Le droit romain à travers le temps |
Période
républicaine Lex Poetelia Papiria (326 A.C.N.) Problème de l'esclavage pour dettes (nexum) |
TITE-LIVE : Tite-Live est né à Padoue, mais a vécu à Rome au temps d'Auguste. C'était un honnête homme, un patriote enthousiaste, un admirateur du temps passé ; il est l'auteur d'une Histoire romaine en 142 livres allant des origines de Rome jusqu'à 9 P.C.N. et dont il reste 35 livres. |
En 496, après la mort de Tarquin le Superbe, tout danger de restauration monarchique étant écarté, les patriciens commencèrent à faire peser leur puissance sur le peuple qui ne tarda pas à se révolter. Les dettes furent la première cause de querelles entre l'aristocratie et la plèbe : dans un Etat agricole et peu étendu comme l'était Rome au début de la République, les guerres continuelles qu'il fallait soutenir contre les voisins étaient particulièrement désastreuses pour les petits cultivateurs plébéiens. En peu de temps, bon nombre d'entre eux devinrent débiteurs des riches qui prêtaient à des taux usuraires. Le système ancien était sans pitié pour le débiteur : s'il n'arrivait pas à payer ses dettes, après avoir épuisé toutes les autres garanties, il se voyait forcé d'engager sa propre personne; le créancier avait tous les droits sur lui; ses enfants partageaient son sort. En 495 A.C.N., il se produisit sur le forum un événement qui déchaîna la colère et la rancoeur populaires contre les créanciers. |
Sed et bellum Volscum imminebat, et civitas, secum ipsa discors, intestino inter patres plebemque flagrabat odio, maxime propter nexos ob aes alienum. Fremebant se, foris pro libertate et imperio dimicantes, domi a civibus captos, oppressos esse, tutioremque in bello quam in pace, inter hostes quam inter cives, libertatem plebis esse; invidiamque eam, sua sponte gliscentem, insignis unius calamitas accendit. Magno natu quidam, cum omnium malorum suorum insignibus, se in forum proiecit. Obsita erat squalore vestis, foedior corporis habitus pallore ac macie perempti; ad hoc, promissa barba et capilli efferaverant speciem oris. Noscitabatur tamen in tanta deformitate, et ordines duxisse aiebant, aliaque militiae decora vulgo, miserantes eum, iactabant; ipse, testes honestarum aliquot locis pugnarum, cicatrices adverso pectore ostentabat. Sciscitantibus unde ille habitus, unde deformitas, cum circumfusa turba esset prope in contionis modum, Sabino bello ait se militantem, quia propter populationes agri non fructu modo caruerit, sed villa incensa fuerit, direpta omnia, pecora abacta, tributum iniquo suo tempore imperatum, aes alienum fecisse. Id, cumulatum usuris, primo se agro paterno avitoque exuisse, deinde fortunis aliis, postremo, velut tabem, pervenisse ad corpus; ductum se a creditore non in servitium, sed in ergastulum et carnificinam esse. Inde ostentare tergum, foedum recentibus vestigiis verberum. Ad haec visa auditaque, clamor ingens oritur. Non iam foro se tumultus continet, sed passim totam urbem pervadit. Nexi, vincti solutique, se undique in publicum proripiunt, implorant Quiritium fidem. |
Mais tandis que la guerre contre les
Volsques était imminente, la cité, livrée à ses propres discordes,
brûlait d'une haine intérieure entre patriciens et plébéiens, causée
principalement par les esclaves pour dettes. Les plébéiens s'indignaient
à la pensée que, pendant qu'ils combattaient à l'extérieur pour la
liberté et l'empire de Rome, ils étaient emprisonnés, opprimés dans
