Eros et Psyché |
Psyché retrouve ses sœurs |
APULEE : Lucius Apuleius naît dans l'Africa romaine; très riche, il parcourt l'Empire et s'intéresse à toutes les connaissances de son époque, scientifiques, littéraires, mais aussi religieuses et magiques. Ses Métamorphoses sont un roman picaresque teinté de magie et d'érotisme |
[7] At illae sorores percontatae scopulum locumque illum, quo fuerat Psyche deserta, festinanter adveniunt ibique difflebant oculos et plangebant ubera, quoad crebris earum heiulatibus saxa cautesque parilem sonum resultarent. Iamque nomine proprio sororem miseram ciebant, quoad sono penetrabili vocis ululabilis per prona delapso amens et trepida Psyche procurrit e domo et 'quid,' inquit, 'vos miseris lamentationibus necquicquam effligitis? quam lugetis, adsum. Lugubres voces desinite et diutinis lacrimis madentes genas siccate tandem, quippe cum iam possitis quam plangebatis amplecti.' Tunc vocatum Zephyrum praecepti maritalis admonet. nec mora cum ille parens imperio statim clementissimis flatibus innoxia vectura deportat illas. Iam mutuis amplexibus et festinantibus saviis sese perfruuntur et illae sedatae lacrimae postliminio redeunt : (celles-ci reviennent au retour de la larme apaisée = elle se remettent à pleurer) prolectante gaudio. (La joie les provoquant) 'Sed et tectum,' inquit, 'et larem nostrum laetae succedite et afflictas animas cum Psyche vestra recreate.' |
admoneo,
es, ere, monui, monitum : rappeler, avertir, engager
(aliquem alicuius rei) adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider advenio, is, ire, veni, ventum : arriver afflictus, a, um : jeté à terre, abattu, terrassé amens, entis : fou, égaré, qui n'a pas sa raison amplector, eris, i, amplexus sum : embrasser, prendre amplexus, us, m. : l'action d'embrasser, d'entourer, l'étreinte, la caresse anima, ae, f. : le coeur, l'âme at, conj. : mais cautes, is, f. : la roche l'écueil cieo, es, eren ciui, citum : mettre en mouvement, provoquer, produire des cris, crier clemens, entis, adj. : doux, bon, clément, indulgent, paisible creber, bra, brum : fréquent. pl. nombreux cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que, puisque delabor, beris, bi, lapsus sum : tomber de, descendre vers deporto, as, are : emporter, transporter, exiler desero, is, ere, ui, desertum : abandonner desino, is, ere, sii, situm : cesser diffleo, es, ere : pleurer très fort diutinus, a, um : qui dure longtemps, de longue durée domus, us, f. : la maison e, prép. : + Abl. : hors de, de earum, GEN. F. PL. de is, ea, id : ce, cette, son, sa effligo, is, ere, ixi, ictum : frapper, battre, abattre, tuer et, conj. : et. adv. aussi festinanter, adv. : à la hâte, avec précipitation festino, as, are : se hâter, se dépêcher flatus, us, m. : le souffle, la respiration gaudium, ii, n. : la joie gena, ae, f. : joue heiulatus, us, m. : les lamentations, les plaintes iam, adv. : déjà, à l'instant ibi, adv. : là ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... imperium, ii, n. : le pouvoir (absolu) innoxius, a, um : qui ne fait pas de mal, inoffensif, innocent inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle lacrima, ae, f. : la larme laetus, a, um : joyeux lamentatio, ionis, f. : les lamentations, les gémissements lar, is, m. : le lare locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation lugeo, es, ere, luxi, luctum : être affligé, être en deuil lugubris, e : de deuil, désastreux, sinistre, triste, plaintif (lugubria, orum, n. : les vêtements de deuil, le deuil) madeo, es, ere : être mouillé maritalis, e : conjugal, marital, nuptial miser, a, um : malheureux mora, ae, f. : le délai, le retard, l'obstacle mutuus, a, um : réciproque, mutuel nec, adv. : et...ne...pas nomen, inis, n. : le nom noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres oculus, i, m. : l'oeil pareo, es, ere, ui, itum : paraître, apparaître, se montrer; obéir parilis, e : pareil, semblable, égal penetrabilis, e : secret, retiré; pénétrant, perçant per, prép. : + Acc. : à travers, par percontor, aris, ari : demander, poser des questions (aliquem aliquid) (aliquem aliquo) perfruor, eris, i, fructus sum : jouir complètement plango, is, ere, planxi, planctum : se lamenter possum, potes, posse, potui : pouvoir postliminium, i, n. : le retour, la rentrée dans sa patrie, le droit de rentrer praeceptum, i, n. : le précepte, la règle, la leçon procurro, is, ere, curri (cucurri), cursum : courir en avant, s'élancer au pas de course, courir plus loin prolecto, as, are : attirer, allécher, séduire, provoquer pronus, a, um : penché, en pente, incliné, enclin (prona, orum, n. : les pentes) proprius, a, um : propre, particulier Psyche, es, f. : Psyché quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quippe, inv. : car, assurément quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : quelque, quelqu'un, quelque chose quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quoad, conj. : + subj. : tant que, aussi longtemps que recreo, as, are : faire revivre redeo, is, ire, ii, itum : revenir resulto, as, are : sauter en arrière, rebondir, retentir, renvoyer en écho savium, i, n. : le baiser saxum, i, n. : la pierre, le rocher, la roche scopulus, a, um : de rocher, semé d'écueils (scopulus, i : le rocher, l'écueil) sedo, as, are : apaiser sese, pron. : = se sicco, as, are : (faire) sécher sonus, i, m. : le son, la parole soror, oris, f. : la soeur statim, adv. : aussitôt succedo, is, ere, cessi, cessum : aller sous, gravir, monter, aller aux pieds de, succéder sum, es, esse, fui : être tandem, adv. : enfin tectum, i, n. : le toit, la maison trepidus, a, um : tremblant, frémissant tunc, adv. : alors uber, eris, n. : le sein, la mamelle ululabilis, e : perçant (en parlant de la voix) vectura, la voiture veho, is, ere, vexi, vectum : transporter vester, tra, trum : votre voco, as, are : appeler vox, vocis, f. : la voix, la parole, le mot zephyrus, i, m. : le zéphyr (vent d'ouest) |
texte |
texte | |
texte | |
texte |