WIDUKINDUS CORBEIENSIS
PRAEFATIO.
Ingens opus coepturus, vel certe iteraturus ― nam
magna ex parte peractum est ― tua gratia fulciatur, quae domina esse dinosceris
jure totius Europae; quamquam in Africam Asiamque patris tui jam potestas
protendatur. Spero enim, quicquid in eo invenitur minus idoneum, gloriosa tuae
clementiae lenitate sublevetur, permaneatque ea devotione dedicatum, qua est
conscripum.
INCIPIT LIBER SECUNDUS
1. Defuncto itaque patre patriae
et regum maximo optimo Heinrico (DCCCCXXXVI), omnis populus Francorum atque
Saxonum jam olim designatum regem a patre, filium ejus Oddonem, elegit sibi in
principem; universalisque electionis notantes locum jusserunt esse ad Aquasgrani
palatii. Est autem locus ille proximus Julo, a conditore Julio Caesare
cognominato. Cumque illo ventum esset, duces ac praefectorum principes cum
caetera principum militum manu congregati in sixto, basilicae magni Karoli
cohaerenti, collocarunt novum ducem in solio ibidem constructo, manus ei dantes,
ac fidem pollicentes, operamque suam contra omnes inimicos spondentes, more suo
fecerunt eum regem. Dum ea geruntur a ducibus ac caetero magistratu, pontifex
maximus cum universo sacerdotali ordine et omni plebe infra in basilica
praestolabatur processionem novi regis. Quo procedente, pontifex obvius laeva
sua dextram tangit regis, suaque dextra lituum gestans, linea indutus, stola
planetaque infulatus, progressusque in medium usque fani subsistit ; et reversus
ad populum, qui circumstabat ― nam erant deambulatoria infra supraque in illa
basilica in rotundum facta ― quo ab omni populo cerni posset : En,
inquit, adduco vobis a Deo electum, et
a domino rerum Heinrico olim designatum,
nunc vero a cunctis principibus regem
factum Oddonem; si vobis ista electio
placeat, dextris in coelum levatis
significate. Ad haec omnis populus dextras in excelsum levans, cum clamore
valido imprecati sunt prospera novo duci. Proinde processit pontifex cum rege,
tunica stricta more Francorum induto, pone altare, super quod insignia regalia
posita erant, gladius cum balteo, clamis cum armillis, baculus cum sceptro ac
diadema. Eo quippe tempore erat summus pontifex nomine Hildiberhtus, Franco
genere, monachus professione, nutritus vel doctus in Vuldo monasterio, et ad id
honoris merito progrediens, ut pater ejusdem loci constitueretur, deinde summi
pontificatus Mogontiacae sedis fastigium promeruisset. Hic erat vir mirae
sanctitatis, et praeter naturalem animi sapientiam, litterarum studiis satis
clarus. Qui inter caetera gratiarum dona spiritum prophetiae accepisse
praedicatur.
Et cum quaestio esset pontificum
in consecrando rege, Treverensis videlicet et coloniae Agrippinae ― illius, quia
antiquior sedes esset, et tamquam a beato Petro apostolo fundata; istius vero,
quia ad ejus diocesim pertineret locus; et ob id sibi convenire arbitrati sunt
hujus consecrationis honorem ― cessit tamen uterque eorum Hildiberthi cunctis
notae almitati. Ipse autem accedens ad altare, et sumpto inde gladio cum balteo,
conversus ad regem ait: Accipe, inquit, hunc gladium,
quo ejicias omnes Christi adversarios,
barbaros et malos christianos, auctoritate
divina tibi tradita, omni potestate totius
imperii Francorum, ad firmissimam pacem
omnium christianorum. Deinde sumptis armillis ac clamide, induit eum:
His cornibus, inquit, humitenus demissis monearis,
quo zelo fidei ferveas, et in pace
tuenda perdurare usque in finem debere.
Exinde sumpto sceptro haculoque: His signis, inquit, monitus,
paterna castigatione subjectos corripias,
primumque Dei ministris, viduis ac pupillis
manum misericordiae porrigas; numquamque de
capite tuo oleum miserationis deficiat, ut
in praesenti et in futuro sempiterno
praemio coroneris.
Perfususque ilico oleo sancto et
coronatus diademate aureo ab ipsis pontificibus Hildiberhto et Wicfrido, ac omni
legitima consecratione completa, ab eisdem pontificibus ducitur ad solium, ad
quod per cocleas adscendebatur, et erat inter duas marmoreas mirae
pulchritudinis columpnas constructum, unde ipse omnes videre et ab omnibus ipse
videri posset.
2. Divina deinde laude dicta,
sacrificioque sollempniter celebrato, descendebat rex ad palatium, et accedens
ad mensam marmoream regio apparatu ornatam, resedit cum pontificibus et omni
populo; duces vero ministrabant. Lothariorum dux Isilberhtus, ad cujus
potestatem locus ille pertinebat, omnia procurabat, Evurarhdus mensae praeerat,
Herimannus Franco pincernis, Arnulfus equestri ordini et eligendis locandisque
castris praeerat. Sigifridus vero, Saxonum optimus et a rege secundus, gener
quondam regis, tunc vero affinitate conjunctus, eo tempore procurabat Saxoniam,
ne qua hostium interim irruptio accidisset, nutriensque juniorem Heinricum secum
tenuit. Rex autem post haec unumquemque principum juxta munificentiam regalem
congruenti sibi munere honorans, cum omni hilaritate dimisit multitudinem.
3. Interea barbari ad novas res
moliendas desaeviunt, percussitque Bolizlav fratrem suum, virum christianum et,
ut ferunt, Dei cultura religiosissimum, timensque sibi vicinum subregulum, eo
quod paruisset imperiis Saxonum, indixit ei bellum. Qui misit in Saxoniam ad
expostulanda sibi auxilia. Mittitur autem ei Asic cum legione Mesaburiorum et
valida manu Hassiganorum, additurque ei exercitus Thuringorum. Erat namque illa
legio collecta ex latronibus.
Rex quippe Heinricus cum esset
satis severus extraneis, in omnibus causis erat clemens civibus; unde quemcumque
videbat furum aut latronum manu fortem et bellis aptum, a debita poena ei
parcebat, collocans in suburbano Mesaburiorum, datis agris atque armis, jussit
civibus quidem parcere, in barbaros autem, in quantum auderent, latrocinia
exercerent.
Hujuscemodi ergo hominum collecta
multitudo plenam in expeditionem produxit legionem. Bolizlav autem audiens de
exercitu Saxonico, et quia Saxones seorsum, et seorsum Thuringi irent contra se,
divisis et ipse sociis, sicuti erat acerrimus consilio, utroque exercitui
occurrere disposuit. At Thuringi ut hostes inprovise sibi occursitare viderunt,
fuga periculum devitaverunt. Asic autem cum Saxonibus et caeteris auxiliariis
nichil cunctatus in hostes ruit, maximamque partem ex eis armis fudit, caeteros
fugere conpulit, victorque ad castra reversus est. Et cum ignorasset de exercitu
qui insecutus fuerat Thuringos, minus caute usus est victoria perpetrata.
Bolizlav autem videns exercitum nostrum dispersum, et alios in extrahendis
spoliis caesorum, alios in suis corporibus reficiendis, alios in paleis equorum
congregandis occupatos, fugatum reversumque coadunans exercitum, super
improvisos ac recenti victoria securos subito irruit, et ducem cum omni nostro
exercitu delevit. Pergensque inde ad urbem subreguli, primo eam impetu cepit, et
usque in hodiernum diem solitudinem fecit. Perduravitque illud bellum usque ad
quartum decimum regis imperii annum ; ex eo regi fidelis servus et utilis
permansit.
