Sueurs froides

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

 

page suivante       page précédente

Thélyphron, l'homme aux oreilles et au nez en cire

APULEE : Lucius Apuleius naît dans l'Africa romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté de magie et d'érotisme
Au cours d'un banquet, Thélyphron, 'couché à l'écart dans un coin', raconte l'histoire incroyable qu'il a vécue...

II - Veillée funèbre

Sic desolatus ad cadaveris solacium, perfrictis oculis et obarmatis ad vigilias, animum meum permulcebam cantationibus, cum ecce crepusculum et nox provecta et nox altior... Mihique oppido formido cumulatior quidem cum repente introrepens mustela contra me constitit... Denique sic ad illam : "Quin abis, inquam, impurata bestia, teque ad tui similes musculos recondis..." Terga vortit et cubiculo protinus exterminatur. Nec mora, cum me somnus profundus in imum barathrum repente demergit, ut ne deus quidem Delphicus ipse facile discerneret duobus nobis iacentibus quis esset magis mortuus. Sic inanimis paene ibi non eram !
Tandem expergitus et nimio pavore perterritus <ad> cadaver accurro et, admoto lumine revelataque eius facie, rimabar singula...
Ecce uxor misella flens cum hesternis testibus introrumpit anxia et statim corpori superruens... sub arbitrio luminis recognoscit omnia et Philodespotum requirit actorem. Ei praecipit bono custodi redderet sine mora praemium et : "Summas, inquit, tibi, iuvenis, gratias agimus et ob sedulum istud ministerium, inter ceteros familiares dehinc numerabimus." Ad haec ego insperato lucro diffusus in gaudium: "Immo, inquam, domina, ... quotiens operam nostram desiderabis, fidenter impera!" Vix effatum me statim familiares omen nefarium exsecrati... insecuntur. Laceratus domo proturbor...

Apulée, Métamorphoses, II, 21 et sequentes

   vocabulaire

II - Veillée funèbre

Ainsi laissé seul pour réconforter le cadavre, je me frottais les yeux, je les armais contre le sommeil et je me rassurais en chantonnant; voici qu'arrive le crépuscule, la nuit et la pleine nuit... Ma frayeur devenait beaucoup plus grande, quand soudain une belette se faufile dans la chambre et s'arrête en face de moi... Enfin je lui lançai : "Va-t-en, sale bête, va te cacher chez les souris, tes semblables..." Elle tourne le dos et disparaît immédiatement de la chambre. L'instant suivant, un sommeil profond me plonge brutalement au fond de l'abîme : Même le dieu de Delphes n'aurait pu distinguer sans peine lequel des deux corps allongés était le vrai mort. Inconscient, j'étais pour ainsi dire ailleurs !
Quand je me réveillai enfin, pris d'une panique totale, j'accours vers le cadavre, j'approche une lampe, je découvre son visage et j'en examine chaque détail...
Voici que la malheureuse épouse en pleurs, escortée des témoins de la veille, fait irruption, pleine d'angoisse; elle se jette sur le mort... et, à la lumière de la lampe, elle fait l'inventaire complet, puis demande l'intendant Philodespotus. Elle lui ordonne de remettre sans délai la récompense au brave gardien et ajoute : "Nous t'adressons, jeune homme, nos plus grands remerciements et, en reconnaissance de ton service consciencieux, nous te compterons désormais parmi nos proches." Débordant de joie à la vue de ce gain inespéré, je dis : "De rien, Madame, ... chaque fois que vous désirerez mes services, dites-le franchement ! " A peine avais-je prononcé ces paroles, que ses gens, maudissant ce présage néfaste, se lancent à ma poursuite : Ils me jettent hors de la maison, roué de coup...

Apulée, Métamorphoses, II, 21 et sequentes

 

