Le barreau à Rome |
Comment devient-on orateur? Education oratoire moderne |
TACITE
: C. Cornelius Tacitus, d'abord avocat, se mit relativement
tard à écrire. Après le Dialogue des orateurs, l'Agricola,
les Moeurs des Germains, Tacite écrivit l'histoire romaine, ab
excessu divi Augusti, en deux ouvrages, les Histoires et les
Annales, qui nous sont parvenus mutilés
RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE - RETOUR A LA TABLE DES MATIERES
|
A l'époque de Tacite, quand les jeunes gens quittaient le grammaticus, ils passaient chez le rhéteur. L'âge n'était pas le critère déterminant pour entamer ce nouveau cycle d'études, mais bien plutôt la maturité et les qualités de l'élève. Chez ce nouveau professeur, ils allaient désormais se livrer à des exercices préparatoires à l'éloquence, tels que narrations, récitations, discussions : ils devaient aussi lire et élargir leur culture en étudiant principalement des prosateurs. Cet enseignement en vase clos, trop scolaire, ne reçoit pas l'agrément de Tacite. |
Remarques : 1. pueri inter pueros... : la division des élèves par classes groupant les enfants de même âge paraît logique, et cette critique de Tacite peut étonner. QUINTILIEN, Inst. orat., II, 2, déclare, lui : "Je n'aime pas que les enfants soient mêlés aux jeunes gens", et ce pour des raisons de moralité, mais il indique par ailleurs les dangers de groupement par âge : un public de condisciples du même âge est trop favorable et manque de sens critique tandis que l'amour-propre et l'émulation chez les jeunes parlant devant des camarades plus âgés seraient sources de progrès. 2. Suasoriae et controversiae : Sénèque le Rhéteur, le père du philosophe Sénèque dans un ouvrage destiné à ses fils, a réuni un grand nombre de discours et de discussions que l'on faisait traiter aux élèves dans les écoles de rhétorique. J. COUSTEIX-J. GAILLARD, dans le manuel de Latin, Classe de terminale, 5e année, pp. 96-97, rapportent quelques exemples. - On suppose l'existence d'une loi aux termes de laquelle "un fils ayant frappé son père aura les mains coupées". Sujet : un tyran ordonne à deux jeunes gens de frapper leur père, l'un préfère se jeter par la fenêtre ; le second accepte, mais plus tard tue le tyran et venge ainsi lui-même et son père. Faut-il lui trancher la main ? Plaider le pour et le contre. - Un homme marié se prépare à tuer un tyran ; le tyran, ayant des soupçons, soumet à la torture l'épouse de cet homme pour lui faire avouer le projet de son mari ; héroïquement, elle refuse d'avouer. Quelques années plus tard, son mari la répudie pour cause de stérilité. Imaginez le discours que chacun des époux tient à l'autre. - Un homme a perdu ses deux mains à la guerre ; en rentrant dans ses foyers, il trouve sa femme en compagnie d'un amant ; dans l'incapacité de faire justice lui-même, il demande à son fils de tuer l'amant à sa place ; le fils refuse. Qui a raison ? Plaider le pour et le contre. - Alexandre se demande s'il lancera ses navires sur l'Océan. - Cicéron se demande s'il doit supplier Antoine de lui laisser la vie sauve. - Antoine accepte de laisser la vie sauve à Cicéron, mais à condition que l'orateur brûle ses oeuvres. Cicéron se demande s'il doit s'y résoudre. Commentaire des auteurs du manuel : Comme vous pouvez le constater, ces exercices étaient peut-être efficaces pour la formation de l'orateur, dans la mesure où ils constituaient une assez bonne gymnastique intellectuelle, et permettaient d'acquérir une réelle virtuosité dans le maniement des idées et la construction d'une argumentation. En revanche, ils présentaient le grave inconvénient d'être, comme nous dirions aujourd'hui (et comme on disait déjà), coupés de la vie et sans rapport, le plus souvent, avec les affaires que les avocats ou les hommes publics devaient traiter dans la pratique. Ainsi ne manquait-il pas d'excellents esprits pour contester sévèrement l'enseignement de la rhétorique. 