4. Rex autem, audito hujuscemodi
nuntio, minime turbatur, sed divina virtute roboratus, cum omni exercitu intrat
terminos barbarorum ad refrenandam illorum saevitiam. Datum quippe erat illis et
antea a patre suo bellum, eo quod violassent legatos Thancmari filii sui, de quo
in sequentibus plenius dicturos arbitramur. Placuit igitur novo regi novum
principem militiae constituere; elegitque ad hoc officium virum nobilem et
industrium satisque prudentem, nomine Herimannum. Quo honore non solum
caeterorum principum, sed et fratris sui Wichmanni offendit invidiam. Quapropter
et simulata infirmitate, amovit se ab exercitu. Erat namque Wichmannus vir
potens et fortis, magnanimus, belli gnarus et tantae scientiae, ut a subjectis
supra hominem plura nosse praedicaretur. Herimannus autem cum esset in prima
acie, in introitu regionis in hostium pugnam incidit, eosque fortiter vicit, et
ob hoc majori invidia inimicos accendit, inter quos Ekkardus, filius Liudulfi,
qui in tantum aegre passus est fortunam Herimanni, ut sese promitteret majora
facturum, aut vivere nolle. Unde collectis ex omni exercitu fortissimis viris,
interdictum regis rupit, et paludem, quae erat inter urbem hostium et castra
regis, cum sociis transiit, statimque hostes offendit, et ab his circumfusus,
cum omnibus suis periit. Erant autem qui cum eo ceciderant electorum ex omni
exercitu virorum decem et octo. Rex autem caesa hostium multitudine, et caeteris
tributariis factis, reversus est in Saxoniam. Acta sunt autem haec 7 Kalend.
Octobr.
5. Post haec antiqui hostes
Ungarii venerunt virtutem probare novi regis (DCCCCXXXVII). Intrantes autem
Franciam, statuerunt, si possent, ab occidentali plaga invadere Saxoniam. Rex
autem audiens, nichil moratus, cum exercitu valido occurrit illis, fugavitque et
a terminis suis abegit.
6. Cessantibus autem bellis
externis, civilia oriri coeperunt. Nam Saxones imperio regis gloriosi facti,
dedignabantur aliis servire nationibus, quaesturasque quas habuerunt ullius
alii, nisi solius regis gratia, habere contempserunt. Unde iratus Evurhardus
contra Bruningum,, collecta manu. succendio tradidit civitatem illius vocabulo
Elmeri, interfectis omnibus ejusdem civitatis habitatoribus. Qua praesumptione
rex audita, condempnavit Evurhardum centum talentis aestimatione equorum,
omnesque principes militum, qui eum ad hoc facinus adjuvabant, dedecore canum,
quos portabant usque ad urbem regiam, quam vocitamus Magathaburg.
7. Eodem tempore transtulit rex
reliquias Innocentii martyris in eandem urbem. Ipse autem rex, ut erat
clementissimus, dum turbatores pacis merita castigatione afflixit, illico cum
pietate suscepit, et unumquemque eorum regio munere honorans, dimisit in pace.
At illi nichilominus duci suo haerebant ad omne nefas, quia ille quidem erat
jocundus animo, affabilis mediocribus, largus in dando, et his rebus multos
Saxonum sibi associavit.
8. Ea tempestate defunctus est
Arnulfus Bojoariorum dux, et filii ejus in superbiam elati, regis jussu
contempserunt ire in comitatum.
9. Illo quoque tempore defunctus
est Sigifridus comes, cujus legationem cum sibi vendicasset Thancmarus, eo quod
propinquus ei esset ― nam mater ejus filia erat materterae Sigifridi, de qua
genuit rex Heinricus Thancmarum, ― et regali dono cessisset Geroni comiti,
afflictus est Thancmarus tristitia magna. Rex autem transivit in Bojoariam, et
rebus ibi rite compositis, reversus est in Saxoniam (DCCCCXXXVIII).
10. Dissensio autem, quae facta
est inter Evurhardum et Bruningum, ad hoc pervenit, ut caedes publicae fierent,
depopulationesque agrorum agerentur, et ab incendiis nusquam abstinerent.
De legum quoque varietate facta
est et contentio, fueruntque qui dicerent, quia filii filiorum non deberent
computari inter filios hereditatemque legitime cum filiis sortiri, si forte
patres eorum obissent avis superstitibus. Unde exiit edictum a rege, ut
universalis populi conventio fieret apud villam quae dicitur Stela factumque
est, ut causa inter arbitros judicaretur debere examinari. Rex autem meliori
consilio usus, noluit viros nobiles ac senes populi inhonestate tractari, sed
magis rem inter gladiatores discerni jussit. Vicit igitur pars, qui filios
filiorum computabant inter filios, et firmatum est, ut aequaliter cum patruis
hereditatem dividerent pacto sempiterno. Ibi quoque pacis turbatores facti sunt
manifesti, qui hactenus se negabant contra regiam potestatem aliquid fecisse,
sed injuriam tantummodo in socios vindicassent. Rex autem se contemptum ab eis
animadvertens ― neque enim ad placitum juxta jussum venire dignati sunt, ― arma
distulit, veniae locum dedit, proxima sibi semper solitus clementia. Sed haec
dilatio ad majorem perniciem multos protraxit. Fiebant praeterea multa nefaria a
seditiosis, homicidia, perjuria, depopulationes, incendia; aequum pravumque,
sanctum perjuriumque illis diebus parum procedebant.
11. Junctus est autem et
Thancmarus Evurhardo, collectaque valida manu, oppugnat praesidium quod dicitur
Badiliki, in quo erat Heinricus junior, dataque praeda urbis suis
commilitonibus, abiit, secum adducens Heinricum quasi vile quoddam mancipium.
Interfectus est autem ibi Gevehardus, Udonis filius, fratris Herimanni ducis, ob
cujus necem, Deo omnia ordinante, duces Francorum inter se sunt divisi.
Tantis igitur spoliis Thancmari
milites ditati, jam ad omnia parabantur. Post haec cepit urbem quae dicitur
Heresburg, et collecta valida multitudine, sedit in ea, multa inde exercens
latrocinia.
Evurhardus autem secum tenuit
Heinricum. Eo quoque tempore occisus est Dedi ante portas urbis quae dicitur
Larun, in qua erant milites Evurhardi. Wichmannus autem, qui se primum alienavit
a rege, audiens tantum facinus seditiosorum, conversus pacem fecit cum rege,
quia prudentissimus erat, et utilis ac fidelis usque in finem permansit.
Thancmarus autem, filius Heinrici
regis, natus erat ex matre nobili, manu promptus, acer ingenio, bellandi
peritus, sed inter arma honesta minus pudicitia usus. Erat autem mater ejus
multam habens possessionem, qui licet a patre alia plura sit ditatus, materna
tamen se hereditate privatum aegre valde tulit, et ob hanc causam arma sumit ad
perniciem sui suorumque contra dominum suum regem. Rex autem, licet invitus,
videns rem ad tam ingens periculum procedere, ad edomandam Thancmari insolentiam
cum multo comitatu perrexit ad Heresburg. Cives autem urbis illius cognoscentes
de rege, quia super se cum valida manu appropinquasset, apertis portis,
introduxerunt exercitum, qui obsederat urbem. Thancmarus autem fugit in
aecclesiam a Leone papa beato Petro apostolo dedicatam. Exercitus autem
persecutus est cum usque in templum, et maxime satellites Heinrici, dolentes ac
vindicare contendentes injuriam domini sui; nec veriti januas ferro incidere,
cum armis ingressi sunt sacram aedem. Thancmarus autem stabat juxta altare,
depositis desuper armis cum torque aurea. Cumque ex adverso telis urgeretur,
Thiadboldus quidam, nothus Cobbonis, cum conviciis vulnus ei inflixit, ilicoque
ab eo recepit, quo vita cum terribili insania in brevi caruisset. Quidam autem
militum, Maincia vocabulo, per fenestram altari contiguam lancea a tergo
perfossum ibi secus aram extinxit Thancmarum Ipse autem fraternae fautor
discordiae, in Biertanico postea bello vitam cum auro ab altari nequiter rapto
miserabiliter perdidit.
