dès sa jeunesse. Sa carrière fut brisée par l’assassinat de César. Suspecté d’avoir pactisé avec le parti populaire, il se retira dans ses célèbres jardins. Il écrivit de coniuratione Catilinae, Bellum Iugurthinum et Historiae (cette dernière oeuvre est perdue). |
Description célèbre de Salluste |
In
tanta tamque corrupta ciuitate Catilina, id quod factu facillumum erat,
omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum cateruas
habebat. Nam quicumque impudicus, adulter, ganeo manu, ventre, bona patria
lacerauerat, quique alienum aes grande conflauerat, quo flagitium aut
facinus redimeret ; praeterea omnes undique parricidae, sacrilegi,
conuicti iudiciis aut pro factis iudicium timentes ; ad hoc, quos manus
atque lingua periurio aut sanguine ciuili alebat ; postremo omnes quos
flagitium, egestas, conscius animus exagitabat, ei Catilinae proxumi
familiaresque erant. Quodsi quis etiam a culpa uacuus in amicitiam eius
inciderat, cotidiano usu atque illecebris facile par similisque ceteris
efficiebatur. Sed maxume adulescentium familiaritates appetebat ; eorum
animi, molles etiam et fluxi, dolis haud difficulter capiebantur. Nam ut
cuiusque studium ex aetate flagrabat, aliis uoluptates praebere, aliis
canes atque equos mercari, postremo neque sumptui neque modestiae suae
parcere, dum illos obnoxios fidosque sibi faceret. Conjuration de Catilina, 14 |
Dans une cité aussi grande et aussi
corrompue, Catilina n'avait pas eu de mal à rassembler autour de lui tous
les scandales et tous les crimes qui lui servaient de gardes du corps. En
effet, tous les débauchés, les adultères, les joueurs qui avaient
gaspillé leurs biens paternels par le jeu, par le ventre et qui
s'étaient chargés de dettes pour se racheter d'un scandale ou bien d'un
crime ; en outre, tous les parricides et tous les sacrilèges venant de
partout, condamnés par la justice ou bien appréhendant un jugement pour
leurs actes ; en plus, ceux que leurs mains ou leur langue nourrissaient
par le parjure et le sang des citoyens, sans oublier tous ceux que
tourmentaient le déshonneur, la pauvreté, la culpabilité d'esprit, tout
ces gens-là étaient les proches et les familiers de Catilina. Même si
quelqu'un d'encore innocent était tombé dans son amitié au moyen d'une
fréquentation quotidienne et surtout par ses séductions, il devenait
facilement semblable et pareil à tous les autres. Mais Catilina cherchait
surtout la compagnie des jeunes gens : leurs esprits encore malléables et
même changeants étaient séduits sans aucune difficulté par ses ruses;
car dans la mesure où le désir de chacun brûlait en fonction de son
âge, aux uns il fournissait des plaisirs, aux autres des chiens et des
chevaux. En fin de compte, il n'épargnait ni son argent, ni sa
réputation personnelle pourvu qu'il se les rendît complaisants et
fidèles. [On a affirmé, je le sais, que les jeunes gens qui
fréquentaient chez Catilina, y contractaient des vices contre nature ;
mais c'est sur d'autres faits, et non sur des choses vues, qu'on s'est
appuyé pour donner créance à ce bruit.]
Conjuration de Catilina, 14 |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adulescens, entis, m. : le jeune homme adulter, era, erum : A - adulter, era, erum : - 1 - adultère, d'adultère, relatif à un amour coupable. - 2 - altéré, falsifié, faux. B - adulter, eri, m. : - 1 - un adultère, celui qui entretient avec une femme un commerce illicite. - 2 - qui altère, qui falsifie, falsificateur. C. adultera, ae, f. : la femme adultère aes, aeris, n. : le bronze, l'argent.(aes alienum : la dette) aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque (in aetatem : pendant longtemps) alienus, a, um : 1. d'autrui, étranger 2. éloigné, déplacé, désavantageux alius, a, ud : autre, un autre alo, is, ere, ui, altum ou alitum : 1. nourrir, alimenter 2. développer 3. se nourrir amicitia, ae, f. : l'amitié animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit appeto, is, ere, i(v)i, itum : approcher, chercher à atteindre, attaquer, désirer atque, conj. : et, et aussi aut, conj. : ou, ou bien bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) canis, is, m. : le chien capio, is, ere, cepi, captum : prendre caterva, ae, f. : la masse, la troupe, la foule Catilina, ae, m. : Catilina ceteri, ae, a : pl. tous les autres circum, adv. : à l'entour ; prép. acc. : autour de civilis, e : civil civitas, atis, f. : la cité, l'état conflo, as, are : 1 - souffler, enflammer (au pr. et au fig.). - 2 - faire fondre (un métal), fondre (une statue...), forger; qqf. détruire. - 3 - allumer, exciter. - 4 - former, rassembler, composer. - 5 - produire, faire, causer, susciter. conscius, a, um : confident, intime de, conscient de convinco, is, ere, vici, victum : convaincre [d'une faute], confondre corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : 1 - détruire, ruiner. - 2 - corrompre; détériorer, altérer, gâter, nuire à, falsifier. - 3 - corrompre, pervertir, dépraver, séduire, suborner, gagner (qqn). cotidianus, a, um : quotidien culpa, ae, f. : la faute difficulter, adv. : péniblement, difficilement dolus, i, m. : l'adresse, la ruse dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que efficio, is, ere, effeci, effectum : 1.achever, produire, réaliser 2. - ut : faire en sorte que egestas, atis, f. : la pauvreté ei, datif singulier ou nominatif masculin pluriel de is, ea, id : lui, à celui-ci, ce,... eius, génitif singulier de is, ea, id : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle eorum, génitif masculin ou neutre pluriel de is, ea, id = d'eux, leur, leurs equus, i, m. : le cheval et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus ex, prép. : + Abl. : hors de, de exagito, as, are : agiter, critiquer, harceler, inquiéter facile, adv. : facilement facillumus, a, um : superlatif de facilis, e : facile facinus, oris, n. : 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime facio, is, ere, feci, factum : faire factu, supin de facio : faire (facile factu) factum, i, n. : le fait, l'action, le travail, l'ouvrage familiaris, e : familial, ami de la famille, intime (familiaris, is, m. : le domestique) familiaritas, atis, f. : l'amitié, la liaison, la familiarité, l'intimité flagitium, ii, n. : 1. la réclamation bruyante, l'esclandre, le vacarme, le tapage 2. l'acte de débauche, la débauche, la dissolution, le libertinage, la prostitution. 3. l'action déshonorante, la faute honteuse, le crime 4. la honte, la flétrissure, l'opprobre, la turpitude, le scandale, l'ignominie, l'abomination flagro, as, are : brûler, être rongé fluxus, a, um : 1 - fluide, liquide, qui coule. - 2 - mou, lâche, pendant, flottant, traînant. - 3 - qui tombe, qui tombe en ruine. - 4 - mou, amolli, énervé, efféminé. - 5 - fragile, chancelant, changeant, passager, de courte durée. ganeo, onis, m. : le coureur de cabarets, le pilier de taverne, un débauché, un mauvais sujet, un vaurien grandis, e : grand habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme haud, inv. : vraiment pas, pas du tout hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci id, nominatif - accusatif neutre singulier de is, ea, is : il, elle, le, la, ce, .... ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... illecebra, ae, f. : l'attrait, le charme impudicus, a, um : sans pudeur, impur, impudique in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incido, is, ere, cidi : I. de cadere : tomber dans, arriver, se présenter II. de caedere : entailler, couper, graver iudicium, ii, n. : le jugement, la décision, le procès (devant un tribunal) lacero, as, are : 1. mettre en morceaux, déchirer 2. railler 3. faire mal, faire souffrir lingua, ae, f. : la langue manus, us, f. : la main, la petite troupe maxumus, a, um : très grand = maximus mercor, aris, ari : négocier, acheter modestia, ae, f. : la modération, la mesure mollis, e : mou, fluide, souple, flexible nam, conj. : de fait, voyons, car neque, adv. : et ne pas obnoxius, a, um : soumis, dépendant, exposé à, sujet à omnis, e : tout par, aris : semblable, pareil (par, paris, m. : le couple, la paire) parco, is, ere, peperci, parsum : 1.épargner 2. préserver 3. cesser, s'abstenir de parricida, ae, m. : 1 - l'homicide; le parricide, le meurtrier de son père ou de sa mère. - 2 - le meurtrier d'un parent. - 3 - le meurtrier d'un patron, d'un citoyen. - 4 - le meurtrier du chef de l'Etat. - 5 -le traître envers la patrie, le rebelle. patrius, a, um : qui concerne le père, transmis de père en fils periurius, a, um : parjure, menteur postremo, adv. : enfin praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir praeterea, inv. : en outre pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de proxumus, a, um : très proche qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quicumque, quae-, quod- (-cun-) : qui que ce soit, quoi que ce soit quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quodsi, inv. : = quod si, si, que si redimo, is, ere, emi, emptum : racheter sacrilegus, a, um : sacrilège sanguis, inis, m. : le sang, la vigueur se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais similis, e : semblable stipator, oris, m. : celui qui escorte, le garde du corps studium, ii, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection, l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude sum, es, esse, fui : être sumptus, us, m. : la dépense, les frais suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tam, adv. : si, autant tamquam, adv. : comme, de même que, pour ainsi dire; tamquam si : comme si tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que timeo, es, ere, timui : craindre undique, adv. : de toutes parts, de tous côtés usus, us, m. : l'usage, l'utilité ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que vacuus, a, um : vide venter, tris, m. : le ventre voluptas, atis, f. : la volupté, le plaisir |
texte |
texte | |
texte | |
texte |