leurs propres foyers par leurs concitoyens, et que la liberté de la
plèbe était mieux assurée en temps de guerre qu'en temps de paix, au
milieu des ennemis qu'au milieu des citoyens. Ce sentiment de colère, qui
se développait de lui-même, fut porté à son comble par le malheur
insigne d'un seul individu. Un vieillard, portant les marques de tous ses
malheurs, s'élança sur le forum. Ses vêtements étaient couverts de
crasse; plus affreux encore était l'aspect de son corps, dégradé par la
pâleur et la maigreur; en outre sa barbe et ses cheveux longs donnaient
à son visage un air farouche. On le reconnaissait pourtant, malgré une
telle disgrâce; on disait qu'il avait été centurion, et tout en le
plaignant, on vantait dans la foule ses autres brillants états de
service. Quant à lui, il montrait les cicatrices qu'il avait reçues en
pleine poitrine, témoins des combats livrés avec honneur en maints
endroits. La foule lui demanda d'où venait son aspect misérable, tandis qu'elle s'était massée autour de lui presque à la manière d'une assemblée publique. Il répondit que, pendant qu'il combattait dans la guerre contre les Sabins, à cause des pillages, non seulement il n'avait pas eu de récoltes, mais en outre sa ferme avait été incendiée, tous ses biens détruits, ses troupeaux volés, un impôt de guerre exigé à un moment bien mal choisi pour lui : aussi avait-il contracté des dettes. Celles-ci, grossies des intérêts, l'avaient obligé à se dépouiller du champ que lui avaient légué son père et son grand-père, puis de ses autres biens; ensuite, comme une maladie contagieuse, elles avaient gagné son corps : son créancier l'avait emmené non en esclavage, mais au cachot et à la chambre de torture. Et là-dessus de montrer son dos rendu affreux par les traces toutes fraîches des coups de fouet. A cette vue, à ces paroles, un cri immense s'élève. L'agitation ne se limite plus au forum mais gagne tous les coins de la ville entière. Les esclaves pour dettes, avec ou sans leurs chaînes, se précipitent de partout dans la rue, implorant la protection loyale des Quirites. TITE-LIVE, II, 23, 1-8. |
Volscus,a,um : des Volsques (les Volsques
occupaient le sud du Latium; ils furent souvent en lutte avec Rome; Tarquin
le Superbe les vainquit, mais ils reprirent leur indépendance au moment de
la chute de la Royauté)
discors,ordis (+ D. ou cum + Abl.) : qui est en désaccord avec intestinus,a,um : intérieur - bellum intestinum : la guerre civile nectere,o,nexui (nexi),nexum : lier, attacher, nouer; au P. : être attaché, emprisonné (pour dettes) - nexus,i : le débiteur insolvable, esclave de son créancier jusqu'à sa libération fremebant : sujet : les plébéiens foris (par opposition à domi) : à la porte, à l'extérieur gliscere,o : croître, grossir, se développer natus,us : (inusité au N.) : l'âge, la naissance - magno natu : d'un grand âge obserere,o,sevi,situm : ensemencer, semer, planter - obsitus,a,um + Abl. : couvert de, rempli de squalor,oris : 1. l'âpreté, l'état rugueux, l'aspérité 2. la saleté, la malpropreté, la crasse pallor,oris : la pâleur, le teint pâle macies,ei : la maigreur perimere,o,emi,emptum : détruire, anéantir, faire périr promissus,a,um : qu'on a laissé pousser, qui pend, long - se rapporte également à capilli : accord avec le nom le plus proche efferare,o,avi,atum : rendre farouche, donner un air sauvage noscitare,o,avi,atum : fréquentatif de noscere : chercher à reconnaître, reconnaître