Earum rerum rex ignarus et absens
cum audisset, super temeritate militum indignatus est, sed fervente adhuc bello
civili, non potuit eos contristari. Miseratus autem fratris fortunam, suique
ingenii ostendens clementiam, pro laude ejus ae industria pauca locutus,
Thiadricum et tres amitae illius filios, qui Thancmaro manus junxerant, lege
Francorum dampnatos strangulo fecit deficere. Inde vertit militem avidum pugnae
et praeda urbis ditatum in Laras. Illi autem, urbis praefecto auctore acriter
resistentes, lapides lapidibus, tela telis obicere non cessabant. Aggravatique
bello, super consulto ducis indutias deposcunt. Quibus concessis, ducis eis
praesidium negatur. Unde urbe egressi, potestati se regiae tradiderunt. Ea pugna
Tamma pincerna, multis aliis rebus bene gestis olim famosus, factus est clarus.
Evurhardus autem audiens de nece
Thancmari et defectione suorum militum, fractus animo, prosternitur captivo suo,
veniam petit, ac nequiter promeretur.
12. Heinricus autem erat eo
tempore nimis adolescens, fervens animo; et nimia regnandi cupiditate illectus,
eo pacto crimine solvit eum, quo conjuratione secum facta contra regem dominum
suum et fratrem, sibi regni diadema, si possibile foret, inponeret. Foedus
itaque invicem percussum. Inde liberaliter Heinricus ad regem reversus, puriori
fide ac caritate ab eo est susceptus quam ingressus.
13. Suasione quoque optimi
inprimis viri et omni religione probatissimi Frithurici, successoris Hildiberhti
archiepiscopi, Evurhardus adiit regem, supplex veniam deposcit, se suaque omnia
ipsius arbitrio tradens. Ne igitur ingens scelus inemendatum maneret, quasi in
exilium in Hildinensem urbem a rege dirigitur. Sed non post multum temporis in
gratiam clementer recipitur, et honori pristino redditur.
14. Dum ea interea loci geruntur,
antiqui hostes nostri Ungarii subito irruunt in Saxoniam et castris super litus
Badae fluminis conlocatis, inde in omnem regionem diffunduntur. Dux autem missus
a castris cum parte exercitus, eo die ad vesperam signa movit circa urbem quae
dicitur Stedieraburg. Urbani autem videntes hostes et ex itinere et ex pluvia,
quae ingens erat, segniores, audacter erumpunt portis, et clamore primum
territantes, demum repente in adversarios irruentes, plurimis ex eis caesis et
copiosa equorum multitudine cum aliquibus signis capta, caeteros fugere
compulerunt. Urbes quas obvias habuere, illorum fugam animadvertentes, armis eos
omnibus locis urgebant, et maxima ex eis parte prostrata, ducem ipsum in quendam
luti puteum cogentes obpresserunt. Altera autem pars exercitus ad aquilonem
versus, et arte cujusdam Slavi in locum qui dicitur Thrimining deductus,
difficultate locorum ac manu circumfusus armatorum periit, timoremque nimium
caeteris incussit. Dux autem illius exercitus cum paucis elapsus,
comprehenditur, et ad regem deductus, pretio magno redimitur. His auditis,
castra hostium omnia turbata, fuga salutem quaesierunt, nec ultra per triginta
annos in Saxonia apparuerunt.
15. (DCCCCXXXIX) Post haec
Heinricus ardens cupiditate regnandi, celebre parat convivium in loco qui
dicitur Salaveldum. Cumque esset magnus ac potens, majestate et potestate regali
plurimis plurima donat, et factionis hujuscemodi plurimos ob id sibi associat.
Fuere tamen multi, qui rem celare potius arbitrati sunt, ad hoc tantum, ne rei
fraternae discordiae invenirentur. Dabant tamen consilium, quo facilius bellum
solveretur, ut videlicet ipse relinqueret Saxoniam sub praesidio militari, et
sese inferret Lothariis, generi hominum inbelli; et ita factum est, ut primo
inpetu eos rex devinceret, et uno certamine fatigaret. Commilitonum itaque
consulto Saxonia, ut diximus, relicta et urbibus Saxoniae vel in Thuringorum
terra praesidio militari traditis, ipse cum amicis Lotharios adit. Cujus rei
fama undique omnes perculsi, quia tam subitaneae recessionis a rege ac repentini
belli causam penitus ignorabant. Rex autem audita hujuscemodi fama, primum non
credidit, postremo certum de belli negotio probans, nichil moratus cum exercitu
prosecutus est fratrem. Et ut appropiat urbi praesidiis fratris munitae, quae
dicitur Thortmanni, milites qui erant in ea, non inmemores fortunae Thancmari,
nequaquam sunt ausi inibi regem expectare, sed egressi urbe, tradiderunt se
ipsos regi. Erat autem Agina, qui illam urbem ad manum Heinrici procurare
deberet. Hic a rege vehementi juramento constrictus, quatinus, si posset,
dominum suum a bello ad pacem et concordiam revocaret, vel certe ipse ad regem
reverteretur; ita dimissus, adiit dominum suum. Ductus autem exercitus a rege,
pervenit usque ad litora Reni fluminis.
16. Eo tempore quo erat bellum
Evurhardi cum rege, missus Hadaldus, qui erat super cubiculum regis, ad
Isilberhtum, pro concordia et pace, cum necdum ad neutram partem palam
declinaretur, indigne suscipitur, et responsio de die in diem differtur. Ipse
autem simultates ducis sentiens, nec ultra talibus versutiis contentus :
Imperio, inquit, tibi regali denuntio, teste
populo, tribunali regis condicto die
praesentari, aut certe hostem te scias
judicari. Simili modo et pontificem Bernhardum, a rege missum, inhonoratum
et responsi incertum a se dimisit. Fertur etiam et regalium litterarum saepius
sigilla corrupisse. Post haec vero verba legatum meliuscule coepit habere, et
cum honore transduci fecit.
17. Igitur copias belli parantes
Heinricus et Isilberhtus, decreverunt ad Renum occurrere regi. Agina quoque
memor jurisjurandi, praecedens exercitum, transito Reno, regi sese praesentavit;
et salutato eo verbis humillimis, ait: Frater tuus dominus
meus, salvum te et incolumem magno
latoque imperio diu regnare exoptat, tuumque
ad servitium demandat se quantocius
festinare. Rege autem interrogante de eo, pacem bellumne cogitasset,
prospiciens vidit multitudinem nimiam erectis signis tractim procedere, et ad
sui partem exercitus, qui [quae?] jam Renum transierat, tendentem. Et conversus
ad Aginam: Quidnam vult, inquit, illa multitudo,
aut quae est? At ille satis otiose : Dominus meus,
inquit, est, frater tuus. Si meae suasioni
dignaretur animum inclinare, aliter venisset.
Modo ut ipse juravi veni.
