La science : genèse d'une théorie |
I - La révolution copernicienne. 3° - Simple hypothèse ou paradigme nouveau?
|
COPERNIC
: L'astronome polonais est le prototype du savant de la Renaissance :
en maîtrisant parfaitement le latin, moyen de communication et vecteur de
connaissances, ces savants ont créé un "espace culturel
européen" dès le 16e siècle. Après des études à Cracovie,
Copernic poursuit sa formation en Italie, où il étudie la médecine, le
droit, la théologie et l'astronomie. De retour en Pologne, il entreprend
de simplifier la représentation du système du monde de Ptolémée en
plaçant le Soleil au centre du monde. La révolution copernicienne est
donc l'abandon du géocentrisme et son remplacement par l'héliocentrisme.
|
Cet extrait de la préface du De revolutionibus suscite plusieurs questions : Copernic est-il un révolutionnaire ? Le terme "révolution coperniciennne" s'accorde-t-il avec la prudence dont est empreint ce texte ? Il veut, nous dit-il, élaborer une meilleure représentation des mouvements des sphères célestes (firmiores demonstrationes), car il est déçu par la complication et l'imperfection du modèle géocentrique enseigné dans les écoles depuis Ptolémée. Selon lui, les mouvements planétaires observés seraient plus faciles à représenter en plaçant le Soleil au centre du monde et en considérant la Terre comme une des planètes (coepi de terrae mobilitate cogitare). Mais en ce début du 16e siècle, déjà ébranlé par Luther et la Réforme, cette conception est en contradiction avec la doctrine de l'Eglise. Copernic en est conscient (quamvis absurda opinio videbatur) et va s'entourer de multiples précautions. D'abord, rechercher la caution d'auteurs anciens non suspects (Cicéron et Plutarque); ensuite diverses circonlocutions (concessam esse libertatem; facile permitti ut experirem...) qui montrent que son intention est de représenter avec précision les observations (phaenomena astrorum) en situant le Soleil au centre du monde, sans prétendre que cette représentation soit la réalité. Enfin, son oeuvre ne paraîtra qu'à sa mort, en 1543. Pour cette raison, A. Koestler (Les somnambules) a qualifié Copernic de "chanoine peureux". |
absurdus,
a, um : absurde, saugrenu ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose alius, a, ud : autre, un autre an, conj. : est-ce que, si (int. ind.), ou (int. double) ante, prép. : +acc., devant, avant ; adv. avant astrum, i, n. : l'astre, l'étoile caelestis, e : céleste, du ciel circulus, i, m. : le cercle, l'anneau coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer cogito, as, are : penser, réfléchir concedo, is, ere, cessi, cessum : 1. s'en aller, se retirer 2. abandonner, concéder, admettre, renoncer à, pardonner de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de demonstratio, ionis, f. : la représentation, l'explication demonstro, as, are : montrer ego, mei : je et, conj. : et. adv. aussi existimo, as, are : estimer, juger, considérer, être d'avis experior, iris, iri, expertus sum : éprouver, essayer (expertus, a, um : éprouvé, qui a fait ses preuves) facilis, e : facile fingo, is, ere, finxi, fictum : modeler, imaginer. part. fictus : feint firmior, oris, n. : comparatif de firmus, a, um : solide hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci igitur, conj. : donc ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre inde, adv. : de là, donc invenio, is, ire, veni, ventum : trouver libertas, atis, f. : la liberté mobilitas, atis, f. : l'inconstance, la velléité, la rapidité motus, us, m. : 1.le mouvement 2. le mouvement de l'âme 3. le mouvement de foule nanciscor, eris, i, nactus sum : trouver, rencontrer occasio, onis, f. : l'occasion, le moment favorable opinio, onis, f : l'opinion, l'idée préconçue, le préjugé, l'illusion orbis, is, m. : le cercle, le globe. - terrarum : le monde permitto, is, ere, misi, missum : permettre, lâcher entièrement, remettre, abandonner, confier phaenomenum, i, n. : le phénomène astronomique pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir possum, potes, posse, potui : pouvoir quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quamvis, conj. : bien que quia, conj. : parce que quidlibet, inv. : tout ce qu'on voudra quoque, adv. : aussi revolutio, ionis, f. : la révolution, l'orbite scio, is, ire, scivi, scitum : savoir sum, es, esse, fui : être tamen, adv. : cependant terra, ae, f. : la terre ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) |
texte |
texte | |
texte | |
texte |