deformitas,atis : la difformité, la laideur ordo,inis : l'ordre, le rang; la rangée de soldats, la compagnie, la centurie cicatrix,icis : la cicatrice sciscitari,or,atus sum : questionner, s'informer - sciscitantibus : Abl. absolu sans sujet ("les gens ...") ou Datif c. d'objet indirect de ait unde (s-e esset) deformitas,atis : l'aspect misérable circumfundere,o,fudi,fusum : répandre autour - surtout au P. réfléchi : se répandre autour, se presser autour de prope : ici : presque, à peu près Sabino bello : en 508-507. Les consuls venaient d'envahir le territoire sabin. - Cette guerre durera toute la première moitié du 5e siècle Sabini,orum : les Sabins, montagnards au N-E de Rome militare,o,avi,atum : faire son service militaire populatio,ionis : l'action de ravager; les ravages, la déprédation, le dégât fructus,us : la récolte - fructu carere,eo,ui : ne rien récolter caruerit, fuerit, imperatum (fuerit)... : subjonctifs d'attraction modale dans le style indirect : "c'est du moins ce qu'il raconte" incensa fuerit = incensa sit : le participe indique l'action achevée, l'état. L'auxiliaire ajoute l'idée de la subsistance d'un état antérieurement à un moment donné (cf. RIEMANN, § 139) abigere,o,egi,actum: pousser loin de, chasser; emmener, détourner, voler tributum,i : l'impôt sur le capital, perçu seulement en temps de guerre et affecté aux dépenses militaires - Peut-être un anachronisme : il n'est pas sûr que le tributum existait déjà à cette date; jusqu'à l'époque du siège de Véies (396), les Romains remplissaient leurs obligations militaires à leurs frais (de suo) iniquo suo tempore = tempore : à un moment défavorable pour lui iniquo sibi cumulare,o,avi,atum : 1. entasser, accumuler - 2. augmenter en entassant, grossir usura,ae : la jouissance (uti) d'une chose, l'intérêt - Les taux d'intérêt étaient arbitraires et les créanciers échaudaient leurs débiteurs sans vergogne. La loi des XII Tables réglementa le taux d'intérêt (8% 1/3). paternus,a,um : paternel avitus,a,um : du grand-père, ancestral exuere,o,ui,utum : tirer de, dégager - débarrasser de, dépouiller de (+ Abl.) fortunae,arum : les biens mobiliers tabes,is : la corruption, la putréfaction - la maladie contagieuse, l'épidémie creditor,oris : le créancier ergastulum,i : l'ergastule (atelier d'esclaves et bâtiment le plus souvent souterrain, où on les enfermait après les plus durs travaux; on y enfermait également certains condamnés); le cachot - Probablement un anachronisme : suppose le développement de la grande propriété (latifundia) et la formation de troupes d'esclaves. carnificina,ae (caro, facere) : la chambre de torture ostentare : infinitif de narration verber,eris (n.) (ord. au pl. verbera,um) : la baguette, la verge, le fouet; le coup de baguette pervadere,o,vasi,vasum : s'avancer à travers, pénétrer jusqu'à - envahir, pénétrer proripere,io,ripui,reptum : traîner dehors, entraîner -se proripere : se précipiter implorare,o,avi,atum : invoquer, implorer Quirites,um (ium) : les Sabins fondus dans la population romaine - le peuple romain de vieille souche (Mais
au moment où les plébéiens étaient surexcités par cet incident, on
annonça une incursion des Volsques. Le peuple ne consentit à prendre les
armes qu'à condition que, pendant la durée de la guerre, les débiteurs
resteraient libres et qu'ensuite on modifierait la législation sur les
dettes. Mais une fois la guerre finie, le Sénat ne tint pas ses promesses.
