Rome, cité des jeux

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE

Retour à la table des matières

page suivante       page précédente

Les démons du stade

PLINE LE JEUNE :  Neveu du naturaliste Pline l'Ancien. Formation juridique. Carrière politique brillante. Auteur de Lettres, qui constituent une mine de documentation sur les moeurs de son époque.

autres textes de pline le jeune

Pline le Jeune n'est pas un admirateur des courses de chevaux, loin de là.

Omne hoc tempus inter pugillares ac libellos iucundissima quiete transmisi. "Quem ad modum, inquis, in urbe potuisti ?"
Circenses erant, quo genere spectaculi ne levissime quidem teneor. nihil novum, nihil varium, nihil quod non semel spectasse sufficiat. Quo magis miror tot milia virorum tam pueriliter identidem cupere currentis equos, insistentis curribus homines videre.
Si tamen aut velocitate equorum aut hominum arte traherentur, esset ratio non nulla; nunc favent panno, pannum amant, et, si in ipso cursu medioque certamine hic color illuc, ille huc transferatur, studium favorque transibit, et repente agitatores illos, equos illos, quos procul noscitant, quorum clamitant nomina, relinquent. Tanta gratia, tanta auctoritas in una vilissima tunica, mitto apud volgus, quod vilius tunica, sed apud quosdam graves homines; quos ego cum recordor in re inani, frigida, assidua tam insatiabiliter desidere, capio aliquam voluptatem, quod hac voluptate non capior.
Ac per hos dies libentissime otium meum in litteris colloco, quos alii otiosissimis occupationibus perdunt.
Vale.

PLINE LE JEUNE, Lettres, IX,6.

   vocabulaire

Tout mon temps, je l'ai passé au milieu de mes tablettes et de mes carnets dans une paix royale. "Comment, dis-tu, as-tu pu, en ville?" C'étaient les jeux du cirque, genre de spectacle qui ne me séduit pas le moins du monde. Rien de nouveau, rien de changé, rien qu'il ne suffise d'avoir regardé une seule fois.
Aussi je m'étonne d'autant plus que tant de milliers de spectateurs raffolent sans cesse, d'une manière aussi infantile, de voir des chevaux au galop, des cochers dressés sur leurs chars. Si encore c'était la vitesse des chevaux ou la virtuosité des cochers qui les attirait, il y aurait une raison. Mais en réalité, c'est une casaque qu'ils supportent, c'est une casaque qu'ils aiment. Et si jamais, en pleine course et au beau milieu de la lutte, on intervertit les couleurs, leur engouement et leur faveur changeront de camp; tout à coup ils laisseront tomber ces fameux auriges, ces illustres chevaux qu'à tout moment ils reconnaissent à distance, dont ils hurlent les noms. Telle est la popularité, tel est le prestige qu'il y a dans une tunique de si peu de valeur, passe encore dans la populace, plus vile que la tunique, mais également auprès de certains hommes sérieux. Quand je songe que ces gens s'abaissent à un amusement futile, stérile, répétitif, sans qu'ils en soient jamais rassasiés, j'éprouve un certain plaisir à ne pas y trouver de plaisir.
Et pendant ces journées, je suis très heureux de consacrer à la littérature mon temps libre; ces journées, d'autres les gaspillent en occupations des plus oiseuses. Porte-toi bien.

PLINE LE JEUNE, Lettres, IX,6.

 

