Vivre ses passions : l'argent |
RETOUR À L’ENTRÉE DU SITE - RETOUR A LA TABLE DES MATIERES
Un passionné d'oeuvres d'art |
CICÉRON : M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les dernières années de sa vie, aigri par son divorce et sa mise à l'écart de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en philosophie un représentant de l'éclectisme. |
Cicéron possédait en Italie de nombreuses villas. Pour les décorer, il chargeait son ami Atticus, qui faisait de longs séjours en Grèce, de lui ramener des objets d'art. Cette lettre date du début de l'année 66. |
Quod ad me de Hermathena scribis, per mihi gratum est. Est ornamentum Academiae proprium meae, quod et Hermes commune omnium et Minerva singulare est insigne eius gymnasii. Quare velim, ut scribis, ceteris quoque rebus quam plurimis eum locum ornes. Quae mihi antea signa misisti, ea nondum vidi ; in Formiano sunt, quo ego nunc proficisci cogitabam. Illa omnia in Tusculanum deportabo. Caietam, si quando abundare coepero, ornabo. Libros tuos conserva et noli desperare eos me meos facere posse. Quod si adsequor, supero Crassum divitiis atque omnium vicos et prata contemno! CICÉRON, Lettres à Atticus, I, 4, 3. |
Ce que tu m'écris à propos de l'Hermathéna
me fait le plus grand plaisir. C'est l'ornement idéal pour mon Académie,
car Hermès est l'emblème de tous les gymnases et Minerve convient
particulièrement au mien. Aussi voudrais-je, comme tu me l'écris, que tu
décores cet endroit avec le plus possible d'autres objets. Les statues
que tu m'as envoyées précédemment, je ne les ai pas encore vues. Elles
sont dans ma villa de Formies où je compte me rendre maintenant. Je les
transporterai toutes dans ma propriété de Tusculum. J'ornerai Caiète,
si jamais je deviens riche. Conserve tes livres et ne désespère pas que
je puisse te les acheter un jour. Si j'y arrive, je dépasse Crassus en
richesses et je méprise les propriétés et les terrains de tous.
CICÉRON, Lettres à Atticus, I, 4, 3. |
1)
Cette passion pour les oeuvres d'art était partagée par les
contemporains de Cicéron. Certains, comme Verrès, propréteur de Sicile
en 73, n'hésitent pas à s'en procurer illégalement.
Cicéron dénonce sa cupidité.
CICÉRON, Verrines, De signis, I, 1-2. 2) Mais, à la fin de sa vie, Cicéron semble changer d'avis et fait l'éloge de la pauvreté.
CICÉRON, Tusculanes, V, 102, traduction J. HUMBERT, Les Belles Lettres. 3) Fr. et J. FOURASTIE, Les écrivains témoins du peuple, Paris, J'ai lu, 1980, p. 27. La pauvreté Rutebeuf Le texte qui suit est extrait de la Pauvreté Rutebeuf, poème composé pour demander l'aide du roi Saint Louis, en l'été de 1270 : Je ne sais par où je commence |
abundo,
as, are : être en grand nombre, être abondamment pourvu Academia, ae, f. : l'Académie (gymnase de Cicéron dans sa villa de Tusculum) ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adsequor, eris, i, secutus sum : 1. atteindre, attraper 2. parvenir à, obtenir antea, adv. : auparavant atque, conj. : et, et aussi Caieta, ae, f. : Caiète 1. nourrice d'Enée 2. ville et port du Latium (villa de Cicéron) ceteri, ae, a : pl. tous les autres coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer cogito, as, are : penser, réfléchir communis, e : 1. commun 2. accessible à tous, affable conservo, as, are : garder, conserver contemno, is, ere, tempsi, temptum : tr. - mépriser, ne pas faire cas de, ne pas tenir compte de, tenir pour négligeable, ne pas se soucier, dédaigner; braver, ne pas craindre. crassus, a, um : épais, grossier (Crassus, i, m. : Crassus) de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de deporto, as, are : emporter, transporter, exiler despero, as, are : désespérer divitiae, arum, f. : les biens, les richesses, la fortune. ea, 1. ablatif féminin singulier, nominatif ou accusatif neutres pluriels de is, ea, id (ce, cette, le, la...) 2. adv. : par cet endroit ego, mei : je eius, génitif singulier de is, ea, id : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle eos, acc. m. pl. de is, ea, id : les, ceux-ci, ces et, conj. : et. adv. aussi eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci... facio, is, ere, feci, factum : faire Formianus, a, um : de Formies (Formianum : la villa de Formies) gratus, a, um : agréable, reconnaissant gymnasium, i, n. : le gymnase (lieu destiné à la promenade et aux conversations philosophiques) Hermathena, ae, f. : un Hermathéna (buste d'Athéna supporté par un pilier appelé communément "hermès") Hermes, etis, m. : Hermès ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre insignis, e : remarquable, extraordinaire (insigne, is, n. : la marque, le signe, l'insigne, la décoration) liber, bri, m. : le livre locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation meus, mea, meum : mon Minerva, ae, f. : Minerve mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier noli, ite + inf. : = ne + impératif nondum, adv. : pas encore nunc, adv. : maintenant omnis, e : tout ornamentum, i, n. : 1. l'appareil, l'équipement 2. l'ornement, la parure orno, as, are : 1 - orner, décorer, parer, embellir. - 2 - décorer (d'une dignité), honorer, distinguer. - 3 - faire valoir, vanter, louer, exalter. - 4 - pourvoir, fournir, garnir, équiper, préparer, armer (des vaisseaux), mettre en état. per, prép. : + Acc. : à travers, par plurimi, ae, a : pl. superlatif de multi - très nombreux possum, potes, posse, potui : pouvoir pratum, i, n. : le pré proficiscor, eris, i, fectus sum : 1 - se mettre en route, partir, s’en aller. - 2 - aller vers, passer à. - 3 - provenir, dériver. proprius, a, um : propre, particulier quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quando, adv. : quand; après si, nisi, ne, num = aliquando = parfois; conj. : quand, puisque quare, inv. : c'est pourquoi, pourquoi qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quoque, adv. : aussi res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens scribo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. tracer, écrire 2. mettre par écrit 3. rédiger 4. inscrire, enrôler si, conj. : si signum, i, m : 1 - la marque, le signe, l'empreinte. - 2 - le sceau, le cachet. - 3 - la marque (qui fait reconnaître), le signe, l'indice, la preuve. - 4 - le signe, le présage, le pronostic; le symptôme. - 5 - le signe, le geste. - 6 - le signal (militaire), le signe de ralliement, le point de repère. - 7 - le mot d'ordre, la consigne, l'ordre. - 8 - l'enseigne, l'étendard, le drapeau. - 9 - la statue. - 10 - le signe (du zodiaque), la constellation. singularis, e : seul, personnel, particulier, unique, extraordinaire sum, es, esse, fui : être superus, a, um : qui est au dessus ; Superi : les dieux; supera, orum : les corps supérieurs, célestes Tusculanum, i, n. : noms de plusieurs villas situées près de Tusculum tuus, a, um : ton ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que vicus, i, m. : le quartier, le village video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) volo, vis, velle : vouloir |
texte |
texte | |
texte | |
texte |