Rex autem his auditis, dolorem
animi motu corporis non celabat, eo quod non adessent naves, per quas Renum
transcendere posset; et ingens flumen aliud iter non praebebat, nec tempus
subitanei certaminis in ulteriore ripa constitutos aliud sinebat cogitare, nisi
aut coram hostibus cadere debere, aut certe armis vitam defendere. Unde ad Deum
supplices expandens manus rex, ait : Deus, inquit, omnium rerum
auctor et rector, respice populum tuum,
cui me praeesse voluisti, ut ereptus
ab inimicis, sciant omnes gentes, ullum
mortalium tuae dispositioni contraire non
posse, qui omnia potes et vivis et
regnas in aeternum. Qui autem erant in ulteriore ripa,
sarcinas et impedimenta quaeque transmittunt in locum qui dicitur Xantum ; ipsi
vero parati hostes expectant. Cumque esset piscina inter nostrates et hostes,
Saxones divisis sociis, pars una ex adverso ruit in hostes, altera pars a tergo
insequitur, in mediis hostes opprimens, pauci plures vehementer urgebant.
Neque enim nostratium supra centum
armatos fuisse perhibetur, adversariorum vero magnus satis exercitus. Sed cum a
fronte pariter et a tergo urgerentur, qua parte potissimum cavere debuissent, in
promptu non erat. Ex nostris etiam fuere, qui Gallica lingua ex parte loqui
sciebant, qui clamore in altum Gallice levato, exhortati sunt adversarios ad
fugam. Illi socios hujuscemodi clamasse arbitrati, fugam, ut clamatum est,
inierunt. Eo die ex nostris multi vulnerati, aliqui etiam caesi, inter quos
Ailbertus, qui cognominatus est Candidus, telo ducis Heinrici vulneratus, non
multis interjacentibus diebus defunctus est. Hostes autem omnes aut caesi vel
capti vel certe fugati; sarcinae omnes et omnis hostium suppellex inter victores
divisa. Ex parte Lothariorum bene pugnasse praedicabatur illo certamine
Godofridus, Niger cognominatus. Sed et Maincia, cujus supra mentionem fecimus,
eo die cecidit.
18. Dadi autem Thuring mandavit ad
praefectos urbium, qui erant in oriente partis ducis Heinrici, de victoria
regis, et quia ipse dux in bello cecidisset; egitque callide, ut omnes se
traderent regiae potestati. Heinricus autem hoc factum nequaquam reliquit
inultum. Ipsi autem duae tantummodo ex omnibus remanserant urbes, Mersburg et
Scithingi. Regi autem post victoriam visum est persequi fratrem suum generumque.
19. Audiens vero de defectione
urbium suarum, fractusque recenti regis victoria, cum novem tantum armatis iter
arripuit, Saxoniamque jam tardius adiens, urbem Mersburg ingressus est. Quo rex
comperto, et ipse reversus est Saxoniam, urbemque, in qua frater erat, cum
exercitu obsedit. Sed cum non posset fortiori ac majori resistere, post duos
ferme menses, tradita urbe, egressus est Heinricus ad regem. Datae sunt autem ei
indutiae triginta dierum, quatinus cum militibus sibi cohaerentibus secederet a
Saxonia; si cui vero illorum regem adire placuisset, locum veniae haberet.
Quievitque Saxonia post haec ab intestinis bellis paucis diebus.
20. Barbari autem labore nostro
clati, nusquam ab incendio, caede ac depopulatione vacabant, Geronemque, quem
sibi rex praefecerat, cum dolo perimere cogitant. Ipse dolum dolo praeoccupans,
convivio claro delibutos ac vino sepultos ad triginta fere principum barbarorum
una nocte extinxit. Sed cum non sufficeret contra omnes nationes barbarorum ― eo
quippe tempore et Apodriti rebellaverant, et caeso exercitu nostro, ducem ipsum
nomine Haicam extinxerunt ― , ab ipso rege saepius ductus exercitus eos laesit
et in multis afflixit et in ultimam pene calamitatem perduxit. Illi vero
nichilominus bellum quam pacem elegerunt, omnem miseriam carae libertati
postponentes. Est namque hujuscemodi genus hominum durum et laboris patiens,
victu levissimo assuetum, et quod nostris gravi oneri esse solet, Slavi pro
quadam voluptate ducunt. Transeunt sane dies plurimi, his pro gloria et pro
magno latoque imperio, illis pro libertate ac ultima servitute varie
certantibus. Multos quippe illis diebus Saxones patiebantur hostes, Slavos ab
oriente, Francos a meridie, Lotharios ab occidente, ab aquilone Danos itemque
Slavos; proptereaque barbari longum trahebant certamen.
21. Fuit autem quidam Slavus a
rege Heinrico relictus, qui jure gentis paterna successione dominus esset eorum
qui dicuntur Heveldi, dictus Tugumir. Hic pecunia multa captus et majori
promissione persuasus, professus est se prodere regionem. Unde quasi occulte
elapsus, venit in urbem quae dicitur Brennaburg, a populoque agnitus et ut
dominus susceptus, in brevi quae promisit inplevit. Nam nepotem suum, qui ex
omnibus principibus gentis supererat, ad se invitans, dolo captum interfecit,
urbemque cum omni regione ditioni regiae tradidit. Quo facto, omnes barbarae
nationes usque in Oderam fluvium simili modo tributis regalibus se subjugarunt.
22. Heinricus igitur discedens a
Saxonia, Lotharios iterum adiit, et cum genero suo, duce scilicet Isilberhto,
cum suis militibus aliquamdiu moratus est. Iterum ducitur exercitus a rege
contra Isilberhtum, et omnis regio Lothariorum illius imperio subjacens igni
traditur. Obsessusque in urbe quae dicitur Kievermont, elapsus inde
proficiscitur. Et cum obsidio difficultate locorum parum procederet, vastata
undique regione, rex in Saxoniam revertitur.
23. Sciens autem comitem
Isilberhti versutum et callidum nimis, nomine Immonem, artibus illius melius
arbitratus est pugnare quam armis. Ille vero, ut erat astutissimus, meliori ac
majori se subdens, arma sumit contra ducem; quod ipse dux omnium laborum
gravissime tulit, quia eum sibi adversum sustinere debuisset, cujus consilio ac
fidei hactenus se maxime credebat. Augebat quoque indignationem ducis grex
porcorum ab Immone callide captus. Nam subulci ducis cum contra portas urbis
transirent, Immo porcellum pro porta agitari fecit, et omnem gregem porcorum
apertis portis intra urbem recepit. Quam injuriam dux ferre non valens, coacto
exercitu, obsedit Immonem. Ille autem plurima apum examina habuisse fertur, quae
frangens projecit contra equites. Apes autem aculeis equos stimulantes, in
insaniam vertebant, ita ut equites periclitari coepissent. Quo viso Immo
prospiciens de muro, eruptionem cum sociis minitavit. Hujuscemodi igitur artibus
saepius dux ab Immone delusus, solvit obsidionem. Discedens vero fertur dixisse:
Immone mecum sentiente, omnes Lotharios
facile captos tenui, modo ipsum solum
cum omnibus Lothariis capere nequeo.
24. Tractum tamdiu bellum
Evurhardus considerans, ultra non quiescit. Quin contempto rege, et jure spreto
juramentorum, ut initio, conserta manu cum Isilberhto ad incentiva bellorum
pariter conspirant. Nec contenti regno occidentali solummodo, in Reni orientalem
agrum depopulandum cum exercitu demerguntur. Haec cum audiuntur in castris regis
― nam ea tempestate rex erat pugnans contra Briseg et alias urbes, quae erant
Evurhardi ditionis ― , multi se a castris eruebant, nec ultra spes erat regnandi
Saxones. Rex vero ea turbatione tanta constantia ac imperio usus est, licet raro
milite constiparetur, ac si nichil ei difficultatis obviasset. Nam summi
pontifices, relictis tentoriis et alia qualibet suppellectili, ipsi etiam
defecerunt a fide.
