Le droit romain à travers le temps

page suivante       page précédente              


Période républicaine
Des XII Tables à la fin de la République
 

Lex Poetelia Papiria (326 A.C.N.)

Problème de l'esclavage pour dettes (nexum)

TITE-LIVE : Tite-Live est né à Padoue, mais a vécu à Rome au temps d'Auguste. C'était un honnête homme, un patriote enthousiaste, un admirateur du temps passé ; il est l'auteur d'une Histoire romaine en 142 livres allant des origines de Rome jusqu'à 9 P.C.N. et dont il reste 35 livres.

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE  -  RETOUR A LA TABLE DES MATIERES

En 496, après la mort de Tarquin le Superbe, tout danger de restauration monarchique étant écarté, les patriciens commencèrent à faire peser leur puissance sur le peuple qui ne tarda pas à se révolter. Les dettes furent la première cause de querelles entre l'aristocratie et la plèbe : dans un Etat agricole et peu étendu comme l'était Rome au début de la République, les guerres continuelles qu'il fallait soutenir contre les voisins étaient particulièrement désastreuses pour les petits cultivateurs plébéiens. En peu de temps, bon nombre d'entre eux devinrent débiteurs des riches qui prêtaient à des taux usuraires. Le système ancien était sans pitié pour le débiteur : s'il n'arrivait pas à payer ses dettes, après avoir épuisé toutes les autres garanties, il se voyait forcé d'engager sa propre personne; le créancier avait tous les droits sur lui; ses enfants partageaient son sort. En 495 A.C.N., il se produisit sur le forum un événement qui déchaîna la colère et la rancoeur populaires contre les créanciers.

Sed et bellum Volscum imminebat, et civitas, secum ipsa discors, intestino inter patres plebemque flagrabat odio, maxime propter nexos ob aes alienum. Fremebant se, foris pro libertate et imperio dimicantes, domi a civibus captos, oppressos esse, tutioremque in bello quam in pace, inter hostes quam inter cives, libertatem plebis esse; invidiamque eam, sua sponte gliscentem, insignis unius calamitas accendit. Magno natu quidam, cum omnium malorum suorum insignibus, se in forum proiecit. Obsita erat squalore vestis, foedior corporis habitus pallore ac macie perempti; ad hoc, promissa barba et capilli efferaverant speciem oris. Noscitabatur tamen in tanta deformitate, et ordines duxisse aiebant, aliaque militiae decora vulgo, miserantes eum, iactabant; ipse, testes honestarum aliquot locis pugnarum, cicatrices adverso pectore ostentabat. Sciscitantibus unde ille habitus, unde deformitas, cum circumfusa turba esset prope in contionis modum, Sabino bello ait se militantem, quia propter populationes agri non fructu modo caruerit, sed villa incensa fuerit, direpta omnia, pecora abacta, tributum iniquo suo tempore imperatum, aes alienum fecisse. Id, cumulatum usuris, primo se agro paterno avitoque exuisse, deinde fortunis aliis, postremo, velut tabem, pervenisse ad corpus; ductum se a creditore non in servitium, sed in ergastulum et carnificinam esse. Inde ostentare tergum, foedum recentibus vestigiis verberum. Ad haec visa auditaque, clamor ingens oritur. Non iam foro se tumultus continet, sed passim totam urbem pervadit. Nexi, vincti solutique, se undique in publicum proripiunt, implorant Quiritium fidem.

