Vivre avec ou sans dieux?

 

RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE    RETOUR A L'INDEX DE VIVRE AVEC OU SANS DIEUX

page suivante       page précédente

Les seuls vrais dieux, ce sont les nôtres!

MINUCIUS FELIX : Sans doute né en Afrique, Minucius Félix était un avocat célèbre à Rome vers la fin du IIème Siècle. Déjà assez âgé, il se convertit au christianisme et composa un dialogue intitulé Octavius. Nous ne savons rien d'autre à son sujet.

 

L'auteur raconte une promenade qu'il fit, un jour, sur la plage d'Ostie, en compagnie de deux de ses amis, le chrétien Octavius Ianuarius et le païen Cécilius Natalis et comment la discussion sur la religion s'engagea entre les deux hommes sous son arbitrage. Notre extrait fait parler Natalis qui affirme, entre autres, la vanité de la réflexion théologique.

 Usque adhuc ipsa philosophia deliberat. Nec inmerito cum tantum absit ab exploratione divina humana mediocritas ut neque quae supra nos caelo suspensa sublata sunt neque quae infra terram profunda demersa sunt aut scire sit datum aut scrutari permissum aut stuprare religiosum, et beati satis satisque prudentes iure videamur si secundum illud vetus sapientis oraculum nosmet ipsos familiarius noverimus. Sed quatenus indulgentes insano atque inepto labori ultra humilitatis nostrae terminos evagamur et in terram proiecti caelum ipsum et ipsa sidera audaci cupiditate transcendimus, vel hunc errorem saltem non vanis et formidulosis opinionibus implicemus...Itaque cum omnium gentium de dis immortalibus, quamvis incerta sit vel ratio vel origo, maneat tamen firma consensio, neminem fero tanta audacia tamque inreligiosa nescio qua prudentia tumescentem, qui hanc religionem tam vetustam, tam utilem, tam salubrem dissolvere aut infirmare nitatur.

MINUCIUS FELIX, Octavius, V, 4-6 et VIII, 1  vocabulaire

Jusque maintenant la philosophie elle-même discute. Et ce n’est pas sans raison : l’infériorité humaine est si éloignée de l’observation divine qu'il ne nous est pas donné de savoir ni permis de scruter ni religieux de souiller aussi bien les corps suspendus au-dessus de nous dans le ciel que ceux qui sont enfoncés dans les profondeurs de la terre et que nous pouvons nous considérer à bon droit assez heureux et assez sages si, suivant l'antique parole d'un sage, nous nous connaissons nous-mêmes plus intimement.
Mais puisque nous abandonnant à un travail insensé et déraisonnable, nous errons au-delà des limites de notre bassesse, et que, rejetés sur la terre, dans notre désir audacieux nous voulons dépasser le ciel et les astres eux-mêmes, n’enveloppons pas du moins cette erreur par de vaines et terrifiantes conjectures...
C’est pourquoi, parmi tous les peuples, s’il n’y a pas de certitude sur la nature et l'origine des dieux immortels, cependant reste un accord certain sur ceux-ci. Je ne supporte pas que quelqu’un se gonfle d’orgueil avec une si grande audace et je ne sais quelle sagesse impie et s'efforce de désagréger ou d'affaiblir cette religion si ancienne, si utile, si salutaire.

MINUCIUS FELIX, Octavius, V, 4-6 et VIII, 1

 

