Vivre avec ou sans dieux? |
Qui est Dieu? |
AUGUSTIN : Aurelius Augustinus est un des monuments de la littérature latine chrétienne. Né en Numidie ( Algérie) de famille berbère, en cette Afrique du Nord depuis longtemps latinisée, Augustin se convertit au christianisme, devient évêque. De son oeuvre littéraire extrêmement foisonnante, deux titres émergent : Les Confessions, introspection remarquable par sa profondeur et sa sincérité, et La Cité de Dieu, qui affirme la fragilité des civilisations et la vocation surnaturelle de l'humanité. |
Dans le texte qui suit, Augustin va tenter de décrire les caractères de son Dieu. La croyance d'Augustin n'est pas le résultat d'un raisonnement. Le Dieu d'Augustin n'est pas celui des philosophes. |
Quid est ergo deus meus ? Quid, rogo, nisi dominus meus ? Quis enim dominus praeter dominum? Aut quis deus praeter deum nostrum ? Summe, optime, potentissime, omnipotentissime, misericordissime et iustissime, secretissime et praesentissime, pulcherrime et fortissime, stabilis et incomprehensibilis, immutabilis, mutans omnia, numquam novus, numquam vetus, innovans omnia ;" in vetustatem perducens superbos et nesciunt" ; semper agens, semper quietus, colligens et non egens; portans et implens et protegens, creans et nutriens, perficiens, quaerens cum nihil desit tibi. Amas nec aestuas; zelas et securus es; paenitet te et non doles; irasceris et tranquillus es; opera mutas nec mutas consilium ... SAINT AUGUSTIN, Les Confessions, I, 4 |
IV.4. Qu'êtes-vous donc, mon Dieu? Qu'êtes-vous, je le demande, sinon le Seigneur Dieu? En effet, qui est seigneur, excepté le Seigneur? Ou qui est dieu, excepté notre Dieu? Ô très haut, très bon, très puissant, très omnipotent, très miséricordieux et très juste, très secret et très présent, très beau et très fort; stable et pourtant insaisissable, immuable mais faisant évoluer toutes choses; jamais nouveau, jamais ancien, mais renouvelant toutes choses; conduisant les orgueilleux vers la vieillesse à leur insu; toujours en action, toujours en repos; cueillant et pourtant sans besoin; portant et emplissant et protégeant; créant et nourrissant et parachevant; cherchant alors que rien ne vous manque : vous aimez et pourtant vous ne brûlez pas; vous êtes jaloux et pourtant vous êtes paisible; vous vous repentez et pourtant vous ne souffrez pas; vous entrez en colère et pourtant vous restez serein; vous transformez vos oeuvres et pourtant vous ne transformez pas votre projet; http://www.confessionsaugustin.com/francaisseul1.htm SAINT AUGUSTIN, Les Confessions, I, 4
|
|
aestuo,
as, are : être agité ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir amo, as, are : aimer, être amoureux aut, conj. : ou, ou bien colligo, is, ere, legi, lectum : ramasser consilium, ii, n. : le projet, le plan, le conseil creo, as, are : 1. créer, engendrer, produire 2. nommer un magistrat cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que desum, es, esse, defui : manquer deus, i, m. : le dieu doleo, es, ere, ui, itum : souffrir dominus, i, m. : le maître egens, entis : pauvre, dépourvu de (+ Gén.) enim, conj. : car, en effet ergo, conj. : donc et, conj. : et. adv. aussi fortissimus, a, um : superlatif de fortis : courageux, fort immutabilis, e : immuable, impossible à changer impleo, es, ere, evi, etum : emplir ( - fidem) = donner l'apparence de in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incomprehensibilis, e : impossible à saisir innovo, as, are : renouveler irascor, eris, i, iratus sum : se mettre en colère iustissimus, a, um : superlatif de iustus, a, um : juste, équitable meus, mea, meum : mon misericordissimus, a, um : superlatif de misericors, ordis : compatissant muto, as, are : 1. déplacer 2. changer, modifier 3. échanger nec, adv. : et...ne...pas nescio, is, ire, ivi, itum : ignorer nihil, indéfini : rien nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté non, neg. : ne...pas noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres novus, a, um : nouveau numquam, inv. : ne... jamais nutrio, is, ire, ivi ou ii, itum : nourrir omnipotentissimus, a, um : superlatif de omnipotens, entis : tout puissant omnis, e : tout optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus opus, operis, n. : le travail (opus est mihi = j'ai besoin) paeniteo, es, ere, ui : se repentir ; me paenitet + gén ou prop. inf. je me repens de... perduco, is, ere, duxi, ductum : amener, conduire perficio, is, ere, feci, fectum : 1. faire complètement, achever, accomplir 2. faire de manière parfaite 3. aboutir à porto, as, are : porter potentissimus, a, um : superlatif de potens, entis : puissant praesentissimus, a, um : superlatif de praesens, entis : présent praeter, adv. : sauf, si ce n'est prép. : devant, le long de, au-delà de, excepté protego, is, ere, texi, tectum : abriter, protéger pulcherrimus, a, um : très beau quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quietus, a, um : paisible, calme, sans ambition quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus rogo, as, are : demander secretissimus, a, um : superlatif de secretus, a, um : secret, isolé, écarté securus, a, um : tranquille, sûr semper, adv. : toujours stabilio, is, ire, iui, itum : faire se tenir solidement, maintenir solidement, soutenir stabilis, e : ferme, solide, inébranlable sum, es, esse, fui : être summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême superbus, a, um : orgueilleux tranquillus, a, um : calme, tranquille tu, tui : tu, te, toi vetus, eris : vieux vetustas, atis, f. : la vieillesse, la vétusté zelo, as, are : aimer, être jaloux |
texte |
texte | |
texte | |
texte |