 vocabulaire

Mais tandis que la guerre contre les Volsques était imminente, la cité, livrée à ses propres discordes, brûlait d'une haine intérieure entre patriciens et plébéiens, causée principalement par les esclaves pour dettes. Les plébéiens s'indignaient à la pensée que, pendant qu'ils combattaient à l'extérieur pour la liberté et l'empire de Rome, ils étaient emprisonnés, opprimés dans leurs propres foyers par leurs concitoyens, et que la liberté de la plèbe était mieux assurée en temps de guerre qu'en temps de paix, au milieu des ennemis qu'au milieu des citoyens. Ce sentiment de colère, qui se développait de lui-même, fut porté à son comble par le malheur insigne d'un seul individu. Un vieillard, portant les marques de tous ses malheurs, s'élança sur le forum. Ses vêtements étaient couverts de crasse; plus affreux encore était l'aspect de son corps, dégradé par la pâleur et la maigreur; en outre sa barbe et ses cheveux longs donnaient à son visage un air farouche. On le reconnaissait pourtant, malgré une telle disgrâce; on disait qu'il avait été centurion, et tout en le plaignant, on vantait dans la foule ses autres brillants états de service. Quant à lui, il montrait les cicatrices qu'il avait reçues en pleine poitrine, témoins des combats livrés avec honneur en maints endroits.
La foule lui demanda d'où venait son aspect misérable, tandis qu'elle s'était massée autour de lui presque à la manière d'une assemblée publique. Il répondit que, pendant qu'il combattait dans la guerre contre les Sabins, à cause des pillages, non seulement il n'avait pas eu de récoltes, mais en outre sa ferme avait été incendiée, tous ses biens détruits, ses troupeaux volés, un impôt de guerre exigé à un moment bien mal choisi pour lui : aussi avait-il contracté des dettes. Celles-ci, grossies des intérêts, l'avaient obligé à se dépouiller du champ que lui avaient légué son père et son grand-père, puis de ses autres biens; ensuite, comme une maladie contagieuse, elles avaient gagné son corps : son créancier l'avait emmené non en esclavage, mais au cachot et à la chambre de torture. Et là-dessus de montrer son dos rendu affreux par les traces toutes fraîches des coups de fouet. A cette vue, à ces paroles, un cri immense s'élève. L'agitation ne se limite plus au forum mais gagne tous les coins de la ville entière. Les esclaves pour dettes, avec ou sans leurs chaînes, se précipitent de partout dans la rue, implorant la protection loyale des Quirites.
 
TITE-LIVE
, II, 23, 1-8.
 
Volscus,a,um : des Volsques (les Volsques occupaient le sud du Latium; ils furent souvent en lutte avec Rome; Tarquin le Superbe les vainquit, mais ils reprirent leur indépendance au moment de la chute de la Royauté)  
discors,ordis
(+ D. ou cum + Abl.) : qui est en désaccord avec
intestinus,a,um : intérieur - bellum intestinum : la guerre civile
nectere,o,nexui (nexi),nexum : lier, attacher, nouer; au P. : être attaché, emprisonné (pour dettes) - nexus,i : le débiteur insolvable, esclave de son créancier jusqu'à sa libération
fremebant : sujet : les plébéiens
foris (par opposition à domi) : à la porte, à l'extérieur
gliscere,o : croître, grossir, se développer
natus,us : (inusité au N.) : l'âge, la naissance - magno natu : d'un grand âge
obserere,o,sevi,situm : ensemencer, semer, planter - obsitus,a,um + Abl. : couvert de, rempli de
squalor,oris : 1. l'âpreté, l'état rugueux, l'aspérité 2. la saleté, la malpropreté, la crasse
pallor,oris : la pâleur, le teint pâle
macies,ei : la maigreur
perimere,o,emi,emptum : détruire, anéantir, faire périr
promissus,a,um : qu'on a laissé pousser, qui pend, long - se rapporte également à capilli : accord avec le nom le plus proche
efferare,o,avi,atum : rendre farouche, donner un air sauvage
noscitare,o,avi,atum : fréquentatif de noscere : chercher à reconnaître, reconnaître
deformitas,atis : la difformité, la laideur
ordo,inis : l'ordre, le rang; la rangée de soldats, la compagnie, la centurie
cicatrix,icis : la cicatrice
sciscitari,or,atus sum : questionner, s'informer - sciscitantibus : Abl. absolu sans sujet ("les gens ...") ou Datif c. d'objet indirect de ait
unde
(s-e esset)
deformitas,atis : l'aspect misérable
circumfundere,o,fudi,fusum : répandre autour - surtout au P. réfléchi : se répandre autour, se presser autour de
prope : ici : presque, à peu près
Sabino bello : en 508-507. Les consuls venaient d'envahir le territoire sabin. - Cette guerre durera toute la première moitié du 5e siècle
Sabini,orum : les Sabins, montagnards au N-E de Rome
militare,o,avi,atum : faire son service militaire
populatio,ionis : l'action de ravager; les ravages, la déprédation, le dégât
fructus,us : la récolte - fructu carere,eo,ui : ne rien récolter
caruerit, fuerit, imperatum (fuerit)... : subjonctifs d'attraction modale dans le style indirect : "c'est du moins ce qu'il raconte"
incensa fuerit = incensa sit : le participe indique l'action achevée, l'état. L'auxiliaire ajoute l'idée de la subsistance d'un état antérieurement à un moment donné (cf. RIEMANN, § 139) 