abeo, is, ire, ii, itum : s'éloigner, partir
accurro, is, ere, curri, cursum : courir vers, accourir
actor, oris, m. : le comédien, l'acteur
ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
admoveo, es, ere, movi, motum : approcher
ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir
altior, oris : plus élevé, plus haut (assez, trop)
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
anxius, a, um :1.anxieux, inquiet, tourmenté 2. vigilant 3. pénible
arbitrium, i, n. : le pouvoir, le bon plaisir
barathrum, i, n. : le gouffre
bestia, ae, f. : la bête
bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens)
cadaver, eris, n. : le cadavre
cantatio, ionis, f. : la chansonnette
ceteri, ae, a : pl. tous les autres
consisto, is, ere, stiti : se placer, s'établir
contra, adv : au contraire, en face ; prép+acc : contre
corpus, oris, n. : le corps
crepusculum, i, n. : le crépuscule
cubiculum, i, n. : la chambre à coucher
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
cumulatior, ioris : comparatif de cumulatus, a, um : augmenté, multiplié, plein, parfait
custos, odis, m. : le garde, le gardien
dehinc, adv. : de là, dorénavant
Delphicus, a, um : delphique, de Delphe
demergo, is, ere, mersi, mersum : enfoncer, plonger
denique, adv. : enfin
desidero, as, are : désirer, réclamer, regretter (déplorer) la perte de, porter manquant
desolo, as, are : dépeupler, ravager, abandonner
deus, i, m. : le dieu
diffundo, is, ere, fudi, fusum : verser, répandre, épanouir
discerno, is, ere, crevi, cretum : discerner, séparer
domina, ae, f. : la maîtresse
domo, as, are, ui, itum : dompter
duo, ae, o : deux
ecce, inv. : voici, voici que
effaris, atur, ari, atus sum : dire, prédire, formuler
ego, mei : je
ei, DAT. SING ou NOM. M. PL. de is,ea,id : lui, à celui-ci, ce,...
eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle
et, conj. : et. adv. aussi
expergitus, a, um : réveillé
exsecror, aris, ari : maudire
extermino, as, are : expulser, bannir
facies, ei, f. : 1. la forme extérieure, l'aspect l'apparence, la beauté 2. la figure 3. le genre, l'espèce
facile, adv. : facilement
familiaris, e : familial, ami de la famille, intime (familiaris, is, m. : le domestique)
fidenter, adv. : avec assurance
fleo, es, ere, flevi, fletum : pleurer
formido, inis, f. : la crainte, la peur, l'effroi, la terreur
gaudium, ii, n. : le contentement, la satisfaction, la joie, la volupté
gratia, ae, f. : la grâce, la reconnaissance (gratias agere = remercier)
hesternus, a, um : d'hier, de la veille
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
iaceo, es, ere, cui, citurus : être étendu, s'étendre
ibi, adv. : là
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
immo, inv. : pas du tout, non, au contraire
impero, as, are : commander
impuratus, a, um : infâme
imus, a, um : le plus profond de, le fond de
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inanimis, e : inanimé, sans souffle, sans vie
inquam, v. : dis-je
inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle
insequor, eris, i, secutus sum : suivre, poursuivre, continuer
insperatus, a, um : inattendu
inter, prép. : + Acc. : parmi, entre
introrepo, is, ere : s'introduire en rampant
introrumpo, is, ere, rupi, ruptum : se précipiter à l'intérieur, entrer brusquement
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif)
iuvenis, is, m. : le jeune homme
lacero, as, are : 1. mettre en morceaux, déchirer 2. railler 3. faire mal, faire souffrir
lucrum, i, n. : le gain, le profit, la cupidité
lumen, inis, n. : 1. la lumière 2. le flambeau, la lampe 3. le jour 4. l'éclat, le rayon 5. les yeux
magis, adv. : plus
meus, mea, meum : mon
ministerium, i, n. : la fonction de serviteur, le personnel
misellus, a, um : pauvre, misérable
mora, ae, f. : le délai, le retard, l'obstacle
morior, eris, i, mortuus sum : mourir
mortuus, a, um : mort
musculus, i, m. : le petit rat
mustela, ae, f : la belette
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nec, adv. : et...ne...pas
nefarius, a, um : abominable
nimius, a, um : excessif
non, neg. : ne...pas
nos, nostrum : nous, je
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
nox, noctis, f. : la nuit
numero, as, are : compter
ob, prép. : + Acc : à cause de
obarmo, as, are : armer (avec idée de lutter contre)
oculus, i, m. : l'oeil
omen, inis, n. : le présage
omnis, e : tout
opera, ae, f. : le soin, l'effort (operam dare : se consacrer à)
oppido, adv. : tout à fait, beaucoup
paene, adv. : presque
pavor, oris, m. : la peur
perfrico, as, are : frotter complètement, frictionner; oindre
permulceo, es, ere, si, sum : caresser, flatter, charmer, réconforter
perterritus, a, um : effrayé
Philodespotus, i, m. : Philodespotus
praecipio, is, ere, cepi, ceptum :1. prendre avant, le premier 2. recommander, conseiller, ordonner 3. donner des préceptes, enseigner
praemium, ii, n. : la récompense
profundus, a, um : profond; dense, épais; élevé
protinus, inv. : droit devant, aussitôt
proturbo, as, are : chasser devant soi, repousser
proveho, is, ere, vexi, vectum : s'avancer (provectus, a, um : avancé)
quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même
quin, inv. : pourquoi ne... pas ?, bien plus, construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin)
quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus
quotiens, inv. : toutes les fois que (souvent avec ... totiens)
recognosco, is, ere, ovi, itum : passer en revue
recondo, is, ere, condidi, conditum : 1. replacer, remettre à l'intérieur 2. mettre de côté 3. cacher, dissimuler
reddo, is, ere, ddidi, dditum : 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder
repente, adv. : soudain
requiro, is, ere, quisivi, quisitum : 1. rechercher, être à la recherche de 2. réclamer, désirer, demander
revelo, as, are : dévoiler, révéler, découvrir
rimor, aris, ari : fendre, ouvrir; fouiller, scruter, rechercher, examiner, explorer
sedulus, a, um : diligent, zélé, appliqué
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
similis, e : semblable
sine, prép. : + Abl. : sans
singuli, ae, a : pl. chacun en particulier, chacun un
solacium, ii, n. : le soulagement , la compensation
somnus, i, m. : le sommeil
statim, adv. : aussitôt
sub, prép. : + Abl. : sous
sum, es, esse, fui : être
summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême
superruo, is, ere : se précipiter sur, tomber sur
tandem, adv. : enfin
tergum, i, n. : le dos
testis, is, m. : le témoin
tu, tui : tu, te, toi
tuus, a, um : ton
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
uxor, oris, f. : l'épouse, la femme
vigilia, ae, f. : la veille, le fait de ne pas dormir
vix, adv. : à peine
vorto, is, ere : tourner

texte
texte
texte
texte