Fantasmagories |
Le palais des ombres |
OVIDE : Publius Ovidius Naso est né à Sulmone, dans une famille équestre. Il fit de brillantes études de rhétorique, mais se consacra à la poésie, tout en se répandant dans le monde. Il écrivit beaucoup de poésies amoureuses, les Amours, les Héroïdes (des héroïnes de la légende écrivent à ceux qu'elles aiment, l'art d'Aimer. Après ces oeuvres de jeunesse, il écrit Médée, une tragédie, les Métamorphoses et les Fastes, sorte de calendrier des fêtes et du culte. En 8 P.C.N., Ovide est exilé à Tomes, au bord de la Mer Noire pour une raison restée obscure. Il mourut en exil. Ce malheur lui a arraché des plaintes sincères qui s'expriment dans les Tristes et les Pontiques. |
La descente aux Enfers |
|
accedo,
is, ere, cessi, cessum : 1. aller vers,
s'approcher de, marcher sur 2. venir s'ajouter, s'ajouter accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable) ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de aditus, us, m. : l'accès, l'entrée aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose alius, a, ud : autre, un autre anima, ae, f. : le coeur, l'âme antiquus, a, um : ancien aperio, is, ire, ui, apertum : ouvrir, mettre au grand jour (apertus, a, um : ouvert, découvert, manifeste, clair) ars, artis, f. : l'art capax, acis : qui peut contenir, spacieux celebro, as, are : visiter en foule, pratiquer (arts), célébrer, fêter coerceo, es, ere, cui, citum : enfermer, contenir, maintenir corpus, oris, n. : le corps de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de declivis, e : qui est en pente descendo, is, ere, di, sum : descendre Dis, Ditis, m. : Dis, ou Pluton (dieu des enfers) duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser erro, as, are : se tromper et, conj. : et. adv. aussi exerceo, es, ere, cui, citum : 1. ne pas laisser en repos, travailler sans relâche 2. tourmenter, exercer, pratiquer exhalo, as, are : exhaler, dégager exiguus, a, um : exigu, petit exsanguis, e : qui n'a pas de sang, blême ferus, a, um : sauvage, barbare flumen, inis, n. : le cours d'eau, le fleuve, la rivière forum, i, n. :le marché, le forum fretum, i, n. : le détroit, la mer, les flots funestus, a, um : funeste fungor, eris, i, functus sum : s'acquitter de (+ Abl.) habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hiems, hiemis, m. : l'hiver ignoro, as, are : ignorer illac, adv. : par là ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... imitamen, inis, n. : l'imitation, le reflet imus, a, um : le plus profond de, le fond de iners, inertis : sans activité, sans énergie, inactif infernus, a, um : des enfers, infernal iter, itineris, n. : le chemin, la route late : largement locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation manes, ium, m. : les mânes, les esprits des morts mille, n. pl. ia, ium : mille (milia : quand il s'agit de plusieurs milliers) mutus, a, um : muet nebula, ae, f. : la vapeur, le brouillard nec, adv. : et...ne...pas niger, gra, grum : noir novus, a, um : nouveau nubilus, a, um : nuageux, sombre, trouble (esprit), malheureux. omnis, e : tout os, ossis, n. : l'os pallor, oris, m. : la pâleur pars, partis, f. : la partie, le côté per, prép. : + Acc. : à travers, par poena, ae, f. : le châtiment (dare poenas : subir un châtiment) populus, i, m. : le peuple porta, ae, f. : la porte (d'une ville) qua, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? recens, entis : récent regia, ae, f. : la résidence royale, le palais sedes, is, f. : le siège, la place sentio, is, ire, sensi, sensum : percevoir, s'apercevoir sentus, a, um : épineux, buissonneux sepulcrum, i, n. : le tombeau sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que silentium, ii, n. : le silence simulacrum, i, n. : la figure, la représentation sine, prép. : + Abl. : sans stygius, a, um : du Styx Styx, igis, f. : le Styx (fleuve des enfers) sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur taxus, i, f. : l'if tectum, i, n. : le toit, la maison teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher terra, ae, f. : la terre totus, a, um : tout entier turba, ae, f. : la foule, le désordre, le trouble, l'émoi tyrannus, i, m. : le tyran ubi, adv. : où; conj. quand ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative umbra, ae, f. : l'ombre undique, adv. : de toutes parts, de tous côtés urbs, urbis, f. : la ville ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que via, ae, f. : la route, le chemin, le voyage vita, ae, f. : la vie |
texte |
texte | |
texte | |
texte |