abigere,o,egi,actum: pousser loin de, chasser; emmener, détourner, voler
tributum,i : l'impôt sur le capital, perçu seulement en temps de guerre et affecté aux dépenses militaires - Peut-être un anachronisme : il n'est pas sûr que le tributum existait déjà à cette date; jusqu'à l'époque du siège de Véies (396), les Romains remplissaient leurs obligations militaires à leurs frais (de suo)
iniquo suo tempore = tempore : à un moment défavorable pour lui iniquo sibi
cumulare,o,avi,atum
: 1. entasser, accumuler - 2. augmenter en entassant, grossir
usura,ae : la jouissance (uti) d'une chose, l'intérêt - Les taux d'intérêt étaient arbitraires et les créanciers échaudaient leurs débiteurs sans vergogne. La loi des XII Tables réglementa le taux d'intérêt (8% 1/3).
paternus,a,um : paternel
avitus,a,um : du grand-père, ancestral
exuere,o,ui,utum : tirer de, dégager - débarrasser de, dépouiller de (+ Abl.)
fortunae,arum : les biens mobiliers
tabes,is : la corruption, la putréfaction - la maladie contagieuse, l'épidémie
creditor,oris : le créancier
ergastulum,i : l'ergastule (atelier d'esclaves et bâtiment le plus souvent souterrain, où on les enfermait après les plus durs travaux; on y enfermait également certains condamnés); le cachot - Probablement un anachronisme : suppose le développement de la grande propriété (latifundia) et la formation de troupes d'esclaves.
carnificina,ae (caro, facere) : la chambre de torture
ostentare : infinitif de narration
verber,eris (n.) (ord. au pl. verbera,um) : la baguette, la verge, le fouet; le coup de baguette
pervadere,o,vasi,vasum : s'avancer à travers, pénétrer jusqu'à - envahir, pénétrer
proripere,io,ripui,reptum : traîner dehors, entraîner -se proripere : se précipiter
implorare,o,avi,atum : invoquer, implorer
Quirites,um (ium) : les Sabins fondus dans la population romaine - le peuple romain de vieille souche

(Mais au moment où les plébéiens étaient surexcités par cet incident, on annonça une incursion des Volsques. Le peuple ne consentit à prendre les armes qu'à condition que, pendant la durée de la guerre, les débiteurs resteraient libres et qu'ensuite on modifierait la législation sur les dettes. Mais une fois la guerre finie, le Sénat ne tint pas ses promesses. Deux ans après (493), pour les mêmes motifs, le peuple se retira sur le Mont Sacré. Sur l'intervention de Menenius Agrippa, il obtint la nomination de tribuns pour défendre ses intérêts, mais la question des dettes ne fut réglée que bien plus tard, en 326, par la loi Poetelia Papiria).
 

