accipio,
is, ere, cepi, ceptum : recevoir,
apprendre (acceptus, a,
um : bien accueilli, agréable)
adfectus, a, um : pourvu de; disposé
(bien ou mal); affecté, affaibli
aether, eris, m : le ciel
affatus, us, m. : la parole, l'action
d'adresser la parole
ater, tra, trum : noir
atque, conj. : et, et aussi
beatus, a, um : heureux
cano, is, ere, cecini, cantum : chanter
cantus, us, m. : le chant, le poème
choragium, i, n. : le décors
cinis, eris, m. : la cendre
civitas, atis, f. : la cité, l'état
confestim, adv. : à l'instant même,
tout de suite, sur l'heure
congemo, is, ere, ui, - : gémir
ensemble, profondément, pleurer, déplorer
congruo, is, ere, ui : être d'accord,
concorder
coniux, iugis, m. ou f. : l'épouse,
l'époux
creo, as, are : créer
cuncti, ae, a : tous ensemble
debilito, as, are : affaiblir,
éprouver
detergeo, es, ere, si, sum : essuyer,
nettoyer
dies, ei, m. et f. : le jour
dirus, a, um : sinistre, de mauvaise
augure, effrayant
domus, us, f. : la maison
edico, is, ere, edixi, edictum :
proclamer, faire connaître, ordonner
effectus, us, m. : l'exécution, la
réalisation, le résultat
enodo, as, are : enlever les noeuds,
dénouer, élucider
et, conj. : et. adv. aussi
etiam, adv. : même
excelsus, a, um : élevé, noble
fatigo, as, are : fatiguer, épuiser,
tourmenter, accabler, gronder
fatum, i, n. : le destin (surtout au
pluriel)
feralis, e : relatif aux dieux mânes,
funèbre, funeste
ferrum, i, n. : le fer (outil ou arme
de fer)
ferus, a, um : sauvage, barbare
finio, is, ire, ivi, itum : délimiter,
finir
flamma, ae, f. : la flamme
flammeus, a, um : de flamme, brillant (flammeum,
i, n. : le voile de jeunes mariées)
fleo, es, ere, flevi, fletum : pleurer
flumen, inis, n. : le cours d'eau, le
fleuve, la rivière
for, aris, fari : parler, dire
fuligo, inis, f. : la suie, la fumée
épaisse, le noir (pour sourcils)
funereus, a, um : funèbre, des
funérailles, funeste, sinistre
gener, eri, m. : le gendre, le
beau-fils
horresco, is ere, horrui, - : se
hérisser, être pris de frissons
hymenaeus, i, m. : le chant nuptial
iam, adv. : déjà, à l'instant
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur,
contre
infaustus, a, um : funeste, malheureux,
sinistre, éprouvé par le malheur
ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même
Iuppiter, Iovis, m. : Jupiter
iustitium, i, n. : les vacances des
tribunaux, l'arrêt des affaires de justice
lacrima, ae, f. : la larme
laetus, a, um : joyeux
lamentor, aris, ari : pleurer, gémir,
se lamenter
luctus, us, m. : le chagrin, la
lamentation, le deuil
Ludius, a, um : Lydien
lugubris, e : de deuil
lumen, inis, n. : la lumière, la
lampe, l'oeil
maereo, es, ere : s'affliger
malus, a, um : mauvais (malum,
i, n. : le mal)
marcesco, is, ere : se flétrir, se
faner; s'affaiblir, languir
miserrimus, a, um : le plus, très
malheureux
modus, i, m. : la mesure, la limite, la
manière, le mode
mons, montis, m. : le mont, la montagne
mortalis, e : mortel
mundus, i, m. : les objets de toilettes
(de femmes), les bijoux, les parures
muto, as, are : changer
nec, adv. : et...ne...pas
nubo, is, ere, psi, ptum : se marier
numen, inis, n. : l' assentiment, la
volonté ; la volonté des dieux, la puissance divine; un dieu, une
divinité
nuptiae, arum : les noces, le mariage
olim, adv. : autrefois
ornatus, a, um : pourvu de (abl.),
orné, élégant
pergo, is, ere, perrexi, perrectum :
continuer, s'avancer vers, poursuivre
piget, impersonnel : je suis chagriné
(accusatif de la personne, gén. de la chose), + inf. = il en coûte
pinna, ae, f. : la plume, l'aile
plusculus, a, um : qui est en quantité
un peu plus grande, plus de
praeceptum, i, n. : le précepte, la
règle, la leçon
publicus, a, um : public
puella, ae, f. : la fille, la jeune
fille
querulus, a, um : plaintif, chagrin,
maussade
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom
relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux
relatif = et eo.
4. Après si, nisi, ne,
num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec
changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour
que par là
quod, 1. pronom relatif nom. ou acc.
neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et
id 3. conjonction : parce que, le fait
que 4. après si, nisi,
ne, num = aliquod = quelque chose 5.
pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
retro, inv. : en arrière, par
derrière
rex, regis, m. : le roi
saevus, a, um : cruel
sanctus, a, um : sacré, saint
scopulus, a, um : de rocher, semé
d'écueils (scopulus, i
: le rocher, l'écueil)
sed, conj. : mais
sic, adv. : ainsi ; sic...
ut : ainsi... que
singuli, ae, a : pl. chacun en
particulier, chacun un
sisto, is, ere, stiti, statum :
arrêter, s'arrêter
sonus, i, m. : le son, la parole
sors, sortis, f. : la réponse d'un
oracle, le sort, la destinée
spero, as, are : espérer
stirps, stirpis, f. (m.) : la racine,
la race, la descendance
struo, is, ere, struxi, structum :
assembler, arranger, ranger, disposer
stygius, a, um : du Styx
super, prép. : + Abl. : au dessus de,
au sujet de
suus, a, um : adj. : son; pronom : le
sien, le leur
taeda, ae, f. : le pin, la torche
taeter, tra, trum : cruel
tenebrae, arum, f. : les ténèbres
terrifico, as, are : effrayer,
épouvanter
thalamus, i, m. : la chambre, le lit
tibia, ae, f. : la flûte
tremo, is, ere, ui, - : trembler, être
agité
tristis, e : triste, morose
ululatus, us,
m. : le hurlement
urgeo, es, ere, ursi, - : presser,
accabler
vaticinatio, ionis,
f. : la prédiction, l'oracle, la prophétie
vipereus, a, um : de vipère
virgo, ginis, f. : la vierge, la jeune
fille non mariée
volito, as, are : voltiger, voleter,
courir çà et là
zygia, ae, f. : (tibia)
: la flûte dont on jouait aux noces, nuptiale
|
texte |