Deux ans après (493), pour les mêmes motifs, le peuple se retira sur le
Mont Sacré. Sur l'intervention de Menenius Agrippa, il obtint la nomination
de tribuns pour défendre ses intérêts, mais la question des dettes ne fut
réglée que bien plus tard, en 326, par la loi Poetelia Papiria). |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par abigo, is, ere, egi, actum : - tr. - - 1 - chasser, renvoyer, éloigner. - 2 - pousser devant soi, emmener, détourner, voler. - 3 - expulser, faire disparaître, dissiper. ac, conj. : et, et aussi accendo, is, ere, di, sum : embraser, allumer, exciter, attiser ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de aduersus, a, um : contraire (prép. + acc. = contre) aes, aeris, n. : le bronze, l'argent.(aes alienum : la dette) ager, agri, m. : la terre, le territoire, le champ aio, is, - : affirmer ait, vb. irr. : dit, dit-il alienus, a, um : 1. d'autrui, étranger 2. éloigné, déplacé, désavantageux aliquot, dét. inv. : quelques, plusieurs alius, a, ud : autre, un autre audio, is, ire, iui, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation auitus, a, um : ancestral, paternel barba, ae, f. : la barbe bellum, i, n. : la guerre calamitas, atis, f. : 1 - la perte des récoltes à cause de la grêle, la maladie des tiges de blé. - 2 - le fléau, la calamité, le malheur, la perte, le désastre, la défaite, le revers, la ruine. capillus, i, m. : le cheveu capio, is, ere, cepi, captum : prendre careo, es, ere, ui, iturus : 1 - manquer de, être privé de, être exempt de. - 2 - avoir besoin de, regretter ou désirer. - 3 - se priver, s'abstenir de, se passer de carnificina, ae, f. : le lieu de torture, l'office de bourreau cicatrix, icis, f. : la cicatrice circumfundo, is, ere, fudi, fusum : répandre autour ciuis, is, m. : le citoyen ciuitas, atis, f. : 1 - la qualité de citoyen, la condition de citoyen, l'état de citoyen, le droit de cité. - 2 - la réunion de citoyens, la ville, la cité, la nation, l'Etat. clamor, oris, m. : la clameur, le cri contineo, es, ere, tinui, tentum : contenir, maintenir contio, onis, f. : la tribune, l'assemblée du peuple convoquée par un magistrat (on n'y vote pas), le discours devant une assemblée (surtout politique) corpus, oris, n. : le corps creditor, oris, m. : le créancier cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que cumulo, as, are : entasser, accumuler decus, oris, n. : la gloire, l'honneur deformitas, atis, f. : la laideur; la honte, l'infamie deinde, adv. : ensuite dimico, as, are : - intr. - combattre, faire la guerre, lutter. diripio, is, ere, ripui, reptum : - tr. - 1 - tirer de différents côtés, mettre en pièces, déchirer, disperser, bouleverser. - 2 - tirer (brutalement) de, arracher. - 3 - mettre à sac, piller, saccager. - 4 - s'arracher (qqch), se disputer (qqch). discors, ordis : - 1 - en désaccord, en mésintelligence, en guerre. - 2 - différent, distinct, double. - 3 - discordant. domi, adv. : à la maison duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser eam, 1. accusatif féminin singulier de is, ea, id = la (pronom), ce, cette 2. 1ère pers. sing. du subjonctif présent de eo, is, ire : aller effero, as, are : tr. - a - rendre farouche, donner un air sauvage. - b - rendre insensible, abrutir. - c - transformer en animal sauvage. ergastulum, i, n. : l'ergastule (atelier d'esclaves ou bâtiment où on les enfermait; on y enfermait aussi certains condamnés) (pluriel = les esclaves, les détenus) et, conj. : et. adv. aussi eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci... exuo, is, ere, exui, exutum : dégager, se dégager de, se débarrasser de, dépouiller facio, is, ere, feci, factum : faire fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection (in fide : sous la