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
abigo, is, ere, egi, actum : - tr. - - 1 - chasser, renvoyer, éloigner. - 2 - pousser devant soi, emmener, détourner, voler. - 3 - expulser, faire disparaître, dissiper.
ac, conj. : et, et aussi
accendo, is, ere, di, sum : embraser, allumer, exciter, attiser
ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de
aduersus, a, um : contraire (prép. + acc. = contre)
aes, aeris, n. : le bronze, l'argent.(aes alienum : la dette)
ager, agri, m. : la terre, le territoire, le champ
aio, is, - : affirmer
ait, vb. irr. : dit, dit-il
alienus, a, um : 1. d'autrui, étranger 2. éloigné, déplacé, désavantageux
aliquot, dét. inv. : quelques, plusieurs
alius, a, ud : autre, un autre
audio, is, ire, iui, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation
auitus, a, um : ancestral, paternel
barba, ae, f. : la barbe
bellum, i, n. : la guerre
calamitas, atis, f. : 1 - la perte des récoltes à cause de la grêle, la maladie des tiges de blé. - 2 - le fléau, la calamité, le malheur, la perte, le désastre, la défaite, le revers, la ruine.
capillus, i, m. : le cheveu
capio, is, ere, cepi, captum : prendre
careo, es, ere, ui, iturus : 1 - manquer de, être privé de, être exempt de. - 2 - avoir besoin de, regretter ou désirer. - 3 - se priver, s'abstenir de, se passer de
carnificina, ae, f. : le lieu de torture, l'office de bourreau
cicatrix, icis, f. : la cicatrice
circumfundo, is, ere, fudi, fusum : répandre autour
ciuis, is, m. : le citoyen
ciuitas, atis, f. : 1 - la qualité de citoyen, la condition de citoyen, l'état de citoyen, le droit de cité. - 2 - la réunion de citoyens, la ville, la cité, la nation, l'Etat.
clamor, oris, m. : la clameur, le cri
contineo, es, ere, tinui, tentum : contenir, maintenir
contio, onis, f. : la tribune, l'assemblée du peuple convoquée par un magistrat (on n'y vote pas), le discours devant une assemblée (surtout politique)
corpus, oris, n. : le corps
creditor, oris, m. : le créancier
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
cumulo, as, are : entasser, accumuler
decus, oris, n. : la gloire, l'honneur
deformitas, atis, f. : la laideur; la honte, l'infamie
deinde, adv. : ensuite
dimico, as, are : - intr. - combattre, faire la guerre, lutter.
diripio, is, ere, ripui, reptum : - tr. - 1 - tirer de différents côtés, mettre en pièces, déchirer, disperser, bouleverser. - 2 - tirer (brutalement) de, arracher. - 3 - mettre à sac, piller, saccager. - 4 - s'arracher (qqch), se disputer (qqch).
discors, ordis : - 1 - en désaccord, en mésintelligence, en guerre. - 2 - différent, distinct, double. - 3 - discordant.
domi, adv. : à la maison
duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser
eam, 1. accusatif féminin singulier de is, ea, id = la (pronom), ce, cette 2. 1ère pers. sing. du subjonctif présent de eo, is, ire : aller
effero, as, are : tr. - a - rendre farouche, donner un air sauvage. - b - rendre insensible, abrutir. - c - transformer en animal sauvage.
ergastulum, i, n. : l'ergastule (atelier d'esclaves ou bâtiment où on les enfermait; on y enfermait aussi certains condamnés) (pluriel = les esclaves, les détenus)
et, conj. : et. adv. aussi
eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci...
exuo, is, ere, exui, exutum : dégager, se dégager de, se débarrasser de, dépouiller
facio, is, ere, feci, factum : faire
fides, ei, f. : 1. la foi, la confiance 2. le crédit 3. la loyauté 4. la promesse, la parole donnée 5. la protection (in fide : sous la protection) flagro, as, are : intr. - 1 - être en feu, être enflammé, brûler. - 2 - souffrir de, être en proie à, être en butte à. - 3 - tr. - aimer passionnément; enflammer.