25. Defectionis causam edicere et
regalia misteria pandere, super nos est; verum historiae satisfaciendum
arbitramur; quicquid in hac parte peccemus veniabile sit. Summus pontifex missus
ad Evurhardum pro concordia et pace, cum esset earum rerum desiderantissimus,
pacto mutuo suum interposuit juramentum, et ideo ab eo non posse desinere fertur
narrasse. Rex autem per pontificem officio suo congruentia dirigens responsa,
nil ad se pertinere voluit, quicquid episcopus egisset sine suo imperio. Quare
quia contra auctoritatem regi quasi praecellenti noluit subici, sed recessit ab
eo, in Hammaburgensem urbem quasi in exilium destinavit, Rothardum vero
episcopum novam Corbeiam direxit. In brevi vero utrisque clementer ignoscit, in
sui gratiam suscipit, et honori pristino reddidit.
26. Ad coercendam igitur ducum
praesumptionem missus Herimannus cum exercitu, invenit eos super litus Reni,
magnamque partem exercitus abesse, eo quod jam Renum cum praeda transissent.
Circumfusus itaque dux ipse Evurhardus militum armis, multis vulneribus acceptis
ac viriliter redditis, perfossus tandem telis corruit. Isilberhtus autem
fugiens, navem cum pluribus ascendit, quae onere praegravata subcumbens
mergitur, ipseque dux cum caeteris mersus, numquam est inventus.
Rex autem audita victoria suorum
militum ac morte ducum, gratias egit omnipotenti Deo, cujus saepius auxilium
expertus est oportunum; praeficiensque regioni Lothariorum Oddonem, Ricwinis
filium, et ut nutriret nepotem suum filium Isilberhti, optimae spei puerulum,
nomine Heinricum, reversus est in Saxoniam. Mater autem pueri copulata est
conjugio Hluthowico regi, et Heinricus frater regis discedens a Lothariis,
secessit in regnum Karoli. (DCCCCXL.)
Necem ducum asperrima hiemps,
hiememque secuta est fames validissima.
27. Post haec Immo, revera nescio
an falso, arma sumit contra regem, et media hieme circumdatus exercitu, se
pariter cum urbe tradidit, ac deinceps fidelis et utilis permansit.
28. Nepotes quoque Isilberhti
servituti regiae se subjiciebant, urbibus quas tenebant nichilominus retentis.
Kievermont etiam ab Ansfrido et
Arnaldo adhuc tenebatur, ad quos Immo mandatum hujuscemodi dirigens ait: De
me non sentio nisi quod vos
sentitis, de vobis autem notum est,
quia hujus gentis principes estis. Nulli
ergo dubium, quin duabus manibus quisque
magis valeat quam una. Certum est
itaque, tres unum fortitudine praecedere. Et
nunc quae necessitas cogit, ut serviamus
Saxonibus, nisi nostra discordia? Quando
vos armis circumdederunt, num victoria
laetati sunt? Victoribus certe turpe est
servire. Optimum omnium mortalium, qui me
a puero nutrivit et inter amicos
semper habuit et magna potestate clarificavit,
nostrum communem dominum deserui, et
Saxoni me periculo capitis mei sociavi;
modo, ut scitis, pro merito honore
contumelia ab eo affectus, armis circumdatus,
pene ex libero servus factus sum.
Ut ergo noveritis, me ex fide communi
utilitati velle consulere, tibi Ansfrid
unicam filiam meam desponsabo, quo nullo
apud vos infidelitatis scrupulo notari
queam. Date igitur locum mutui colloquii,
et ex me ipso fidem probabitis,
quam per nuntium necdum potestis.
Ipsi ad haec, quamvis ferrei
pectoris essent, et illum jam olim suspectum haberent, tantae tamen calliditati
cedentes, suasibilibus emolliti verbis, mutuo dabant locum conspectui. At ille
armatos habens locis oportunis absconditos, dolo ambos cepit, et sub custodia
regi destinavit, mandato, in haec verba pariter directo: Elatior, inquit,
est mollior, vinclis aut verberibus non
indiget, minis pandit universa quae scit.
Ansfrid vero durior ferro est, hunc
si tormenta accerrima rimentur, magnum est.
Quos cum rex suscepisset, aliquanto tempore custodiae mancipatione castigavit;
postea suae gratiae lenitate sibi associans, in pace dimisit. Cum ergo causae
causis et res rebus ita copulatae sint, ut sententiarum ordine discerni adeo non
debeant, nemo me temporum vicissitudine accuset, dum posteriora anterioribus
praeposuerim gesta.
29. Rex igitur vicina sibi semper
clementia graves fratris miseratus labores, aliquantis urbibus suis usibus
concessis, permissus est intra regionem Lothariorum habitare.
30. Eo tempore barbarorum bellum
fervebat. Et cum milites ad manum Geronis praesidis conscripti crebra
expeditione attenuarentur, et donativis vel tributariis praemiis minus adjuvari
possent, eo quod tributa passim negarentur, seditioso odio in Geronem
exacuuntur. Rex vero ad communes utilitates rei publicae Geroni semper juxta
erat. Unde factum est, ut nimis exacerbati, odia sua in ipsum quoque regem
vertissent.
31. Quae causa Heinricum minime
latuit, et ― ut solet, amaris animis dum dulce aliquid offertur, ― facile
persuadebat hujuscemodi homines sibi concordare, spem habens iterum regnandi,
dum nosset exercitum regi offensum. Denique multis intercurrentibus legatis, et
munusculis invicem missis, omnes pene orientalium partium milites sibi
colligavit.
(DCCCCXLI.) Quae res ad tantum
nefas processit, ut conjuratione valida facta, in paschali festivitate, quae
erat proxima, cum ipse Heinricus ad palatium adisset, regem occidere
cogitassent, ipsi vero regni diadema inponerent. Earum rerum dum non esset
publicus proditor, semper se protegente summa divinitate, notae factae sunt regi
insidiae modicum ante pascha. Qui fidelium militum vallatus manu die ac nocte,
nichilque decoris vel majestatis regiae coram populo ea sollempnitate minuens,
nimium hostibus intulit timorem. Post diem vero sollempnem, consilio maxime
Francorum qui eo tempore sibi adstabant, Herimanni scilicet, Udonis atque
Conradi qui dictus est Rufus, secrete proditos jubet comprehendi vel certe
occidi. Inter quos erat primus in caeteris omnium bonarum virtutum rebus absque
hac noxa fortissimus optimusque Erich. Hic cum armatos ad se properasse
intellexisset, conscius causarum, equum ascendit, arma sumit, circumfususque
hostium turmis, memor pristinae virtutis ac nobilitatis, elegit mori quam
inimicorum dominationi subici. Nam lancea perfossus occubuit, vir omni virtute
ac industria civibus carus atque clarus. Caeteri autem insidiarum conscii in
alteram hebdomadam differuntur, et secundum leges sceleribus suis meritas poenas
solventes, capite caeduntur. Heinricus autem fugiens regno cessit.