protection) flagro, as, are : intr. - 1 - être en feu, être enflammé, brûler. - 2 - souffrir de, être en proie à, être en butte à. - 3 - tr. - aimer passionnément; enflammer. foedior, oris : comparatif de foedus, a, um : laid, hideux, sale, repoussant foedus, a, um : honteux, répugnant foris, adv. : au-dehors fortuna, ae, f. : la fortune, la chance forum, i, n. : le marché, le forum, le bourg indépendant (possédant une juridiction propre). fremo, is, ere, fremui, fremitum : - intr. - 1 - faire du bruit, résonner, retentir. - 2 - gronder, rugir, hurler, frémir, faire des acclamations. - 3 - frémir d'indignation, murmurer, protester. - 4 - crier, dire. - 5 - tr. - dire, appeler, crier à; qqf. refuser, s'indigner de. fructus, us, m. : 1. le droit qu'on a sur qqch, l'usufruit 2. le fruit, la récompense, le résultat glisco, is, ere : croître, grossir, gonfler habitus, us, m. : la manière d'être, l'apparence, l'habit hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci honestus, a, um : 1 - qui a obtenu les honneurs, honoré, considéré, noble, de distinction. - 2 - de naissance distinguée, d'un rang élevé. - 3 - honnête, droit, juste, équitable. - 4 - beau, noble, digne d'estime, honorable, vertueux. - 5 - noble, beau, gracieux, élégant. - 6 - chaste, pudique. hostis, is, m. : l'ennemi iacto, as, are : 1. jeter, lancer 2. agiter 3. débattre 4. jeter avec ostentation, vanter iam, adv. : déjà, à l'instant ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immineo, es, ere : - intr. - 1 - être suspendu au-dessus, surplomber, dominer, être voisin, serrer de près. - 2 - être près de tomber, menacer ruine, menacer. - 3 - au fig. être menaçant, être prêt à fondre sur; être imminent, approcher, être proche, être sur le point de. - 4 - se pencher vers, convoiter, aspirer à, poursuivre activement, se disposer à. imperium, ii, n. : 1 - le commandement, l'ordre, l'injonction, l'autorité. - 2 - le droit de commander, l'autorité suprême, la puissance, la domination, la souveraineté, l'hégémonie, la suprématie, la prééminence. - 3 - le pouvoir dans l'Etat : le commandement militaire. - 4 - le pouvoir monarchique, la royauté, l'empire. - 5 - l'empire, l'Etat. - 6 - l'ordonnance (du médecin). impero, as, are : commander, ordonner, enjoindre imploro, as, are : tr. - implorer, supplier, invoquer. in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incendo, is, ere, cendi, censum : allumer, embraser, brûler inde, adv. : de là, donc ingens, entis : immense, énorme iniquus, a, um : inégal; défavorable; excessif; injuste insignis, e : remarquable, extraordinaire (insigne, is, n. : la marque, le signe, l'insigne, la décoration) inter, prép. : + Acc. : parmi, entre intestinus, a, um : - 1 - intérieur. - 2 - intérieur, domestique. inuidia, ae, f. : 1. la malveillance, l'hostilité, la haine, l'antipathie, l'impopularité 2. la jalousie, l'envie ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même is, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller libertas, atis, f. : 1 - la liberté, la condition d'homme libre (<> esclavage). - 2 - la liberté civile, l'état républicain, la démocratie, la liberté d'un peuple, l'indépendance. - 3 - la liberté, l'élargissement (<> captivité). - 4 - la liberté d'action,le pouvoir de, le pouvoir d'agir à son gré; la licence, la permission. - 5 - la liberté (dans les paroles, les actions), le franc-parler, la hardiesse. - 6 - la sincérité, la franchise. - 7 - la franchise, l'immunité, l'exemption d'impôts. - 8 - la Liberté (déesse). locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation macies, iei, f. : 1 - la maigreur. - 2 - la pauvreté, la sécheresse, l'aridité (du sol). - 3 - la pauvreté, la sécheresse (du style). - 4 - l'exiguïté. magnus, a, um : grand