foedior, oris : comparatif de foedus, a, um : laid, hideux, sale, repoussant
foedus, a, um : honteux, répugnant
foris, adv. : au-dehors
fortuna, ae, f. : la fortune, la chance
forum, i, n. : le marché, le forum, le bourg indépendant (possédant une juridiction propre).
fremo, is, ere, fremui, fremitum : - intr. - 1 - faire du bruit, résonner, retentir. - 2 - gronder, rugir, hurler, frémir, faire des acclamations. - 3 - frémir d'indignation, murmurer, protester. - 4 - crier, dire. - 5 - tr. - dire, appeler, crier à; qqf. refuser, s'indigner de.
fructus, us, m. : 1. le droit qu'on a sur qqch, l'usufruit 2. le fruit, la récompense, le résultat
glisco, is, ere : croître, grossir, gonfler
habitus, us, m. : la manière d'être, l'apparence, l'habit
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
honestus, a, um : 1 - qui a obtenu les honneurs, honoré, considéré, noble, de distinction. - 2 - de naissance distinguée, d'un rang élevé. - 3 - honnête, droit, juste, équitable. - 4 - beau, noble, digne d'estime, honorable, vertueux. - 5 - noble, beau, gracieux, élégant. - 6 - chaste, pudique.
hostis, is, m. : l'ennemi
iacto, as, are : 1. jeter, lancer 2. agiter 3. débattre 4. jeter avec ostentation, vanter
iam, adv. : déjà, à l'instant
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
immineo, es, ere : - intr. - 1 - être suspendu au-dessus, surplomber, dominer, être voisin, serrer de près. - 2 - être près de tomber, menacer ruine, menacer. - 3 - au fig. être menaçant, être prêt à fondre sur; être imminent, approcher, être proche, être sur le point de. - 4 - se pencher vers, convoiter, aspirer à, poursuivre activement, se disposer à.
imperium, ii, n. : 1 - le commandement, l'ordre, l'injonction, l'autorité. - 2 - le droit de commander, l'autorité suprême, la puissance, la domination, la souveraineté, l'hégémonie, la suprématie, la prééminence. - 3 - le pouvoir dans l'Etat : le commandement militaire. - 4 - le pouvoir monarchique, la royauté, l'empire. - 5 - l'empire, l'Etat. - 6 - l'ordonnance (du médecin).
impero, as, are : commander, ordonner, enjoindre
imploro, as, are : tr. - implorer, supplier, invoquer.
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incendo, is, ere, cendi, censum : allumer, embraser, brûler
inde, adv. : de là, donc
ingens, entis : immense, énorme
iniquus, a, um : inégal; défavorable; excessif; injuste
insignis, e : remarquable, extraordinaire (insigne, is, n. : la marque, le signe, l'insigne, la décoration)
inter, prép. : + Acc. : parmi, entre
intestinus, a, um : - 1 - intérieur. - 2 - intérieur, domestique.
inuidia, ae, f. : 1. la malveillance, l'hostilité, la haine, l'antipathie, l'impopularité 2. la jalousie, l'envie
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
is, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller
libertas, atis, f. : 1 - la liberté, la condition d'homme libre (<> esclavage). - 2 - la liberté civile, l'état républicain, la démocratie, la liberté d'un peuple, l'indépendance. - 3 - la liberté, l'élargissement (<> captivité). - 4 - la liberté d'action,le pouvoir de, le pouvoir d'agir à son gré; la licence, la permission. - 5 - la liberté (dans les paroles, les actions), le franc-parler, la hardiesse. - 6 - la sincérité, la franchise. - 7 - la franchise, l'immunité, l'exemption d'impôts. - 8 - la Liberté (déesse).
locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation
macies, iei, f. : 1 - la maigreur. - 2 - la pauvreté, la sécheresse, l'aridité (du sol). - 3 - la pauvreté, la sécheresse (du style). - 4 - l'exiguïté.
magnus, a, um : grand
malus, a, um : mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements)
maxime, adv. : surtout