ac, conj. : et, et aussi
ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
agitator, oris, m. : le cocher
aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose
alius, a, ud : autre, un autre
amo, as, are : aimer, être amoureux
apud, prép. : + Acc. : près de, chez
ars, artis, f. : art
assiduus, a, um : assidu, continuel, (ici) ininterrompu ou monotone
auctoritas, atis, f. : l'avis, le prestige, l'autorité
aut, conj. : ou, ou bien
capio, is, ere, cepi, captum : prendre
certamen, inis, n. : le combat, la lutte, le conflit
circenses, ium, m. : pl. les jeux du cirque
clamito, as, are : crier, crier souvent, crier fort, demander à grands cris
colloco, as, are : placer
colo, is, ere, colui, cultum : honorer, cultiver
color, oris, m. : la couleur, le teint du visage, l'éclat (du style)
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
cupio, is, ere, ivi, itum : désirer
curro, is, ere, cucurri, cursum : courir
currus, us, m. : le char
cursus, us, m. : la course, le parcours, le trajet
desido, is, ere, -, - : s'asseoir (d'en haut), s'affaisser, s'abaisser
dies, ei, m. et f. : le jour
ego, mei : je
equus, i, m. : le cheval
et, conj. : et. adv. aussi
faveo, es, ere, favi, fautum : être favorable à, s'intéresser à
favor, oris, f. : la faveur, la sympathie
frigidus, a, um : froid, qui laisse indifférent, fade, stérile
genus, eris, n. : la race, le genre, l'espèce
gratia, ae, f. : la grâce, la reconnaissance (gratias agere = remercier)
gravis, e : sérieux, triste, lourd, alourdi
hac, adv. : par ici
hic, inv. : ici
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
homo, minis, m. : l'homme, l'humain
huc, adv. : ici (question quo)
identidem, inv. : sans cesse, à diverses reprises, continuellement
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
illuc, adv. : là (question quo)
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inanis, e : vain, vide, qui ne possède rien
inquis, 2ème p. de inquam : dis-tu
insatiabiliter, adv. : sans pouvoir être rassasié
insisto, is, ere, stiti, stitum : s'arrêter, être assis, s'attacher à
inter, prép. : + Acc. : parmi, entre
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
iucundissimus, a, um : superlatif de iucundus, a, um : agréable
levissime, adv. : de manière très légère
libellus, i, m. : le petit livre, l'affiche
libentissime, adv. : avec beaucoup de plaisir
littera, ae, f. : la lettre
magis, adv. : plus
medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu
meus, mea, meum : mon
milia, milium : mille, des milliers
miror, aris, ari : 1. s'étonner, être surpris 2. voir avec étonnement, admirer
mitto, is, ere, misi, missum : envoyer, (ici) laisser de côté, omettre, ne pas parler de
modus, i, m. : la mesure, la limite, la manière
ne, adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
nihil, rien
nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)
non, neg. : ne...pas
noscito, as, are : reconnaître
novus, a, um : nouveau
nullus, a, um : aucun
nunc, adv. : maintenant
occupatio, ionis, f. : l'occupation
omnis, e : tout
otiosus, a, um : oisif, neutre, indifférent, calme
otium, ii, n. : le loisir, le calme, le repos
pannus, i, m. : le morceau d'étoffe, (avec mépris) le lambeau, le haillon, la guenille
per, prép. : + Acc. : à travers, par
perdo, is, ere, didi, ditum : 1. détruire, ruiner, anéantir 2. perdre
possum, potes, posse, potui : pouvoir
procul, adv. : loin
pueriliter, adv. : de manière enfantine
pugillares, ium, m. : les tablettes (à écrire)
quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nis, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel?
quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose
quidem, inv. : certes
quies, etis, f. : la tranquillité, le repos
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
quorum, 1. GEN. MASC. ou N. PL. du relatif. 2. GEN. MASC. ou N. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquorum. 4. Faux relatif = et eorum.
quos, 1. ACC. MASC. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos
ratio, onis, f. : la raison, le raisonnement, le compte
recordor, aris, ari : rappeler, se souvenir
relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner
repente, adv. : soudain
res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
sed, conj. : mais
semel, adv. : une (seule) fois
si, conj. : si
spectaculum, i, n. : le spectacle
specto, as, are : regarder
studium, ii, n. : l'intérêt, la passion
sufficio, is, ere, feci, fectum : fournir, suffire - imprégner
sum, es, esse, fui : être
tam, adv. : si, autant
tamen, adv. : cependant
tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que
tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation
teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
tot, adv. : tant, si nombreux
traho, is, ere, traxi, tractum : 1. tirer 2. solliciter, attirer 3. traîner 4. extraire 5. allonger, prolonger 6. différer, retarder
transeo, is, ire, ii, itum : passer, traverser
transfero, fers, ferre, tuli, latum : transporter, transférer, transcrire
transmitto, is, ere, misi, missum : transporter, faire passer, transmettre, remettre
tunica, ae, f. : la tunique
una, adv. : ensemble
unus, a, um : un seul, un
urbs, urbis, f. : la ville
vale, inv. : adieu, au revoir
varius, a, um : varié, divers
velocitas, atis, f. : la rapidité, l=agileté
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vilissimus, a, um : superlatif de vilis, e : de peu de prix, vil
vilius, adv. : plus commun
vir, iri, m. : l'homme
volgus, i, n. : la foule
voluptas, atis, f. : la volupté, le plaisir

texte
texte
texte
texte