32. Eo anno et portenta quaedam
apparuere, scilicet cometae. Nam a quinta decima Kalendas Novembris usque in
ipsas Kalendas visae sunt: Quibus visis multi mortales territi, aut nimiam
pestilentiam vel certe regni mutationem metuebant; quoniam quidem ante regis
Heinrici excessum multa prodigia monstrata sunt, ita ut solis splendor
forinsecus aere absque nubilo pene nullus appareret, intrinsecus autem per
fenestras domorum rubeus tamquam sanguis infunderetur. Mons quoque, ubi ipse
rerum Dominus sepultus est, fama prodidit, quia multis in locis flammas
evomeret. Hominis etiam cujusdam manus sinistra ferro amputata, post annum fere
integrum restituta est ei dormienti, qui pro signo miraculi sanguinea linea loco
conjunctionis notabatur. (DCCCCXLII.) Sed cometas inundatio nimia,
inundationemque boum pestilentia subsecuta est.
33. (DCCCCXLIII.) Defuncto autem
Oddone, Lothariorum praeside, ac regis nepote Heinrico, ducatus regionis
conceditur Conrado, cui et unicam filiam suam rex desponsavit, quia erat
adolescens acer et fortis, domi militiaque optimus, commilitonibus suis carus.
34. Illis diebus Bertholdus,
frater Arnulfi, procurabat Bajoariam, pugnansque contra Ungarios, victorque
existens, triumpho celebri factus est clarus.
35. Rex autem de die in diem
proficiens, paterno regno nequaquam est contentus, sed abiit Burgundiam, regem
cum regno in suam accepit potestatem. Hugonem alterum armis edomuit sibi
subjectum fecit. (DCCCCXLIV.) Cujus fibulam auream regi dono concessam, gemmarum
varietate mirabilem, videmus in altari protomartiris Stephani rutilantem.
36. (DCCCCXLV.) Igitur cum omnia
regna coram eo silerent, et potestati ipsius omnes hostes cederent, monitu et
intercessione sanctae matris ejus recordatus est multis laboribus fatigati
fratris, praefecitque eum regno Bojoariorum, Bertholdo jam defuncto, pacem atque
concordiam cum eo faciens, qua usque in finem fideliter perduravit. Erat autem
ipse dominus Heinricus copulatus matrimonio filiae ducis Arnulfi, feminae
egregiae formae mirabilisque prudentiae. Fratrum vero pax atque concordia, Deo
acceptabilis hominibusque amabilis, toto orbe fit jam celebris, dum unanimes res
publicas augent, hostes debellant, civibus paterna potestate praesunt.
Ducatu igitur Bojoariorum accepto,
nequaquam desidia torpuit, sed abiens Aquilegiam cepit, Ungarios duabus vicibus
armis superavit, Ticinum transnatavit, et praeda magna intra regionem hostium
capta, exercitum incolumen patriam reduxit. Talium igitur et tantorum mores
habitum formamque, quos summa clementia mundo ad delicias omnemque decorem
destinavit, nostrae non est omnimodis virtutis exponere. Verum devotionem, quam
erga eos habemus, penitus celare nequimus. Ipse denique dominus rerum, fratrum
natu maximus optimus, inprimis pietate erat clarus, opere omnium mortalium
constantissimus, praeter regiae disciplinae terrorem semper jocundus, dandi
largus, dormiendi parcus, et inter dormiendum semper aliquid loquens, quo eum
semper vigilare aestimes, amicis nichil negans, et supra hominem fidelis. Nam
quosdam audivimus accusatos et peccati manifestos, ipsum eorum advocatum et
intercessorem et criminis nullo modo credulum, et ab eo post habitos, tamquam
nichil umquam in eum peccassent. Ingenium ei admodum mirandum, nam post mortem
Edidis reginae, cum antea nescierit, litteras in tantum didicit, ut pleniter
libros legere et intelligere noverit. Praeterea Romana lingua Slavanicaque loqui
scit. Sed rarum est, quo earum uti dignetur. In venationibus creber, tabularum
ludos amat, equitatus gratiam regia gravitate interdum exercens. Accessit ad
haec et moles corporis, omnem regiam ostendens dignitatem, capite cano sparsus
capillo; oculi rutilantes et in modum fulguris cita repercussione splendorem
quendam emittentes; facies rubicunda, et prolixior barba, et haec contra morem
antiquum; pectus leoninis quibusdam sparsum jubis: venter commodus; incessus
quondam citus, modo gravior; habitus patrius, et qui numquam sit peregrino usus.
Quotienscumque autem sit opus corona portanda, jejunium semper praecedere pro
vero traditur. Heinricus vero morum gravitate pollebat, et ob id ab ignotis
minus clemens jocundusque praedicabatur, constanti admodum animo; fidelis et
ipse amicis, ita ut mediocris substantiae militem conjugis suae sororis
matrimonio honoraret, socium sibi amicumque faceret. Erat corpore praestanti, et
qui in adolescentia omnem hominem egregia forma ad se inclinaret. Junior vero
fratrum domnus Brun magnus erat ingenio, magnus scientia et omni virtute ac
industria. Quem cum rex praefecisset genti indomitae Lothariorum, regionem a
latronibus purgavit, et in tantum disciplina legali instruxit, ut summa ratio
summaque pax illis in partibus locum tenerent.
37. Igitur cum bella intestina
externaque cessarent, leges divinae atque humanae auctorali vigore pollent.
Gravisque persecutio monachis oritur in diebus illis, affirmantibus quibusdam
pontificibus, melius arbitrati, paucos vita claros quam plures negligentes
inesse monasteriis oportere; obliti, nisi fallor, sententiae patrisfamilias
prohibentis servos zizania colligere, sed utraque crescere oportere et zizania
et triticum usque ad messem (Matth. XIII, 29). Quo factum
est, ut plures propriae infirmitatis conscii, deposito habitu et relictis
monasteriis, grave onus sacerdotum devitarent. Fuerunt autem quidam qui summum
pontificem Frithericum hoc non pure, sed ficte fecisse arbitrati sunt, quatinus
venerabilem virum regique fidelissimum abbatem Hadumarum quoquo modo posset
dehonestaret.
38. Ipse enim erat vir magnae
prudentiae ac industriae. Sub ejus temporibus templum famosum Vuldense igne
consumptum est, et ab eo restauratum et multo majore decore perfectum. Hic
pontificem sub custodia tenuit, secunda conjuratione culpabilem, primum
honorifice, sed cum litteras ab eo scriptas reprehendisset, satis severe.
Pontifex vero dimissus dum ultionem quaerit, contra tantum virum leges non
praevalent, humillima monasteria auctoritate temptavit, ut ad excellentissima
aequaliter procederet. Sed hujuscemodi simulationes incassum profusae. Nam abbas
in gratia et amicitia regis permansit, et causis intercurrentibus, pontifex quod
cogitavit non implevit.
39. Soror igitur regis Hluthowico
regi genuit tres filios, Karolum, Lotharium et Karlomanum. Ipse enim Hluthowicus
rex a ducibus suis circumventus, et a Northmannis captus, consilio Hugonis
Lugdunum missus custodiae publicae traditur. Filium autem ejus natu majorem
Karlomannum Northmanni secum duxerunt Rothun ibi et mortuus est. Audiens autem
rex, super fortuna amici satis doluit, imperavitque expeditionem in Galliam
contra Hugonem in annum secundum.
40. Eo tempore (DCCCCXLVI) cum
moraretur rex in campis silvestribus venationem agens, obsides Bolizlavi ibi
vidimus, quos populo rex praesentari jussit, satis super eis laetatus.
41. Ille annus notabilis casu
calamitoso totius populi, de morte scilicet beatae memoriae Edidis reginae,
cujus dies extrema septimo Kal. Februar. celebrata est cum gemitu et lacrimis
omnium Saxonum. Haec nata ex gente Anglorum, non minus sancta religione quam
regali potentia pollentium stirpe claruit. Decem annorum regni consortia tenuit,
undecimo obiit. Saxoniam vero decem et novem annis inhabitavit. Reliquit filium
nomine Liudulfum, omni virtute animi et corporis ea aetate nulli mortali
secundum; filiam quoque nomine Liudgardam, quae nupserat Conrado duci. Sepulta
est autem in civitate Magathaburg in basilica nova, latere aquilonali ad
orientem.