militia, ae, f. : - 1 - la service militaire, le métier de soldat, la vie des camps; qqf. l'expérience militaire. - 2 - la guerre, l'expédition, la campagne, l'opération militaire. - 3 - les soldats, la milice, le corps de troupes, l'armée. - 4 - l'esprit militaire, le courage, la bravoure. - 5 - la charge, l'office dans le palais impérial. - 6 - le travail pénible, le service, l'office.
milito, as, are : faire son service militaire, être soldat
miseror, aris, ari : 1 - plaindre, déplorer. - 2 - avoir pitié de, ressentir de la pitié, témoigner de la pitié.
modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)
modus, i, m. : 1 - la mesure, la dimension, la proportion; l'étendue, l'extension; la quantité; la hauteur, la longueur; le contour, le tour, la circonférence. - 2 - la mesure (objet qui sert à évaluer les quantités). - 3 - la mesure, le rythme, la cadence (musicale, oratoire), la mélodie, le chant, le mode musical, la musique. - 4 - la mesure, la règle, la loi, la prescription; la juste mesure, la modération. - 5 - les bornes, les limites, la fin, le terme. - 6 - la manière, la façon, le procédé, la méthode, le genre, la sorte, le mode. - 7 - le mode, la forme (t. de gram.).
natu, inv. : supin de nasci, or, naître (natus, us, m. : l’enfant)
necto, is, ere, nex(u)i, nexum : lier, nouer, rendre esclave pour dettes
nexus, a, um : a - attaché, lié, enlacé. - b - lié (légalement ou moralement). - nexus, i, m. : - a - Liv. qui est en prison pour dette, ou qui, n'ayant pas de quoi satisfaire son créancier, était obligé de le servir un an comme esclave. - b - Just. le prisonnier, le malfaiteur.
non, neg. : ne...pas
noscito, as, are : tr. - 1 - chercher à reconnaître, étudier, observer, épier, examiner. - 2 - connaître, reconnaître. - 3 - apercevoir.
ob, prép. : + Acc : à cause de
obsero, is, ere, seui, situm : ensemencer (obsitus, a, um : couvert de, rempli de)
odium, i, n. : 1 - la haine, l'aversion, l'antipathie, le ressentiment. - 2 - l'antipathie naturelle (entre les choses), la répugnance. - 3 - le désagrément, l'ennui. - 4 - l'objet de haine, l'objet d'aversion; l'homme haïssable.
omnis, e : tout
opprimo, is, ere, pressi, pressum : tr. - 1 - presser, comprimer, serrer. - 2 - écraser, étouffer, accabler, charger, abattre, opprimer, réduire, anéantir, détruire (au pr. et au fig.). - 3 - tomber, s'abattre, s'écrouler. - 4 - prendre au dépourvu, surprendre, assaillir. - 5 - renfermer, cacher, dissimuler.
ordo, inis, m. : 1 - l'ordre, la disposition, l'arrangement, la règle, la régularité. - 2 - l'ordre, la série, la suite, la succession, l'enchaînement. - 3 - la rangée, le rang, la file. - 4 - l'ordre (dans l'Etat), la classe (de citoyens), le rang, la condition (sociale). - 5 - le rang, la rangée (de soldats), l'ordre de bataille, la ligne. - 6 - la centurie; le grade de centurion. - 7 - l'ordre (en architecture).
orior, iris, iri, ortus sum : naître, tirer son origine, se lever (soleil)
os, oris, n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture
ostento, as, are : montrer, faire étalage de
pallor, oris, m. : la pâleur, le teint pâle, le teint blême
passim, adv. : en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade, pêle-mêle, indistinctement
pater, tris, m. : le père, le magistrat
paternus, a, um : du père, des aïeux
pax, pacis, f. : la paix
pectus, oris, n. : la poitrine, le coeur, l'intelligence
pecus, oris, n. : le bétail
perimo, is, ere, emi, emptum : - tr. - 1 - détruire, anéantir, supprimer. - 2 - périmer, éteindre (t. de droit). - 3 - tuer, faire mourir.
peruado, is, ere, uasi, uasum :- intr. - 1 - se glisser dans, pénétrer jusqu'à, parvenir à; au pr. et au fig. se faire jour. - 2 - tr. - traverser, parcourir, atteindre, se répandre dans, pénétrer, envahir.
