Eros et Psyché |
"Prends garde à tes soeurs !" |
APULEE : Lucius Apuleius naît dans l'Africa romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté de magie et d'érotisme |
[12] Nuntio
Psyche laeta
florebat
et divinae subolis solacio plaudebatet futuri pignoris gloria gestiebatet materni nominis dignitate gaudebat.Crescentes dieset menses exeuntes anxia numeratet sarcinae nesciae rudimento miratur de brevi punctulo tantum incrementulum locupletis uteri.Sed iam pestes illae taeterrimaeque Furiaeanhelantes vipereum viruset festinantes impia celeritatenavigabant. Tunc sic iterum momentarius maritus suam Psychen admonet:' Dies ultima et casus extremus est:sexus infestus et sanguis inimicusiam sumpsit armaet castra commovitet aciem direxitet classicum personavit;iam mucrone destricto iugulum tuum nefariae tuae sorores petunt.Heu quantis urguemur cladibus, Psyche dulcissima.Tui nostrique misererereligiosa que continentia domum maritum teque et istum parvulum nostrum imminentis ruinae infortunio libera.Nec illas scelestas feminas, quas tibi post internecivum odium et calcata sanguinis foedera sorores appellare non licet,vel videas vel audias, cum in morem Sirenumscopulo prominentes funestis vocibus saxa personabunt.'
|
acies,
ei, f. : la ligne de bataille admoneo, es, ere, monui, monitum : 1. rappeler 2. avertir, faire prendre garde 3. rappeler à l'ordre 4. engager (à) anhelo, as, are : respirer difficilement anxius, a, um :anxieux, inquiet appello, as, are : appeler arma, orum, n. : les armes audio, is, ire, ivi, itum : entendre, apprendre brevis, e : court (espace ou temps) calco, as, are : fouler, marcher sur quelque chose castra, orum, n. pl. : le camp militaire casus, us, m. : le hasard, le malheur, la chute celeritas, atis, f. : la célérité, la rapidité clades, is, f. : la blessure, la perte, le dommage, le désastre militaire, la grave défaite classicum, i, n. : la sonnerie de la trompette commoveo, es, ere, movi, motum : 1. pousser, déplacer 2. agiter 3. émouvoir (commotus, a, um : en mouvement, ému, agité) continentia, ae, f. : la maîtrise, la modération, la retenue cresco, is, ere, crevi, cretum : croître cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de destringo, is, ere, strinxi, strictum : nettoyer, dégainer dies, ei, m. et f. : le jour dignitas, atis, f. : la dignité, la considération, l'estime, le prestige, l'honorabilité dirigo, is, ere, direxi, directum : mettre en ligne droite, aligner, ranger, diriger divinus, a, um : divin domus, us, f. : la maison dulcissimus, a, um : superlatif de dulcis, e : doux et, conj. : et. adv. aussi exeo, is,ire, ii, itum : sortir extremus, a, um : dernier femina, ae, f. : la femme festino, as, are : se hâter, se dépêcher floreo, es, ere, ui : 1. fleurir, être en fleur 2. être fleuri de, garni de foedus, deris, n. : le traité funestus, a, um : funeste Furia, ae, f. : la Furie futurus, a, um, part. fut. de sum : devant être gaudeo, es, ere, gavisus sum : se réjouir gestio, is, ire, ii ou ivi : exulter, avoir des transports de joie, ou d'un autre sentiment, gesticuler gloria, ae, f. : la gloire heu, inv. : hélas ! iam, adv. : déjà, à l'instant ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immineo, es, ere : être imminent, menacer impius, a, um : qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incrementulum, i, n. : le petit accroissement infestus, a, um : ennemi, hostile (+dat.) infortunium, i, n. : l'infortune, le malheur inimicus, a, um : ennemi, de l'ennemi (inimicus, i, m. : l'ennemi) interneciuus, a, um : qui aboutit au carnage, très meurtrier iste, a, ud : ce iterum, inv. : de nouveau iugulum, i, n. : la gorge laetus, a, um : 1. joyeux 2. agréable 3. favorable 4. plaisant 5. riche, abondant libero, as, are : libérer licet, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que locuples, etis : riche, opulent maritus, i, m. : le mari maternus, a, um : maternel mensis, is, m. : le mois miror, aris, ari : 1. s'étonner, être surpris 2. voir avec étonnement, admirer misereor, eris, eri : avoir compassion, pitié momentarius, a, um : d'un moment, qui ne dure qu'un moment mos, moris, m. : sing. : la coutume ; pl. : les moeurs mucro, onis, m. : la pointe, l'épée navigo, as, are : naviguer nec, adv. : et...ne...pas nefarius, a, um : abominable nescius, a, um : qui ne sait pas, ignorant nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de) non, neg. : ne...pas noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres numero, as, are : compter nuntius, ii, m. : 1. le messager 2. la nouvelle odium, i, n. : la haine parvulus, a, um : tout petit persono, as, are :1. résonner de toute part, retentir 2. faire du bruit 3. faire retentir, crier fort 4. donner le signal du combat pestis, is, f. : la maladie contagieuse, l'épidémie, le fléau peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander pignus, oris, n. : le gage plaudo, is, ere, si, sum : battre, frapper, applaudir post, adv. : en arrière, derrière; après, ensuite; prép. : + Acc. : après prominens, entis : qui s'avance, saillant : prominens, entis, n. : la saillie, l'éminence Psyche, es, f. : Psyché punctulum, i, n. : la petite piqûre quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur) quas, 1. ACC. FEM. PL. de pronom relatif. 2. ACC. FEM. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquas 4. Faux relatif = et eas. religiosus, a, um : religieux, vénérable, respecté rudimentum, i, n. : l'apprentissage, les débuts, l'essai ruina, ae, f. : la chute, l'écroulement, l'effondrement, la catastrophe, la ruine sanguis, inis, m. : le sang sarcina, ae, f. : le bagage (souvent au pluriel : les bagages, les effets) saxum, i, n. : la pierre, le rocher, la roche scelestus, a, um : criminel, impie, sacrilège scopulus, a, um : de rocher, semé d'écueils (scopulus, i : le rocher, l'écueil) sed, conj. : mais sexus, us, m. : le sexe sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que Siren, enis, f. : la Sirène solacium, ii, n. : le soulagement , la compensation soror, oris, f. : la soeur suboles, is, f. : la descendance sum, es, esse, fui : être sumo, is, ere, sumpsi, sumptum : 1. prendre, se saisir de 2. choisir 3. s'arroger, s'attribuer 4. admettre suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur taeterrimus, a, um : superlatif de taeter, tra, trum : repoussant, hideux, affreux tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que tu, tui : tu, te, toi tunc, adv. : alors tuus, a, um : ton ultimus, a, um : dernier urgueo, es, ere, ursi, - : presser, accabler uterus, i, m. : le ventre (de la mère) vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...) video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) vipereus, a, um : de vipère virus, i, n. : le poison vox, vocis, f. : la voix, la parole, le mot |
texte |
texte | |
texte | |
texte |