Vivre ses passions : l'amour |
Ah ! la voici, la voici, la voilà ... celle que j'aime ! |
PROPERCE
: Sextus Propertius naquit à Assise (Ombrie) d'une famille plébéienne
aisée, ruinée par la confiscation de ses terres lors des guerres
civiles, en 41. Il fut élevé par sa mère ; après des études à Rome,
il se consacra à la poésie et fit partie du cercle de Mécène. Poète amoureux, il chanta Cynthie, femme mariée et riche dont il s'éprit vers l'âge de dix-huit ans et à qui il dédia trois livres d' Elégies. Un quatrième livre, écrit après la mort de Cynthie, traite surtout de sujets nationaux, à tendance morale et patriotique. Souvent malade, il mourut fort jeune. |
1. Ovide
Ce n'est pas que, censeur rigide, je
veuille te condamner à n'avoir qu'une maîtresse : m'en préservent
les dieux ! Une femme mariée peut à peine tenir un semblable
engagement. Donne-toi de l'amusement, mais couvre d'un voile modeste tes
tendres larcins; il faut se garder d'en tirer vanité. Ne fais point à
une femme un présent qu'une autre puisse reconnaître; change l'heure et
le lieu de vos rendez-vous, de peur qu'une d'elles ne te surprenne dans
une retraite dont elle connaît le mystère. Quand tu écriras, relis avec
soin tes épîtres avant de les envoyer : bien des femmes lisent dans
une lettre plus qu'on ne leur dit. Art d'aimer, II, 385 - 400 2. Voir aussi le Satircon de Pétrone. |
ad,
prép. : + Acc. : vers, à, près de ager, agri, m. : la terre, le territoire, le champ alter, era, erum : l'autre (de deux) annosus, a, um : chargé d'ans aqua, ae, f. : l'eau aquosus, a, um : aqueux, humide aveho, is, ere, vexi, vectum : emmener, détourner (au passif : s'en aller, se retirer) Aventinus, a, um : de l'Aventin (colline de Rome) bibo, is, ere, bibi, bibitum : boire cado, is, ere, cecidi, casum : tomber caecus, a, um : aveugle candidus, a, um : blanc canto, as, are : chanter capio, is, ere, cepi, captum : prendre cardo, inis, f. : le gond castra, orum, n. pl. : le camp militaire causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour clamo, as, are : crier collum, i, n. : le cou coma, ae, f. : la chevelure, les cheveux concubitus, us, m. : 1. la place sur le lit de table 2. l'accouplement coniicio, is, ere, ieci, iectum : jeter, faire entrer dans constituo, is, ere, tui, tutum :1. placer devant, dresser 2. fixer 3. établir, décider cruento, as, are : mettre en sang, ensanglanter, blesser, déchirer cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que curro, is, ere, cucurri, cursum : courir Cynthia, ae, f. : Cynthie decens, entis : charmant decet, imp. : il convient, il est convenable que detondeo, es, ere, (to)tondi, tonsum : tondre Diana, ae, f. : Diane digitus, i, m. : le doigt (de pied), l'orteil (ad digitum : jusqu'à l'abandon) diripio, is, ere, ripui, reptum : piller disco, is, ere, didici : apprendre draco, onis, m. : le dragon effero, fers, ferre, extuli, elatum : porter dehors, emporter, enterrer, divulguer, élever. se - : se produire au-dehors, se montrer, s’enorgueillir. pass : être jeté hors de soi ego, mei : je ei, interj. : hélas Esquiliae, arum : les Esquilies (quartier de Rome) et, conj. : et. adv. aussi excipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. retirer de, excepter, stipuler expressément 2. accueillir, recevoir (une nouvelle) exuviae, arum : les dépouilles (enlevées à l'ennemi) facio, is, ere, feci, factum : faire femina, ae, f. : la femme ferio, is, ire : frapper ; - foedus : conclure un traité fio, is, fieri, factus sum : devenir fugo, as, are : mettre en fuite fulmino, as, are : lancer la foudre furibundus, a, um : délirant, égaré furtum, i, n. : le vol, la dissimulation gaudeo, es, ere, gavisus sum : se réjouir gratus, a, um : agréable, reconnaissant herba, ae, f. : l'herbe hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci huc, adv. : ici (question quo) ignotus, a, um : inconnu ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... impono, is, ere, sui, situm : placer sur, assigner, imposer in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre iniuria, ae, f. : l'injustice, la violation du droit insanus, a, um : qui a l'esprit en mauvais état, fou, aliéné, insensé, déraisonnable inter, prép. : + Acc. : parmi, entre ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même iratus, a, um : en colère, irrité Iuno, onis, f. : Junon (elle avait un temple à Lanuvium) labrum, i, n. : la lèvre, le museau Lanuvium, i, n. : Lanuvium