peruenio, is, ire, ueni, uentum : - intr. qqf. tr. - arriver (jusqu'à un but), parvenir à, atteindre, arriver (dans tel ou tel état), revenir en partage.
plebs, plebis, f. : la plèbe
populatio, onis, f. : le ravage, le pillage, la dévastation
postremo, adv. : enfin
primo, adv. : d'abord, en premier lieu
pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de
proiicio, is, ere, ieci, iectum : projeter; rejeter, abandonner
promitto, is, ere, misi, missum : lâcher en avant, envoyer à, promettre, accepter une invitation (promissus, a, um : qu'on a laissé pousser, qui pend)
prope, adv. près, presque ; prép + acc. : près de
propter, prép + acc. : à cause de, à côté
proripio, is, ere, ripui, reptum : traîner dehors, entraîner ; se - se précipiter
publicus, a, um : public
pugna, ae, f. : la bataille, le combat, le pugilat
quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quia, conj. : parce que
quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose
Quirites, itum (ium), m. : 1 - les Quirites (habitants de Cures, qui se fondirent dans la population romaine). - 2 - les Quirites, les citoyens romains (simples particuliers). - 3 - Tac. Suet. les Quirites, les bourgeois (t. de mépris, chez les soldats). - 4 - Virg. les citoyens (de la république des abeilles).
recens, entis : frais, jeune, récent, dispos
Sabinus, a, um : Sabin
sciscitor, aris, ari : questionner, s'informer
se, pron. réfl. : se, soi
secum, = cum se : avec soi
sed, conj. : mais
seruitium, i, n. : la servitude, la condition d'esclave, l'esclavage
solutus, a, um : sans liens, sans entraves, évanoui, dégagé, libre, relâché, négligent
species, ei, f : l'apparence, l'aspect
sponte, inv. : d'après la volonté de quelqu'un (mea, tua, sua -)
squalor, oris, m. : la saleté, la crasse, le deuil
sum, es, esse, fui : être
suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur
tabes, is, f. : la corruption, la putréfaction, la déliquescence, l'épidémie, le fléau
tamen, adv. : cependant
tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que
tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation - la tempe
tergum, i, n. : le dos
testis, is, m. : le témoin
totus, a, um : tout entier
tributum, i, n. : l'impôt, le tribut
tumultus, us, m. : l'agitation (avec vacarme et désordre), l'alarme brusque (où tout le monde prend les armes), la levée en masse ; le désordre, la révolte, l'agitation fébrile.
turba, ae, f. : la foule, le désordre, le trouble, l'émoi
tutior, oris : comparatif de tutus, a, um : en sécurité, protégé, prudent
uelut, inv. : comme
uerbera, um, n. : (sing. verber, eris usité surtout au gén. et à l'abl. sing.) : - 1 - la verge, la baguette, le bâton, le fouet, la lanière (tout instrument pour frapper les condamnés, les esclaves...). - 2 - le fouet (pour conduire les chevaux). - 3 - la courroie d'une fronde. - 4 - le câble d'une baliste. - 5 - la bastonnade, les coups de fouet, le coup de verges. - 6 - le coup porté. - 7 - le coup de rame. - 8 - le battement (des ailes). - 9 - le coup, le choc, le heurt.
uestigium, ii, n. : 1. la plante du pied 2. la trace de pas, la trace, la place
uestis, is, f. : le vêtement
uideo, es, ere, uidi, uisum : voir (uideor, eris, eri, uisus sum : paraître, sembler)
uilla, ae, f. : la maison de campagne, le domaine
uincio, is, ire, uinxi, uinctum : enchaîner
unde, adv. : d'où?
undique, adv. : de toutes parts, de tous côtés
unus, a, um : un seul, un
urbs, urbis, f. : la ville
usura, ae, f : l'usage, la jouissance (de qqch), l'intérêt (d'un prêt)
uulgo, adv. : communément, généralement
uulgus, i, n. : la foule, le commun des hommes (in uulgus : dans la foule, dans le public)
Volscus, a, um, adj. et nom : Volsque
texte
texte
texte
texte