acerbus,
a, um : pénible, désagréable
admodum, adv. : tout-à-fait,
pleinement
Alcibiades, is, m. : Alcibiade
aut, conj. : ou, ou bien
ceteri, ae, a : pl. tous les
autres
commodior, ioris : comp. de commodus,a,um : agréable
cum, inv. :1. Préposition +
abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction +
subj. : alors que
cur, adv. : pourquoi ?
de, prép. + abl. : au sujet de,
du haut de, de
demiror, aris, atus sum :
s'étonner, être surpris
dies, ei, m. et f. : le jour
domi, adv. : à la maison
domus, us, f. : la maison
eius, Gén. Sing. de IS-EA-ID : ce, cette, son, sa, de lui,
d'elle
et, conj. : et. adv. aussi
exerceo, es, ere, cui, citum :
1. ne pas laisser en repos, travailler sans relâche 2. tourmenter, exercer, pratiquer
exigo, is, ere, egi, actum :
chasser, achever, réclamer
facilius, inv. : plus facilement
facio, is, ere, feci, factum :
faire
fero, fers, ferre, tuli, latum :
porter, supporter, rapporter
foris, adv. : au-dehors
hic, haec, hoc : adj. : ce,
cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
ille, illa, illud : adjectif :
ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
in, prép. : (acc. ou abl.)
dans, sur, contre
iniuria, ae, f. : l'injustice,
la violation du droit
inquit, vb. inv. : dit-il,
dit-elle
insuesco, is, ere, suevi, suetum
: s'accoutumer
intemperies, ei, f. : l'état
excessif, immodéré de qqch ; les caprices, l'intempérie, l'orage
interrogo, as, are : interroger
ira, ae, f. : la colère
iurgiosus, a, um : querelleur
maritus, i, m. : le mari
melior, oris : comp. de bonus : meilleur
Menippaeus, a, um : Ménippée
(nom d'une oeuvre de Varon : la Satire Ménippée)
molestia, ae, f. : la peine, le
chagrin, le désagrément, la gêne
morosus, a, um : difficile,
maussade, grincheux, chagrin
muliebris, e : de femme,
féminin
mulier, is, f. : la femme
non, neg. : ne...pas
nox, noctis, f. : la nuit
officium, ii, n. : 1. le
service, la fonction, le devoir 2. la serviabilité, l'obligeance, la politesse 3.
l'obligation morale
per, prép. : + Acc. : à
travers, par
perpetior, eris, i, perpessus sum
: souffrir avec patience, endurer jusqu'au bout
petulantia, ae, f. :
l'insolence, l'impudence, l'effronterie
philosophus, i, m. : le
philosophe
praesto, as, are : l'emporter
sur, être garant, fournir
quam, 1. accusatif féminin du
pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux
relatif = et eam 5. introduit le
second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
qui, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du
relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si,
nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
quisnam, quaenam, quidnam : qui
donc ?, quoi donc ?
quoniam, conj. : puisque
quoque, adv. : aussi
ratio, onis, f. : la raison, le
raisonnement, le compte
Satyra, ae, f. : la satire
scateo, es, ere : être
abondant, fourmiller + Gén.
scribo, is, ere, scripsi, scriptum
: 1. tracer, écrire 2. mettre par écrit 3. rédiger 4. inscrire, enrôler
secundum, + acc : après,
derrière, selon, suivant, conformément
sententia, ae, f. : l'avis,
l'opinion
sese, pron. : = se
Socrates, is, m. : Socrate
sum, es, esse, fui : être
talis, e : tel ; ... qualis : tel.. que
tam, adv. : si, autant
tollo, is, tollere, sustuli, sublatum
: 1. soulever, élever, porter, élever 2. lever, enlever, supprimer
ut, conj. : + ind. : quand,
depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que
(conséquence) adv. : comme, ainsi que
uxor, oris, f. : l'épouse, la
femme
Varro, onis, m. : Varron
vitium, ii, n. : le vice, le
défaut
Xanthippe, es, f. : Xanthippe
(femme de Socrate) (1ère déclinaison grecque) |
texte |