Sueurs froides

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

 

page suivante       page précédente

Socrate ou les maléfices d'une magicienne

APULEE : Lucius Apuleius naît dans l'Africa romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté de magie et d'érotisme
Désespéré, Aristomène décide d'échapper à la justice en se suicidant : Il veut se pendre, mais... la lanière casse et sa chute le laisse inconscient. C'est alors que...

III - Réveil brutal

Et ecce in ipso momento ianitor introrumpit clamitans : "Ubi es tu qui alta nocte immodice festinabas et nunc stertis involutus ? " Ad haec... experrectus Socrates exsurgit prior et : "Non, inquit, inmerito stabularios hos omnes hospites detestantur. Nam iste curiosus... me altissimo somno excussit." Emergo laetus atque : "Ecce, ianitor fidelissime, comes et frater meus, quem nocte ebrius occisum a me calumniabaris !" Et cum dicto Socratem deosculabar... : "Quin imus, inquam, et itineris matutini gratiam capimus ?"

Apulée, Métamorphoses, I, 6 - 19 (passim).

   vocabulaire

III- Réveil brutal

A ce moment précis, le portier fit irruption en hurlant : "Où es-tu, toi qui étais si pressé en pleine nuit et qui maintenant ronfles emmitouflé?" A ces mots, Socrate, éveillé, se dressa le premier et dit : "Ce n'est pas sans raison que tous les voyageurs détestent les aubergistes. C'est que cet indiscret m'a arraché à un sommeil très profond." Je m'éveille avec joie et : "Voilà, dis-je, portier très fidèle, mon compagnon et frère, que, la nuit, dans ton ébriété, tu m'accusais d'avoir tué ! " Et en même temps, j'embrassais Socrate... "Allons, dis-je, et prenons plaisir à marcher le matin ! "

Apulée, Métamorphoses, I, 6 - 19 (passim).

 

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
altissimus, a, um : superlatif de altus, a, um : haut, élevé
altus, a, um : haut, profond, grand (métaph.)
atque, conj. : et, et aussi
calumnior, aris, ari : accuser à tort
capio, is, ere, cepi, captum : prendre
clamito, as, are : crier fort
comes, itis, m. : le compagnon
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
curiosus, a, um : soigneux; avide de savoir, curieux
deosculor, aris, ari : embrasser avec effusion
detestor, aris, ari : détester, maudire
dictum, i, n. : la parole
ebrius, a, um : ivre
ecce, inv. : voici, voici que
ego, mei : je
emergo, is, ere, mersi, mersum : sortir de, naître, se lever
eo, is, ire, ivi, itum : aller
et, conj. : et. adv. aussi
excutio, is, ere, cussi, cussum : faire sortir violemment en secouant, secouer, arracher, dépouiller
expergiscor, eris, i, perrectus sum : s'éveiller, se réveiller
exsurgo, is, ere, surrexi, surrectum : se lever (quand on est assis)
festino, as, are : se hâter, se dépêcher
fidelissimus, a, um : superlatif de fidelis, e : fidèle
frater, tris, m. : le frère
gratia, ae, f. : la grâce, la reconnaissance (gratias agere = remercier)
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
hospes, itis, m. : l'hôte
ianitor, oris, m. : le portier
immodice, adv. : sans mesure
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inmerito, adv. : injustement
inquam, v. : dis-je
inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle
introrumpo, is, ere, rupi, ruptum : se précipiter à l'intérieur, entrer brusquement
involvo, is, ere, volvi, volutum : rouler dans, envelopper
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif)
iter, itineris, n. : le chemin, la route
laetus, a, um : 1. joyeux 2. agréable 3. favorable 4. plaisant 5. riche, abondant
matutinus, a, um : du matin, matinal
meus, mea, meum : mon
momentum, i, n. : le mouvement, l'influence, le poids
nam, conj. : de fait, voyons, car
non, neg. : ne...pas
nox, noctis, f. : la nuit
nunc, adv. : maintenant
occido, is, ere, occidi, occisum : I. 1. tomber à terre 2. succomber, périr 3. se coucher II. couper, mettre en morceaux, tuer
omnis, e : tout
prior, oris : d'avant, précédent
quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nis, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel?
qui, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
quin, inv. : pourquoi ne... pas ?, bien plus, construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin)
Socrates, is, m. : Socrate
somnus, i, m. : le sommeil
stabularius, i, m. : l'aubergiste
sterto, is, ere : ronfler
sum, es, esse, fui : être
tu, tui : tu, te, toi
ubi, adv. : où; conj. quand

texte
texte
texte
texte