EXPLICIT
LIBER SECUNDUS.
|
WIDUKIND DE CORVEY
HISTOIRE DE SAXE
LIVRE II
Ayant à commencer,
ou plutôt à achever un long ouvrage, j’ai à souhaiter que vous lui
donniez votre protection, illustre Princesse, dont la puissance
s’étend par toute l’Europe & même jusques en Asie & en Afrique.
Recevez-le, s’il vous plait, avec la même affection qu’il vous est
offert & si vous y trouvez quelques défauts, ayez la bonté de les
excuser.
1.
936.
Henri, le père de la patrie le plus grand & le meilleur de tous les
Rois étant mort, les Français & les Saxons élurent Othon, son fils,
qui longtemps auparavant avoir été désigné son successeur. Ils
s’assemblèrent pour cet effet à Aix la Chapelle, proche de la ville
de Juliers, fondée autrefois par jules César. Lorsque les Ducs, les
Princes & les autres Grands y furent arrivés & qu’ils se furent
rendus en la Galerie qui est joignante à l'Eglise de Charlemagne,
ils placèrent leur nouveau chef sur un Trône préparé pour cet effet
& le firent Roi en lui prêtant ferment de fidélité & en lui
promettant leur service contre ses ennemis. Pendant que les Ducs &
les autres Grands faisaient cette cérémonie, le Souverain Pontife de
Mayence l'attendait dans l'Eglise avec le Clergé & le peuple;
Lorsqu'il arriva, le Pontife revêtu d'une Aube & d'une Chasuble,
ayant la Mitre en tête & la Crosse à la main droite, alla au devant
de lui & lui toucha la main droite avec sa gauche ; puis l'ayant
conduit jusques au milieu de l'Eglise, il s'y arrêta & s’étant
tourné vers le peuple qui était rangé en rond dans des galeries qui
avaient été faites exprès, afin que le nouveau Prince pût être vu de
tous côtés, il leur dit : Je vous amené
Othon que Dieu a choisi pour
vous gouverner, que le feu Roi
Henri a désigné il y a
longtemps pour son successeur & que
les Grands de l'Etat viennent
d'élire. Si vous agréez cette
élection, témoignez-le en levant les
mains. Le peuple leva les mains à l'heure même & fit de
grandes acclamations, pour souhaiter a son nouveau Chef toute sorte
de prospérité & de bonheur. Le Pontife marcha après cela avec le
Roi, qui était vêtu d'une tunique fort étroite à la façon des
Français & ils s'avancèrent ensemble jusques à l'Autel où étaient
les ornements Royaux, savoir l'épée, le baudrier, le manteau, les
bracelets, le Bâton, le sceptre & le diadème. Au reste, le Pontife
dont je parle, était Hildebert, Français de Nation, Moine de
profession, élevé dans le Monastère de Fulde, du gouvernement duquel
il fut chargé en considération de son rare mérite & n'en fut depuis
retiré que pour être placé sur le siège de l'Eglise de Mayence.
C’était un homme d’une sainte vie & qui avoir perfectionné par
l'étude le beau naturel qu'il avait reçu en venant au monde. On dit
qu'entre les dons desquels le Ciel l’avait favorisé, il avait celui
de Prophétie.
Les Archevêques de
Trèves & de Cologne ayant eu contestation ensemble touchant le Sacre
du Roi & chacun d'eux ayant prétendu que c’était à lui à en faire la
cérémonie ; l'un, parce que son Eglise était la plus ancienne &
qu'elle avait été fondée par S. Pierre & l'autre parce que le lieu
du Sacre était dans son Diocèse, ils convinrent de déférer cet
honneur au mérite particulier d'Hildebert. Ce Prélat s’étant donc
approché de l'Autel, y prit l'épée & le baudrier, puis s’étant
tourné vers le Roi : il lui dit : Recevez, cette
épée pour vous en servir contre
tous les ennemis de
Jésus-Christ, centre les Nations
infidèles & contre les mauvais Chrétiens.
C’est la marque de l'autorité
qui vous est donnée de la
part de Dieu peur gouverner les
Français & pour maintenir la
foi parmi les Nations Chrétiennes.
En lui donnant le manteau & les bracelets, il lui dit : Ces
pans qui pendent jusques à
terre, vous doivent avertir du
zèle dont il faut que vous
soyez animé pour maintenir la foi
& la paix jusques à la fin
de votre vie. Il prit ensuite sur l'Autel le
sceptre & le bâton & les mettant entre les mains du Roi, il lui dit
: Ce sont-là des marques de
l’obligation où vous êtes de
châtier vos sujets avec une bonté
paternelle, de protéger les ministres
du Seigneur, les veuves, les
pupilles & de n'omettre jamais les
œuvres de miséricorde, afin que
vous en receviez la récompense &
dans le temps présent & à
l'avenir.
Hildebert &
Vicfroi lui versèrent après cela sur la tête l'Huile sainte & y
mirent la couronne. Quand ils eurent achevé la cérémonie du Sacre,
ils menèrent le Roi à son Trône, où l’on montait par un escalier &
d'où il pouvait voir tout le peuple & en être vu. Ce Trône était
placé entre deux colonnes de marbre d'une merveilleuse beauté.
2. On rendit
ensuite à Dieu de solennelles actions de grâces & on célébra les
sacrés mystères. Après quoi le Roi retourna à son Palais & s'assit
avec les Prélats & tout le peuple à une table de marbre
magnifiquement couverte. Les Ducs servaient en cette journée.
Giselbert, Duc de Lorraine, dans la Gouvernement duquel était assis
le Palais d'Aix la Chapelle, avait la surintendance de toutes
choses. Evrard faisait la charge de Grand Maître, Herman celle de
grand Echanson ; & Arnoul celle de grand Maréchal de Camp.
Sifroi, qui tenait
après le Roi le premier rang comme son allié, était alors chargé du
soin de pourvoir au repos & à la tranquillité de la Saxe & de
s'opposer aux incursions des étrangers. Il était aussi chargé de
l'éducation du jeune Henri qui lui avait été confié. Le Roi fit de
grands présents à tous les Princes & à chacun d'eux suivant leur
dignité & leur mérite & les renvoya fort satisfaits.
3. Les étrangers
se portèrent cependant à de nouvelles entreprises. Boleslas tua fon
frère qui faisait profession de la Religion Chrétienne & qui vivait
selon les règles de la plus exacte vertu. Non content d'avoir commis
ce parricide, il déclara la guerre à un petit Prince de ses voisins
qui lui était devenu suspect, à cause de la bonne intelligence qu'il
entretenait avec les Saxons. Ce petit Prince se voyant attaqué, ne
manqua pas d'envoyer demander du secours en Saxe. On lui envoya Esic
avec une légion de troupes de Mersbourg, une légion de Hesse & une
légion de Thuringe qui n’était composée que de voleurs. Je dirai ici
qu'elle fut l'origine de cette sorte de milice.
Comme le Roi Henri
avait autant de sévérité pour les étrangers, que de tendresse pour
ses sujets, quand il trouvait des voleurs propres à l'exercice des
armes, au lieu de les condamner au supplice, il leur assignait des
terres aux environs de la ville de Mersbourg, avec ordre de les
cultiver & de ne faire des courses & des prises que sur les
étrangers. Voila de quels gens était formée la dernière des légions
dont j'ai parlé.
