Rome, cité des jeux

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

page suivante       page précédente

Les fantaisies de Néron

SUÉTONE :  C. Suetonius Tranquillus, ami de Pline le Jeune, secrétaire de l'empereur Hadrien, ensuite tombé en disgrâce, occupa, par l'écriture, la fin de sa vie. Nous avons gardé les Vies des douze Césars et une partie du De Viris illustribus. Sa conception de l'histoire est assez proche de la nôtre : peu de rhétorique, beaucoup de documents d'archives, détails authentiques, il ose tout dire, même l'odieux. Style clair et soigné.

autres textes de suétone

Dans le chapitre précédent, Suétone, biographe des 12 Césars nous a énuméré les divers spectacles (varia genera) offerts par l'empereur Néron à son bon peuple

Munere, quod in amphitheatro ligneo regione Martii campi intra anni spatium fabricato dedit, neminem occidit, ne noxiorum quidem; exhibuit autem ad ferrum etiam quadringentos senatores sescentosque equites Romanos, et quosdam fortunae atque existimationis integrae, ex isdem ordinibus confectores quoque ferarum et varia harenae ministeria; exhibuit et naumachiam marina aqua, innantibus beluis...
Deinde in orchestram senatumque descendit, et orationis quidem carminisque Latini coronam, de qua honestissimus quisque contenderat, ipsorum consensu concessam sibi recepit, citharae autem a iudicibus ad se delatam adoravit ferrique ad Augusti statuam iussit. Gymnico, quod in Septis edebat, inter buthysiae apparatum barbam primam posuit, conditamque in auream pyxidem et pretiosissimis margaritis adornatam Capitolio consecravit.

   vocabulaire

Dans l'amphithéâtre de bois situé dans la circonscription du Champ de Mars et qui avait été construit en moins d'un an, il organisa des jeux; on n'exécuta personne, pas même des criminels. Au cours de ces jeux, il fit s'affronter quatre cents sénateurs et six cents chevaliers romains, parmi lesquels il y avait des gens de qualité par leur fortune ou par leur réputation. Parmi les gens issus de ces classes sociales, il en désigna pour massacrer des fauves ou pour accomplir diverses exhibitions sur le sable. Il organisa même un combat naval dans l'eau de la mer où nageaient de grosses bêtes...
Il descendit, dans l'orchestre, au milieu des sénateurs. Il reçut à l'unanimité la couronne d'éloquence et de poésie latine, objet du désir de tous les honnêtes gens. Il porta à ses lèvres le prix de cithare à lui décerné par les juges et il le fit porter près de la statue d'Auguste.Un concours sportif se déroulait dans les locaux électoraux. Pendant les préparatifs de l'hécatombe, Néron fit couper sa barbe, l'enferma dans une boîte en or décorée de perles précieuses et la consacra au Capitole.

SUÉTONE, Néron, XII.

 

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
adorno, as, are : orner, embellir
adoro, as, are : adorer
amphitheatrum, i, n. : l'amphithéâtre
annus, i, m. : l'année
apparatus, us, m. : les préparatifs, le luxe, la recherche, le matériel
aqua, ae, f. : l'eau
atque, conj. : et, et aussi
Augustus, i, m. : Auguste
aureus, a, um : d'or
autem, inv. : or, cependant, quant à -
barba, ae, f. : la barbe
belua, ae, f. : le gros animal
buthysia, ae, f. : le sacrifice de boeufs, l'hécatombe
campus, i, m. : la plaine, le champ
Capitolium, ii, n. : le Capitole
carmen, minis, n. : le poème, l'incantation, le chant
cithara, ae, f. : la cithare
concedo, is, ere, cessi, cessum : 1. s'en aller, se retirer 2. abandonner, concéder, admettre, renoncer à, pardonner
condo, is, ere, didi, ditum : cacher, enfermer, enterrer (condere urbem : fonder une ville)
confector, oris, m. : celui qui va jusqu'au bout, celui qui achève (- ferarum = le bestiaire)
consecro, as, are : consacrer, reconnaître comme dieu
consensus, us, m. : l'accord, l'assentiment
contendo, is, ere, tendi, tentum : 1. tendre, aller vers 2. chercher à obtenir 3. affirmer 4. comparer 5. faire effort 6. lutter, rivaliser
corona, ae, f. : la couronne, les badauds
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
defero, fers, ferre, tuli, latum : emporter, pousser, entraîner
deinde, adv. : ensuite
descendo, is, ere, di, sum : descendre
do, das, dare, dedi, datum : donner
edo, edis , edidi, editum : mettre à jour, faire connaître, produire (editus, a, um : élevé, haut)
eques, itis, m. : le chevalier, le cavalier
et, conj. : et. adv. aussi
etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
ex, prép. : + Abl. : hors de, de
exhibeo, es, ere, ui, itum : montrer, donner des représentations, présenter
existimatio, ionis, f. : l'opinion, le jugement, la réputation
fabrico, as, are : fabriquer
fera, ae, f. : la bête sauvage
ferrum, i, n. : le fer (outil ou arme de fer)
fortuna, ae, f. : la fortune, la chance
gymnicus, a, um : de lutte
harena, ae, f. : le sable
honestissimus, a, um : superlatif de honestus, a, um : honnête
idem, eadem, idem : le (la) même
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inno, as, are : nager (dans)
integer, gra, grum : non touché, sain et sauf
inter, prép. : + Acc. : parmi, entre
intra, prép. : + acc. : à l'intérieur de
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1. inviter à, engager à 2. ordonner
iudex, icis, m. : le juge
Latinus, a, um : Latin
ligneus, a, um : en bois, de bois
margarita, ae, f. : la perle
marinus, a, um : marin, de mer
Martius, a, um : de Mars, guerrier
ministerium, i, n. : la fonction de serviteur, le personnel
munus, eris, n. :1. l'office, la fonction 2. l'obligation, la charge 3. le produit 4. le service rendu 5. le don, le présent 6. le spectacle public, les combats de gladiateurs
naumachia, ae, f. : la naumachie, le combat-naval
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nemo, neminis : personne, nul... ne, personne
noxius, a, um : qui nuit, coupable, criminel
occido, is, ere, occidi, occisum : I. 1. tomber à terre 2. succomber, périr 3. se coucher II. couper, mettre en morceaux, tuer
oratio, onis, f. : le discours
orchestra, ae, f. : l'orchestre
ordo, inis, m. : le rang, l'ordre, la file (de soldats), la centurie
pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir
pretiosissimus, a, um : superlatif de pretiosus, a, um : précieux
primus, a, um : premier
pyxis, idis, f. : la boîte
qua, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment?
quadringenti, orum : quatre cents
quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose
quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même
quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
quoque, adv. : aussi
recipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. retirer, ramener 2. reprendre 3. recevoir, accepter, admettre 4. se charger de
regio, onis, f. : la région, l'arrondissement
Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)
saeptum, i, n. : l'enclos (saepta,orum : l'endroit où l'on vote)
se, pron. réfl. : se, soi
senator, oris, m. : le sénateur
senatus, us, m. : le sénat
sescenti, orum : six cents
spatium, ii, n. : la distance, l'espace (lieu ou temps)
statua, ae, f. : la statue
varius, a, um : varié, divers

texte
texte
texte
texte