Eros et Psyché |
Suite du second travail |
APULEE : Lucius Apuleius naît dans l'Africa romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté de magie et d'érotisme |
12. Perrexit Psyche
volenter
non obsequium quidem illa functura sed requiem malorum praecipitio fluvialis rupis habitura. Sed inde de fluvio musicae suavis nutricula leni crepitu dulcis aurae divinitus inspirata sic vaticinatur harundo viridis: "Psyche tantis aerumnis exercita, neque tua miserrima morte meas sanctas aquas polluas nec vero istud horae contra formidabiles oves feras aditum, quoad de solis fraglantia mutuatae calorem truci rabie solent efferri cornu que acuto et fronte saxea et non nunquam venenatis morsibus in exitium saevire mortalium;sed dum meridies solis sedaverit vaporem et pecua spiritus fluvialis serenitate conquieverint, poteris sub illa procerissima platano, quae mecum simul unum fluentum bibit,latenter abscondere. Et cum primum mitigata furia laxaverint oves animum, percussis frondibus attigui nemorislanosum aurum reperies,quod passim stirpibus conexis obhaerescit." |
abscondo,
is, ere, didi (di), ditum (sum) : cacher loin, dérober à la vue,
dissimuler acutus, a, um : aigu, vif, piquant aditus, us, m. : l'accès, l'entrée aerumna, ae, f. : l'épreuve animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit aqua, ae, f. : l'eau attiguus, a, um : voisin aura, ae, f. : le souffle, la brise, le vent, l'air aurum, i, n. : l'or bibo, is, ere, bibi, bibitum : boire calor, oris, m. : la chaleur; l'ardeur, l'impétuosité conecto, is, ere, nexui, nexum : attacher, lier conquiesco, is, ere, quievi, quietum : se reposer contra, adv : au contraire, en face ; prép+acc : contre cornu, us, n. : la corne, l'aile d'une ligne de bataille. crepitus, us, m. : le bruit cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de divinitus, adv. : d'origine divine dulcis, e : doux dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que effero, fers, ferre, extuli, elatum : porter dehors, emporter, enterrer, divulguer, élever. se - : se produire au-dehors, se montrer, s’enorgueillir. pass : être jeté hors de soi et, conj. : et. adv. aussi exerceo, es, ere, cui, citum : 1. ne pas laisser en repos, travailler sans relâche 2. tourmenter, exercer, pratiquer exitium, ii, n. : la fin, la mort fero, fers, ferre, tuli, latum : porter fluentum, i, n. : le cours d'eau, la rivière, le fleuve fluvialis, e : de fleuve, fluvial fluvius, i, m. : le courant, la rivière formidabilis, e : redoutable, formidable fraglantia, ae, f. : l'odeur suave frons, frontis, f. :le front fungor, eris, i, functus sum : s'acquitter de (+ Abl.) furia, ae, f. : le délire, l'égarement (Furiae, arum, f. : les Furies) habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme harundo, inis, f. : le roseau, la flèche hora, ae, f. : l'heure ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre inde, adv. : de là, donc inspiro, as, are : souffler iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif) lanosus, a, um : laineux, couvert de laine latenter, adv. : en cachette laxo, as, are : relâcher lenis, e : doux malus, a, um : mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements) mecum, conj.+pron. : avec moi meridies, ei, m. : le midi, le sud meus, mea, meum : mon miserrimus, a, um : le plus, très malheureux mitigo, as, are : rendre doux, calmer, apaiser mors, mortis, f. : la mort morsus, us, m. : la morsure mortalis, e : mortel musicus, a, um : relatif à la musique, à la poésie mutuor, aris, ari : emprunter nec, adv. : et...ne...pas nemus, oris, n. : la forêt, le bois neque, adv. : et ne pas non, neg. : ne...pas nunquam, adv. : jamais nutricula, ae, f. : la nourrice obhaeresco, is, ere, haesi, - : s'attacher à, s'arrêter obsequium, i, n. : 1. la complaisance, la déférence, le respect 2. l'obéissance 3. les complaisances coupables ovis, is, f. : la brebis, le mouton passim, adv. : en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade, pêle-mêle, indistinctement pecu, indéclinable (pecua, uum, ubus) : le bétail percutio, is, ere, cussi, cussum : frapper pergo, is, ere, perrexi, perrectum : 1. diriger, poursuivre 2.. continuer de, persister à 3.. aller plus loin, continuer platanus, i, f. : le platane polluo, is, ere, pollui, pollutum : souiller possum, potes, posse, potui : pouvoir praecipitium, i, n. : le précipice, la chute d'un lieu élevé primum, adv. : d'abord, pour la première fois procerissimus, a, um : superlatif de procerus, a, um : allongé, long Psyche, es, f. : Psyché quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quoad, conj. : + subj. : tant que, aussi longtemps que quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? rabies, em, e : la rage reperio, is, ire, repperi, repertum : 1. retrouver 2. trouver (après recherche) 3. trouver du nouveau, imaginer requies, etis, f. : le repos rupes, is, f. : la paroi de rocher, l'antre, la caverne saevio, is, ire, ii, itum : être en fureur, se déchaîner sanctus, a, um : 1. sacré, inviolable 2. saint, vénérable, certueux saxeus, a, um : de pierre se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais sedo, as, are : apaiser (sedatus, a, um : calme, apaisé) serenitas, atis, f. : la sérénité, le calme sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que sol, solis, m. : le soleil soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire) spiritus, us, m. : 1. l'air 2. le souffle 3. la vie 4. l'inspiration 5. la suffisance, l'arrogance, l'orgueil stirps, stirpis, f. (m.) : la racine, la race, la descendance suavis, e : doux, agréable sub, prép. : + Abl. : sous tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que trux, trucis : farouche, sauvage tuus, a, um : ton unus, a, um : un seul, un vapor, oris, m. : la vapeur vaticinor, aris, ari : prophétiser, extravaguer veneno, as, are : 1. empoisonner, imprégner de poison 2. teindre vero, inv. : mais viridis, e : vert volenter, adv. : volontiers, de bon coeur |
texte |
texte | |
texte | |
texte |