lar, is, m. : le lare (divinité protectrice de la maison) lectulus, i, m. : le (petit) lit lectus, i, m. : le lit lenio, is, ire, ivi, itum : rendre doux, adoucir, alléger levis, e : 1 - léger, peu pesant. - 2 - léger, alerte, rapide. - 3 - léger, faible, de peu d’importance, peu important. - 4 - doux, facile à supporter. - 5 - léger, frivole, futile, inconstant, sans poids, sans valeur, sans autorité. lucus, i, m. : le bois sacré lumen, inis, n. : 1. la lumière 2. le flambeau, la lampe 3. le jour 4. l'éclat, le rayon 5. les yeux mage = magis = plus mannus, i, m. : le petit cheval, le poney mereo, es, ere, rui, ritum (mereri, eor, itus sum) : mériter, gagner; merere ou mereri (stipendia) : toucher la solde militaire, faire son service militaire merus, a, um : pur, sans mélange (merum, i, n. : le vin pur) meus, mea, meum : mon mi, = mihi (datif de ego); vocatif de meus, a, um minus, adv. : moins mora, ae, f. : le délai, le retard, l'obstacle morsus, us, m. : la morsure moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir murmur, uris, n. : le murmure, le grondement muto, as, are : 1. déplacer 2. changer, modifier 3. échanger nec, adv. : et...ne...pas non, neg. : ne...pas noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres nota, ae, f. : le signe, le signe secret, l'affront novo, as, are : renouveler, refaire; inventer; changer, innover novus, a, um : nouveau nox, noctis, f. : la nuit nudo, as, are : 1. mettre à nu, déshabiller 2. dépouiller, piller 3. priver 4. dévoiler obscurus, a, um : obscur oculus, i, m. : l'oeil omnis, e : tout operosus, a, um : laborieux, difficile, pénible os, oris, n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture palleo, es, ere, ui : être pâle, pâlir parum, adv. : peu pectus, oris, n. : la poitrine, le coeur, l'intelligence perversus, a, um : renversé Phyllis, idos, f. : Phyllis (nom de femme) poculum, i, n. : la coupe porta, ae, f. : la porte (d'une ville) postis, is, m. : le montant (de porte) poto, as, are, - potum : boire praecipue, adv. : surtout primus, a, um : premier quaero, is, ere, si(v)i, situm : chercher, demander quantum, 1. combien 2. (avec tantum) autant que qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose Quiris, itis, m. : Quirite = citoyen romain. Rare au sing. raucus, a, um : enroué, au son rauque recurro, is, ere, curri, cursum : revenir en courant, revenir vite remissus, a, um : relâché, détendu; adouci, doux, indulgent; mou, apathique, sans énergie resupino, as, are : faire pencher en arrière, basculer saevio, is, ire, ii, itum : être en fureur, se déchaîner satis, adv. : assez, suffisamment saucio, as, are : blesser, déchirer secretum, i, n. : le secret, la retraite, la solitude sed, conj. : mais semita, ae, f. : le sentier, la ruelle sobrius, a, um : qui n' a pas bu, à jeun, sobre solvo, is, ere, ui, utum : 1. détacher, dénouer, détacher (- navem = lever l'ancre) 2. payer, acquitter 3. désagréger, rompre 5. relâcher, amollir solus, a, um : seul solutus, a, um : sans liens, sans entraves, évanoui, dégagé, libre, relâché, négligent sono, as, are, sonui, sonitum : sonner, résonner, faire du bruit sopio, is, ire, iui, itum : assoupir, endormir spectaclum, i, n. : le spectacle, la représentation subito, inv. : subitement, soudain sum, es, esse, fui : être surdus, a, um : sourd taberna, ae, f. : la boutique, la taverne Tarpeius, (mons) : le mont Tarpéien, la roche Tarpéienne Teia, ae, f. : Téia (nom de femme) terreo, es, ere, ui, itum : 1. effrayer, épouvanter 2. mettre en fuite, chasser torus, i, m. : le renflement, le muscle saillant; le coussin, la couche totiens, inv. : tant de fois ; ... quotiens : autant de fois... que totus, a, um : tout entier tres, ium : trois tunica, ae, f. : la tunique turba, ae, f. : la foule, le désordre, le trouble, l'émoi turbo, as, are : troubler tutela, ae, f. : la protection, le gardien, le (la) protégé(e) unguis, is, m. : l'ongle (ad unguem : parfaitement) unus, a, um : un seul, un urbs, urbis, f. : la ville uter, tra, trum : lequel des deux ?, l'un des deux valvae, arum, f. pl. : les battants d'une porte, la porte à double battant venio, is, ire, veni, ventum : venir Venus, neris, f. : Vénus vetus, eris : vieux via, ae, f. : la route, le chemin, le voyage vicinus, a, um : voisin victrix, icis : victorieuse voco, as, are : appeler volo, vis, velle : vouloir vultus, us, m. : le regard, le visage |
texte |
texte | |
texte | |
texte |