malus, a, um : mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements) maxime, adv. : surtout militia, ae, f. : - 1 - la service militaire, le métier de soldat, la vie des camps; qqf. l'expérience militaire. - 2 - la guerre, l'expédition, la campagne, l'opération militaire. - 3 - les soldats, la milice, le corps de troupes, l'armée. - 4 - l'esprit militaire, le courage, la bravoure. - 5 - la charge, l'office dans le palais impérial. - 6 - le travail pénible, le service, l'office. milito, as, are : faire son service militaire, être soldat miseror, aris, ari : 1 - plaindre, déplorer. - 2 - avoir pitié de, ressentir de la pitié, témoigner de la pitié. modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...) modus, i, m. : 1 - la mesure, la dimension, la proportion; l'étendue, l'extension; la quantité; la hauteur, la longueur; le contour, le tour, la circonférence. - 2 - la mesure (objet qui sert à évaluer les quantités). - 3 - la mesure, le rythme, la cadence (musicale, oratoire), la mélodie, le chant, le mode musical, la musique. - 4 - la mesure, la règle, la loi, la prescription; la juste mesure, la modération. - 5 - les bornes, les limites, la fin, le terme. - 6 - la manière, la façon, le procédé, la méthode, le genre, la sorte, le mode. - 7 - le mode, la forme (t. de gram.). natu, inv. : supin de nasci, or, naître (natus, us, m. : l’enfant) necto, is, ere, nex(u)i, nexum : lier, nouer, rendre esclave pour dettes nexus, a, um : a - attaché, lié, enlacé. - b - lié (légalement ou moralement). - nexus, i, m. : - a - Liv. qui est en prison pour dette, ou qui, n'ayant pas de quoi satisfaire son créancier, était obligé de le servir un an comme esclave. - b - Just. le prisonnier, le malfaiteur. non, neg. : ne...pas noscito, as, are : tr. - 1 - chercher à reconnaître, étudier, observer, épier, examiner. - 2 - connaître, reconnaître. - 3 - apercevoir. ob, prép. : + Acc : à cause de obsero, is, ere, seui, situm : ensemencer (obsitus, a, um : couvert de, rempli de) odium, i, n. : 1 - la haine, l'aversion, l'antipathie, le ressentiment. - 2 - l'antipathie naturelle (entre les choses), la répugnance. - 3 - le désagrément, l'ennui. - 4 - l'objet de haine, l'objet d'aversion; l'homme haïssable. omnis, e : tout opprimo, is, ere, pressi, pressum : tr. - 1 - presser, comprimer, serrer. - 2 - écraser, étouffer, accabler, charger, abattre, opprimer, réduire, anéantir, détruire (au pr. et au fig.). - 3 - tomber, s'abattre, s'écrouler. - 4 - prendre au dépourvu, surprendre, assaillir. - 5 - renfermer, cacher, dissimuler. ordo, inis, m. : 1 - l'ordre, la disposition, l'arrangement, la règle, la régularité. - 2 - l'ordre, la série, la suite, la succession, l'enchaînement. - 3 - la rangée, le rang, la file. - 4 - l'ordre (dans l'Etat), la classe (de citoyens), le rang, la condition (sociale). - 5 - le rang, la rangée (de soldats), l'ordre de bataille, la ligne. - 6 - la centurie; le grade de centurion. - 7 - l'ordre (en architecture). orior, iris, iri, ortus sum : naître, tirer son origine, se lever (soleil) os, oris, n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture ostento, as, are : montrer, faire étalage de pallor, oris, m. : la pâleur, le teint pâle, le teint blême passim, adv. : en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade, pêle-mêle, indistinctement pater, tris, m. : le père, le magistrat paternus, a, um : du père, des aïeux pax, pacis, f. : la paix pectus, oris, n. : la poitrine, le coeur, l'intelligence pecus, oris, n. : le bétail perimo, is, ere, emi, emptum : - tr. - 1 - détruire, anéantir, supprimer. - 2 - périmer, éteindre (t. de droit). - 3 - tuer, faire mourir. peruado, is, ere, uasi, uasum :- intr. - 1 - se glisser dans, pénétrer jusqu'à, parvenir à; au