 
ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
absum, es, esse, afui : être absent
adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant
atque, conj. : et, et aussi
audacia, ae, f. : l'audace
audax, acis : audacieux
aut, conj. : ou, ou bien
beatus, a, um
: heureux
caelum, i, n. : le ciel
consensio, ionis, f. : l'accord
cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
cupiditas, atis, f. : le désir
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
delibero, as, are : délibérer, discuter
demergo, is, ere, mersi, mersum : enfoncer, plonger
deus, i, m. : le dieu
dissolvo, is, ere, solvi, solutum : perdre, rompre, détruire
divinus, a, um : divin
do, das, dare, dedi, datum : donner
error, oris
, m. : l'erreur, la tromperie
et, conj. : et. adv. aussi
evagor, aris, ari : sortir, déborder, courir çà et là
exploratio, ionis, f. : l'observation
familiarius, adv. : plus intimement
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
firmus, a, um : solide
formidulosus, a, um : terrifiant
gens, gentis, f. : la tribu, la famille, le peuple
hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
humanus, a, um : humain
humilitas, atis, f. : la bassesse, la faiblesse
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
immortalis, e : immortel
implico, is, ere, plic(a)vi, plic(i ou a)tum
: envelopper, enlacer
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incertus, a, um : incertain
indulgens, entis : indulgent, bon, complaisant
indulgeo, es, ere, dulsi, dultum : 1. être indulgent, complaisant, bienveillant 2. choyer, accorder, concéder
ineptus, a, um : maladroit, sot
infirmo, as, are : affaiblir
infra, prép. : + Acc. : au-dessous de, en bas de
inmerito, adv. : injustement
inreligiosus, a, um
: impie
insanus, a, um : fou, aliéné
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
itaque, conj. : c'est pourquoi, aussi, par conséquent
iure, inv. : à bon droit
labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le travail pénible
maneo, es, ere, mansi, mansum : rester
mediocritas, atis, f. : la moyenne, l'infériorité
nec, adv. : et...ne...pas
nemo, neminis : personne, nul... ne, personne
neque, adv. : et ne pas
nescio, is, ire, ivi, itum : ignorer
nitor, eris, i, nixus sum (nisus sum) : s'appuyer sur, faire effort
non, neg. : ne...pas
nos, nostrum
: nous, je
nosco, is, ere, novi, notum : apprendre ; pf. savoir
nosmet, renforcement de nos
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
omnis, e : tout
opinio, onis, f : l'opinion, l'idée préconçue, le préjugé, l'illusion
oraculum, i, n. : l'oracle, la parole d'un dieu, l'adage
origo, ginis, f. : l'origine
permitto, is, ere, misi, missum : permettre, lâcher entièrement, remettre, abandonner, confier
philosophia, ae, f. : la philosophie
profundus, a, um : profond; dense, épais; élevé
proiicio, is, ere, ieci, iectum : projeter; rejeter, abandonner
prudens, entis
: sage, prévoyant
prudentia, ae, f. : la prévoyance, la prévision
qua, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment?
quae, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
quamvis
, conj. : bien que
quatenus, conj. : + subj. : puisque
qui, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
ratio, onis, f. : la raison, le raisonnement, le compte
religio, onis, f. : le scrupule religieux, la religion
religiosus, a, um : religieux, vénérable, respecté
saltem, inv. : au moins, du moins
saluber, bris, bre : sain, bienfaisant à la santé
sapiens, entis : sage (sapiens, entis, m. : le sage)
satis, adv. : assez, suffisamment
scio, is, ire, scivi, scitum : savoir
scrutor, aris, ari : explorer
secundum, + acc : après, derrière, selon, suivant, conformément
sed, conj. : mais
si, conj. : si
sidus, eris, n. : l'étoile, l'astre
stupro, as, are : souiller, faire violence
sum, es, esse, fui : être
supra, adv : au dessus ; prép. + acc. : au dessus de, au delà de
suspensus, a, um
: qui plane, qui flotte, en suspens, incertain
tam, adv. : si, autant
tamen, adv. : cependant
tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement
tantus, a, um
: si grand ; -... ut : si grand... que
terminus, i, m. : la borne, la limite
terra, ae, f. : la terre
tollo, is, tollere, sustuli, sublatum
: 1. soulever, élever, porter, élever 2. lever, enlever, supprimer
transcendo, is, ere, endi, ensum
: dépasser
tumesco, is, ere, tumui, - : se gonfler d'orgueil
ultra, adv. : au delà, plus loin ; prép. + acc. : plus loin que, plus que
usque, prép. : usque ad, jusqu'à
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
utilis, e : utile
vanus, a, um : vide, creux, vain, sans consistance
vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...)
vetus, eris : vieux
vetustus, a, um
: ancien, vieux
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
texte
texte
texte
texte