Eros et Psyché |
Paternité secrète |
APULEE : Lucius Apuleius naît dans l'Africa romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté de magie et d'érotisme |
[11] Placet pro
bono duabus
malis malum
consilium
totis que illis tam pretiosis muneribus absconditiscomam trahenteset proinde ut merebantur ora lacerantessimulatos redintegrant fletus.Ac sic parentes quoqueredulcerato prorsum doloreraptim deterrentesvesania turgidae domus suas contenduntdolum scelestum , immo vero parricidium struentes contra sororem insontem.Interea Psychen maritus ille, quem nescit,rursum suis illis nocturnis sermonibus sic commonet:'Videsne, quantum tibi periculum?Velitatur Fortuna eminus,ac nisi longe firmiter praecaves, mox comminus congredietur. Perfidae lupulae magnis conatibus nefarias insidias tibi comparant, quarum summa est,ut te suadeant meos explorare vultus, quos,ut tibi saepe praedixi,non videbis si videris. Ergo igitur si posthac pessimae illae lamiae noxiis animis armatae venerint- venient autem, scio -, neque omnino sermonem conferaset si id tolerare pro genuina simplicitate proque animi tui teneritudine non potueris,certe de marito nil quicquam vel audias vel respondeas.Nam et familiam nostram iam propagabimuset hic adhuc infantilis uterus gestat nobis infantem alium,si texeris nostra secreta silentio,divinum ,si profanaveris, mortalem .'
|
ac,
conj. : et, et aussi adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant alius, a, ud : autre, un autre anima, ae, f. : le coeur, l'âme animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit armatus, a, um : en armes, armé audio, is, ire, ivi, itum : entendre, apprendre autem, inv. : or, cependant, quant à bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) certe, adv. : certainement, sûrement coma, ae, f. : la chevelure, les cheveux comminus, adv. : de près commoneo, es, ere, ui, itum : 1. faire souvenir 2. avertir (de), conseiller (de) comparo, as, are : 1. accoupler, apparier, comparer 2. procurer, recruter, disposer, régler conatus, us, m. : l'effort, l'entreprise, la tentative confero, fers, ferre, tuli, latum : 1. apporter, amasser 2. rapprocher, 3. faire porter sur; me - : se réfugier congredior, eris, i, essus sum : 1. aller trouver quelqu'un, aborder qqn., avoir une entrevue 2. combattre, se mesurer avec consilium, ii, n. : le projet, le plan, le conseil contendo, is, ere, tendi, tentum : 1. tendre, aller vers 2. chercher à obtenir 3. affirmer 4. comparer 5. faire effort 6. lutter, rivaliser contra, adv : au contraire, en face ; prép+acc : contre de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de deterreo, is, ere, terrui, territum : détourner, empêcher de (ab ou de, et abl. ; ne, quin ou quominus + subj ; + inf), effrayer, épouvanter divinus, a, um : divin dolor, oris, m. : la douleur dolus, i, m. : l'adresse, la ruse domus, us, f. : la maison duo, ae, o : deux eminus, adv. : de loin ergo, conj. : donc et, conj. : et. adv. aussi exploro, a, are : observer, examiner, explorer familia, ae, f. : la famille, la maisonnée firmiter, adv. : fermement, avec solidité fletus, us, m. : les pleurs fortuna, ae, f. : la fortune, la chance genuinus, a, um : de naissance, naturel, inné gesto, as, are : porter çà et là, porter hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci iam, adv. : déjà, à l'instant id, NOM-ACC N. SING. de is, ea, is : il, elle, le, la, .... igitur, conj. : donc ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immo, inv. : pas du tout, non, au contraire infans, antis, m. : le bébé infantilis, e : d'enfant, enfantin insidiae, arum : l'embuscade, le guet-apens insons, ontis : innocent interea, adv. : entre-temps lacero, as, are : 1. mettre en morceaux, déchirer 2. railler 3. faire mal, faire souffrir lamia, ae, f. : la lamie (sorte de vampire dont on menace les enfants) longe, inv. : longuement, au