pr. et au fig. se faire jour. - 2 - tr. - traverser, parcourir, atteindre, se répandre dans, pénétrer, envahir. peruenio, is, ire, ueni, uentum : - intr. qqf. tr. - arriver (jusqu'à un but), parvenir à, atteindre, arriver (dans tel ou tel état), revenir en partage. plebs, plebis, f. : la plèbe populatio, onis, f. : le ravage, le pillage, la dévastation postremo, adv. : enfin primo, adv. : d'abord, en premier lieu pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de proiicio, is, ere, ieci, iectum : projeter; rejeter, abandonner promitto, is, ere, misi, missum : lâcher en avant, envoyer à, promettre, accepter une invitation (promissus, a, um : qu'on a laissé pousser, qui pend) prope, adv. près, presque ; prép + acc. : près de propter, prép + acc. : à cause de, à côté proripio, is, ere, ripui, reptum : traîner dehors, entraîner ; se - se précipiter publicus, a, um : public pugna, ae, f. : la bataille, le combat, le pugilat quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quia, conj. : parce que quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose Quirites, itum (ium), m. : 1 - les Quirites (habitants de Cures, qui se fondirent dans la population romaine). - 2 - les Quirites, les citoyens romains (simples particuliers). - 3 - Tac. Suet. les Quirites, les bourgeois (t. de mépris, chez les soldats). - 4 - Virg. les citoyens (de la république des abeilles). recens, entis : frais, jeune, récent, dispos Sabinus, a, um : Sabin sciscitor, aris, ari : questionner, s'informer se, pron. réfl. : se, soi secum, = cum se : avec soi sed, conj. : mais seruitium, i, n. : la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage solutus, a, um : sans liens, sans entraves, évanoui, dégagé, libre, relâché, négligent species, ei, f : l'apparence, l'aspect sponte, inv. : d'après la volonté de quelqu'un (mea, tua, sua -) squalor, oris, m. : la saleté, la crasse, le deuil sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tabes, is, f. : la corruption, la putréfaction, la déliquescence, l'épidémie, le fléau tamen, adv. : cependant tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation - la tempe tergum, i, n. : le dos testis, is, m. : le témoin totus, a, um : tout entier tributum, i, n. : l'impôt, le tribut tumultus, us, m. : l'agitation (avec vacarme et désordre), l'alarme brusque (où tout le monde prend les armes), la levée en masse ; le désordre, la révolte, l'agitation fébrile. turba, ae, f. : la foule, le désordre, le trouble, l'émoi tutior, oris : comparatif de tutus, a, um : en sécurité, protégé, prudent uelut, inv. : comme uerbera, um, n. : (sing. verber, eris usité surtout au gén. et à l'abl. sing.) : - 1 - la verge, la baguette, le bâton, le fouet, la lanière (tout instrument pour frapper les condamnés, les esclaves...). - 2 - le fouet (pour conduire les chevaux). - 3 - la courroie d'une fronde. - 4 - le câble d'une baliste. - 5 - la bastonnade, les coups de fouet, le coup de verges. - 6 - le coup porté. - 7 - le coup de rame. - 8 - le battement (des ailes). - 9 - le coup, le choc, le heurt. uestigium, ii, n. : 1. la plante du pied 2. la trace de pas, la trace, la place uestis, is, f. : le vêtement uideo, es, ere, uidi, uisum : voir (uideor, eris, eri, uisus sum : paraître, sembler) uilla, ae, f. : la maison de campagne, le domaine uincio, is, ire, uinxi, uinctum : enchaîner unde, adv. : d'où? undique, adv. : de toutes parts, de tous côtés unus, a, um : un seul, un urbs, urbis, f. : la ville usura, ae, f : l'usage, la jouissance (de qqch), l'intérêt (d'un prêt) uulgo, adv. : communément, généralement uulgus, i, n. : la foule, le commun des hommes (in uulgus : dans la foule, dans le public) Volscus, a, um, adj. et nom : Volsque |
texte |
texte | |
texte | |
texte |