3. Dans son roman, PETRONE met en scène un de ces contestataires, un étudiant qui, à la fin du cours, n'hésite pas à dire au professeur ce qu'il pense de ses méthodes. Haec ipsa tolerabilia essent, si ad eloquentiam ituris viam facerent ; nunc et rerum tumore et sententiarum vanissimo strepitu hoc tantum proficiunt ut, cum in foro venerint, putent se in alium orbem terrarum delatos ! Et ideo adulescentulos existimo in scholis stultissimos fieri, quia nihil ex his quae in usu habemus aut audiunt aut vident, sed piratas cum catenis in litore stantes, sed tyrannos edicta scribentes quibus imperent filiis ut patrum suorum capita praecidant, sed responsa in pestilentiam ab oraculis data, ut virgines tres aut plures immolentur... Qui inter haec nutriuntur, non magis sapere possunt, quam bene olere qui in culina habitant. Pace vestra liceat dixisse, primi omnium eloquentiam perdidistis ! Tous ces exercices seraient supportables, s'ils ouvraient la voie à ceux qui se destinent à l'éloquence, mais en réalité, avec cette enflure des sujets et ce vacarme ô combien vide des phrases (= ces phrases creuses et sonores), tout ce à quoi ils arrivent c'est que, une fois venus sur le forum, ils ont l'impression d'avoir été transportés sur une autre planète ! Et si, dans les écoles, les jeunes gens deviennent complètement idiots, c'est, à mon avis, parce qu'ils n'y entendent ou n'y voient rien de ce qui existe dans la vie réelle, mais des pirates debout sur le rivage avec des chaînes, mais des tyrans rédigeant des décrets pour ordonner aux fils de trancher la tête de leur père, mais des réponses oraculaires prescrivant, contre une épidémie, d'immoler trois jeunes filles ou davantage... Ceux qui sont élevés au milieu de tout cela ne peuvent pas plus avoir bon goût que ne peuvent sentir bon ceux qui vivent à la cuisine. Ne vous en déplaise (sauf votre respect), c'est vous les premiers responsables de la ruine de l'éloquence (si l'éloquence est en perdition, vous en êtes les premiers responsables) ! |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par abhorrens, entis : +Abl. = qui est à l'opposé de, inconciliable ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adfero, fers, ferre, attuli, allatum : apporter adhibeo, es, ere, ui, itum : 1 - mettre auprès, approcher, appliquer, offrir, présenter. 2. - ajouter, joindre 3 - employer, mettre en oeuvre 4 - faire venir près de soi, mander, consulter, faire appel à, appeler, invoquer, avoir recours à, produire (des témoins). adulescentulus, i, m. : le très jeune homme aeque, inv. : également ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir ait, vb. irr. : dit, dit-il an, conj. : est-ce que, si (int. ind.), ou (int. double) ante, prép. : +acc., devant, avant ; adv. avant apud, prép. : + Acc. : près de, chez at, conj. : mais audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation aut, conj. : ou, ou bien autem, conj. : or, cependant, quant à - censor, oris, m. : le censeur Cicero, onis, m. : Cicéron claudo, (cludo) is, ere, clausi, clausum : enfermer, fermer condiscipulus, i, m. : le condisciple contrarius, a, um : contraire, opposé controversia, ae, f. : la controverse, la discussion; le point litigieux, le litige cotidie, inv. : (et quo-) chaque jour crassus, a, um : épais (Crassus, i, m. : Crassus) cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que declamatio, ionis, f. : la déclamation, le style déclamatoire deduco, is, ere, duxi, ductum : 1. faire descendre 2. conduire 3. fonder 4. détourner de dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler Domitius, i, m. : Domitius duo, ae, o : deux electio, ionis, f. : le choix enim, conj. : car, en effet eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que) et, conj. : et. adv. aussi ex, prép. : + Abl. : hors de, de exercitatio, ionis, f. : l'exercice (physique), la pratique existo, is, ere, exstiti, - : sortir de, d'élever de facile, adv. : facilement fio, is, fieri, factus sum : devenir forum, i, n. : le marché, le forum, le bourg indépendant (possédant une juridiction propre). genus, eris, n. : la race, l'origine, l'espèce imperitus, a, um : ignorant de