loin lupula, ae, f. : la méchante courtisane magnus, a, um : grand malus, a, um : mauvais (malum, i, n. : le mal) maritus, i, m. : le mari mereor, eris, eri, meritus sum : gagner, mériter meus, mea, meum : mon mortalis, e : mortel mox, adv. : bientôt munus, eris, n. : la charge, l'obligation, le don, le spectacle nam, conj. : de fait, voyons, car nefarius, a, um : abominable neque, adv. : et ne pas nescio, is, ire, ivi, itum : ignorer nil, rien nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté nocturnus, a, um : nocturne non, neg. : ne...pas nos, nostrum : nous, je noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres noxius, a, um : qui nuit, coupable, criminel omnino, adv. : complètement, tout-à-fait os, oris, n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture parens, entis, m. : le parent parricidium, i, n. : le meurtre d'un parent ; la haute trahison perfidus, a, um : perfide, sans foi periculum, i, n. : le danger pessimus, a, um : très mauvais, le pire placeo, es, ere, cui, citum : 1.plaire, être agréable (placitus, a, um : qui plaît, agréable) 2. paraître bon, agréer possum, potes, posse, potui : pouvoir posthac, inv. : après cela praecaveo, es, ere, cavi, cautum : 1. empêcher par des mesures préventives 2. se tenir sur ses gardes, prendre des précautions praedico, as, are : dire publiquement, proclamer pretiosus, a, um : précieux pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de profano, as, are : profaner, souiller proinde, adv. : ainsi donc, de même que propago, as, are : propager, étendre, faire durer prorsum, adv. : à la hâte, précipitamment Psyche, es, f. : Psyché quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur) quarum, 1. G. F. PL du relatif 2. idem de l'interrogatif ou de l'exclamatif 3. faux relatif = et earum 4. après si, nisi, ne, num = aliquarum quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nis, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel? quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : quelque, quelqu'un, quelque chose quoque, adv. : aussi quos, 1. ACC. MASC. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos raptim, adv. : précipitamment, à la hâte redintegro, as, are : recommencer, renouveler, restaurer, raffermir redulcero, as, are : ulcérer de nouveau, raviver (douleur) respondeo, es, ere, di, sum : répondre rursum, adv. : en revanche, une seconde fois, de nouveau saepe, inv. : souvent scelestus, a, um : criminel, impie, sacrilège scio, is, ire, scivi, scitum : savoir secretum, i, n. : le secret, la retraite, la solitude sermo, onis, m. : le discours, la langue si, conj. : si sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que silentium, ii, n. : le silence simplicitas, atis, f. : la simplicité, la naïveté simulo, as, are : simuler soror, oris, f. : la soeur struo, is, ere, struxi, structum : assembler, arranger, ranger, disposer suadeo, es, ere, suasi, suasum : conseiller sum, es, esse, fui : être summa, ae, f. : l'ensemble tam, adv. : si, autant tego, is, ere, texi, tectum : couvrir, recouvrir teneritudo, inis, f. : la mollesse tolero, as, are : supporter totus, a, um : tout entier traho, is, ere, traxi, tractum : 1. tirer 2. solliciter, attirer 3. traîner 4. extraire 5. allonger, prolonger 6. différer, retarder tu, tui : tu, te, toi turgidus, a, um : gonflé, enflé tuus, a, um : ton ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que uterus, i, m. : le ventre (de la mère) vel, adv. : ou, ou bien, même, notamment (vel... vel... : soit... soit...) velitor, aris, ari : 1. engager le combat 2. menacer de venio, is, ire, veni, ventum : venir vero, inv. : mais vesania, ae, f. : la folie, la déraison, le délire, l'extravagance video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) vultus, us, m. : le regard, le visage |
texte |
texte | |
texte | |
texte |