La science : genèse d'une théorie |
I - La révolution copernicienne. 4° - Témoignage : un esprit cultivé |
CICERON
: M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique,
écrivain. Durant les dernières années de sa vie, aigri par la mort de
sa fille et par sa mise à l'écart de la vie politique, Cicéron va se
consacrer à la rédaction d'ouvrages théoriques sur l'art oratoire et
sur la philosophie. Il reprend la définition de la philosophie élaborée
par les Grecs : philosophia (n48@F@n\")
amor sapientiae est.
Cicéron, dans ses Académiques, fournit le premier témoignage romain relatif à cette question. cette oeuvre a été écrite en 45 A.C.N. |
* Les Académiques datent de 45
A.C.N. Dans ce traité, Cicéron aborde le statut de la connaissance. On y
trouve le point de vue d'un représentant de la Nouvelle Académie qui se
caractérise par son scepticisme : on ne peut atteindre la connaissance
théorique (intellectuelle) et on doit donc adopter une position
probabiliste pour mener sa vie pratique. L'homme ne peut faire confiance à
ses sens (ici l'observation du ciel) pour atteindre la connaissance de la
Vérité. il ne peut pas davantage se reposer sur son raisonnement qui peut
l'engager à adopter des positions antagonistes. En homme cultivé, Cicéron
illustre cette thèse en prenant comme exemple les deux sytèmes du monde :
le géocentrisme, généralement admis, et l'héliocentrisme,
défendu par quelques théoriciens d’inspiration pythagoricienne, comme
Aristarque de Samos.
* C'est à ce passage que fait allusion Copernic quand il mentionne le nom de Cicéron. Notons la corruption du nom du pythagoricien Hicetas, devenu sous sa plume Nicetus; s’agit-il d’une erreur de lecture de Copernic, d’une erreur de graphie de sa source, ou d’un lapsus, car Copernic cite vraisemblablement de mémoire, selon l’habitude du siècle. * Quant à Hicetas, pythagoricien de Sicile, il n'est connu que par ce texte. * Remarquons encore la technique de compilation de Cicéron : 1) Ses citations sont de seconde main : il reprend des informations chez un prédécesseur (ici Théophraste, le successeur d'Aristote à la tête du Lycée); 2) Il mentionne une interprétation d'un passage de Platon, mais pas le texte concerné. * Le porte-parole de la Nouvelle Académie illustre par cet exemple que la raison ne garantit pas la connaissance puisque de mêmes effets peuvent être interprétés de manière antinomique. |
ait,
vb. irr. : dit, dit-il arbitror, aris, ari, atus sum : 1. être témoin de 2. penser, juger (arbitro, as, are : archaïque) atque, conj. : et, et aussi axis, is, m. : l'axe, l'essieu, le char caelum, i, n. : le ciel celeritas, atis, f. : la célérité, la rapidité censeo, es, ere, censui, censum : estimer, être d’avis, décider, faire le recensement circum, adv. : à l'entour ; prép. acc. : autour de converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement; se convertere : accomplir une révolution cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que denique, adv. : enfin dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler efficio, is, ere, effeci, effectum : 1.achever, produire, réaliser 2. - ut : faire en sorte que et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci Hicetas, ae, m. : Hicetas (pythagoricien) idem, eadem, idem : le (la) même in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre luna, ae, f. : la lune moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir mundus, i, m. : le monde, le firmament; les objets de toilettes, les ornements, les instruments (mundus, a, um : propre) neque, adv. : et ne pas obscurius, adv. : comparatif neutre ou adverbial de obscurus, a, um : obscur omnis, e : tout paulo, adv. : un peu Plato, onis, m. : Platon praeter, adv. : sauf, si ce n'est prép. : devant, le long de, au-delà de, excepté quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais si, conj. : si sol, solis, m. : le soleil stella, ae, f. : l'astre, l'étoile sto, as, are, steti, statum : se tenir debout summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême superus, a, um : qui est au dessus ; Superi : les dieux; supera, orum : les corps supérieurs, célestes Syracosius, a, um : de Syracuse terra, ae, f. : la terre Theophrastus, i, m. : Théophraste (péripatéticien) Timaeus, i, m. : Timée (oeuvre de Platon) torqueo, es, ere, torsi, tortum : 1. tordre, tourne , lancer 2. tourmenter, torturer (se torquere : accomplir un mouvement de rotation) ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que |
texte |
texte | |
texte | |
texte |