impudentia, ae, f. : l'impudence, l'effronterie in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incestus, a, um : impur, incestueux, impudique (incestus, i, m. : l'inceste) (incestum, i : la souillure, l'adultère, l'inceste ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence ingens, entis : immense, énorme instituo, is, ere, tui, tutum : organiser, entreprendre inter, prép. : + Acc. : parmi, entre intro, as, are : entrer ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif) iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1. inviter à, engager à 2. ordonner iudex, icis, m. : le juge locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation ludus, i, m. : le jeu, l'école, la troupe de gladiateurs magnus, a, um : grand maior, oris : comparatif de magnus. plus grand. maiores, um : les ancêtres) malus, a, um : mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements) manifestus, a, um : clair, évident; + Gén. : convaincu de, pris en flagrant délit mater, tris, f. : la mère materia, ae, f. : la matière, le sujet, le prétexte nam, conj. : de fait, voyons, car nec, adv. : et...ne...pas nemo, neminis : personne, nul... ne, personne nempe, adv. : bien sûr, sûrement nihil, indéfini : rien nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté non, neg. : ne...pas noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres nunc, adv. : maintenant nunquam, adv. : jamais par, aris : semblable, pareil par, paris, m. : le couple, la paire) pars, partis, f. : la partie, le côté paulo, adv. : un peu persequor, eris, i, persecutus sum : 1. suivre jusqu'au bout, poursuivre 2. s'attacher à suivre obstinément, de bout en bout - parcourir par écrit, exposer, raconter pestilentia, ae, f. : la peste, l'épidémie; l'insalubrité placeo, es, ere, cui, citum : 1.plaire, être agréable (placitus, a, um : qui plaît, agréable) 2. paraître bon, agréer plus, adv. : plus, davantage praemium, ii, n. : 1. le gain, le profit; le butin (fait à la guerre); le capture (faite à la pêche ou à la chasse) 2. l'avantage, le bénéfice, la prérogative, le privilège, la faveur 3. la récompense, le prix, le salaire. profectus, us, m. : l'avancement, le progrès puer, pueri, m. l'enfant, le jeune esclave quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nisi, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel? qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quibus, 1. datif ou ablatif pluriel du relatif 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus quisquis, quidquid ou quicquid : quiconque quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quoque, adv. : aussi quos, 1. accusatif masculin pluriel du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos raro, adv. : rarement remedium, i, n. : le remède (+ gén : contre) reverentia, ae, f. : la crainte, le respect, la déférence rhetor, oris, m. : le rhéteur, l'orateur schola, ae, f. : 1. le loisir consacré à l'étude, la leçon, le cours, la conférence 2. le lieu où on enseigne, l'école securitas, atis, f. : la sécurité, l'assurance sed, conj. : mais sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. poursuivre 3. venir après 4. tomber en partage sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que studium, ii, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection, l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude suasorius, a, um : qui conseille, qui tend à persuader (suasoria, ae, f. : le discours pour conseiller) sum, es, esse, fui : être tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation - la tempe tracto, as, are : toucher; manier, prendre soin, ; se comporter tyrannicida, ae, m. : le tyrannicide, le meurtrier d'un tyran uter, tra, trum : lequel des deux ?, l'un des deux vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...) venio, is, ire, veni, ventum : venir verbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme veritas, atis, f. : 1. la vérité, le vrai 2. la réalité vero, inv. : mais verus, a, um : vrai vitiata, ae, f. : la fille violée voco, as, are : appeler |
texte |
texte | |
texte | |
texte |