Quand Boleslas
apprit que ce secours là marchait contre lui & que les Saxons & les
Thuringiens faisaient deux corps séparés, il divisa aussi ses
troupes en deux bandes, pour ses opposer à ces deux corps. Les
Thuringiens ayant aperçu les ennemis, à la rencontre desquels ils ne
s'attendaient nullement ne songèrent qu'à les éviter par la fuite.
Mais les Saxons & les autres troupes auxiliaires qu'Esic commandait,
n'eurent pas si tôt découvert l'autre bande des ennemis, qu'elles
fondirent sur elle & la mirent en fuite. Esic étant retourné dans
son camp, ne tira pas le fruit qu'il devait tirer de son avantage,
parce qu'il ne savait rien de la déroute des Thuringiens. Boleslas
au contraire, voyant que l'armée victorieuse était dispersée, que
les uns dépouillaient les morts, que les autres amassaient du
fourrage & que les autres ne songeaient qu'à faire bonne chère,
rallia ses troupes, fondit sur les Saxons qui ne se défiaient de
rien & les défit entièrement. Il alla ensuite vers la ville du
Prince son ennemi, l'emporta du premier assaut & la réduisit à la
solitude où elle paraît encore aujourd'hui. Cette guerre dura
jusques à la quatorzième année de l'Empire d’Othon. Mais depuis,
Boleslas le servit très utilement & ne manqua en rien à la fidélité
qu'il lui devait.
4. Le Roi, bien
loin de s'étonner de la prise de cette ville, mena son armée dans le
pays des ennemis, à dessein de réprimer leur insolence. Le Roi son
père leur avait autrefois fait la guerre, pour venger l'outrage
qu'ils avaient fait aux Ambassadeurs de Tancmar son fils, en la
personne desquels ils avaient violé le droit des gens. J'espère que
dans la suite nous parlerons plus au long de cette affaire. Le Roi
Othon ayant dessein de la continuer, donna le commandement général
de ses troupes à Herman, homme d'une naissance illustre & d'une
prudence consommée. Ce choix ne laissa pas de mécontenter les autres
Princes & entre autres, Vicman, frère du Roi qui quitta l'armée sous
prétexte d'une indisposition. Il est vrai que Vicman avait un
courage extraordinairement élevé & une si parfaite connaissance de
l'art de la guerre, que les peuples étaient persuadés qu'il
surpassait en ce point le reste des hommes. Herman ne fut pas sitôt
entré à la tête des troupes dans le pays ennemi, qu'il rencontra un
petit corps qu'il mit en déroute. Sa victoire accrut la jalousie de
ses ennemis & causa un si violent dépit à Ecard, fils de Liudolfe,
qu'il jura qu'il ne voulait plus vivre, s'il ne surpassait les
exploits d'Herman. Ayant donc choisi les plus vaillants de l'année,
il passa, contre les défenses expresses du Roi, un étang qui était
entre le camp de ce Prince & la ville des ennemis, par lesquels il
fut à l'heure même enveloppé & taillé en pièces avec dix-huit des
siens. Le Roi ayant défait en différentes rencontres un grand nombre
d'ennemis & imposé le tribut aux autres, retourna victorieux en
Saxe, vers le vingt-cinquième de Septembre!
5.
937.
A peine cette guerre était-elle terminée, qu'il prit envie aux
Hongrois anciens ennemis de la Germanie, d'en commencer une autre &
de faire épreuve de la valeur du nouveau Roi. Ils entrèrent par la
Franconie à dessein d'attaquer la Saxe du côté d’Occident. Mais le
Roi Othon n'eut pas sitôt appris leur arrivée, qu'il alla au devant
d'eux à la tête d'une puissante armée & les repoussa fort loin de
ses frontières.
6. Lorsque les
guerres étrangères furent apaisées, il s'en éleva de civiles. Les
Saxons devenus fiers de la gloire qu'ils avaient de relever du Roi,
se persuadèrent que c’était une chose indigne d'eux de dépendre de
quelque autre que de lui & de recevoir l'investiture d'un autre
Seigneur. Evrard étant donc irrité du refus que Bruninge faisait de
le reconnaître, amassa quelques troupes, mit le feu à la ville
d'Eluer & fit passer tons les habitants par le tranchant de l'épée.
Le Roi pour châtier une entreprise aussi insolente que celle-là,
condamna Evrard à payer cent talents & les chefs des gens de guerre
qui l'avaient assisté de leurs armes, à porter des chiens jusques à
la Royale ville de Magdebourg.
7. Le Roi
transféra au même temps en cette ville-là les Reliques de Saint
Innocent martyr. Or comme il avait une merveilleuse inclination à la
clémence, il en usa envers ceux qui avaient troublé la tranquillité
publique. Car après avoir châtié fort légèrement leur insolence, il
leur permit de retourner en leurs maisons. Ils n'en furent pas pour
cela moins attachés aux intérêts d'Evrard leur Duc, ni moins
disposés à exécuter les plus injustes de ses ordres. Aussi faut il
avouer qu'il avait des qualités fort aimables & fort propres à
concilier l'affection des peuples. Il était de facile accès,
d'agréable conversation, modéré, généreux & libéral.
8. Arnoul, Duc de
Bavière, étant mort en ce temps-là, ses fils eurent l'insolence de
refuser de se rendre à la suite du Roi, quoiqu'ils en eussent reçu
l’ordre.
9.
938.
Le Comte Sifroi étant mort au même temps, Tancmar se mit en
possession de ses terres qu'il prétendait lui appartenir par droit
de succession. Car il était fils de la fille de la tante de Sifroi &
du feu Roi Henri. Mais le Roi Othon ayant fait don de ces mêmes
terres au Comte Géron, Tancmar en eut un sensible déplaisir. Le Roi
fit en même temps un voyage en Bavière, en régla les affaires avec
sa prudence accoutumée & revint en Saxe.
10. Au reste le
différend d'Evrard & de Bruninge s'échauffa de telle sorte que les
deux partis se portèrent à des actes de la dernière hostilité & que
l'on n'entendait parler que de pillages, de meurtres, d'incendies.
On disputa au même
temps, avec beaucoup de chaleur, touchant les lois qui devaient être
observées dans les successions. Quelques-uns soutenaient que les
enfants des enfants n’étaient point compris sous, le nom d'enfants &
que le petit-fils ne devait point partager avec son oncle les biens,
laissez par son aïeul. Le Roi pour terminer cette contestation,
ordonna qu'une assemblée serait tenue dans le village de Stela & que
l'affaire serait décidée par le jugement des Jurisconsultes. Mais
depuis, pour ne point mécontenter la noblesse, il en attribua la
connaissance aux Seigneurs & aux Grands, ni furent d'avis d'admettre
le fils du fils à partager avec son oncle la succession de son
aïeul. Ce qui fut ordonné par un Arrêt irrévocable. Les
perturbateurs de la tranquillité publique, qui avaient soutenu
jusques alors qu'ils ne faisaient rien, contre le bien de l’Etat &
qu'ils se contentaient de venger leurs injures particulières, furent
manifestement convaincus dans la même assemblée. Car ils méprisèrent
les ordres qu'ils avaient reçus de s'y rendre. Néanmoins le Roi usa
envers eux de sa -clémence ordinaire & au lieu d'employer contre eux
les armes, il leur accorda du temps pour reconnaître leur faute.
Mais ce délai-là ne servit qu'à accroître l'insolence des factieux &
à donner lieu à la ruine des plus gens de bien. Ce n’étaient que
ravages, que meurtres qu'embrasements & la perfidie & la violence
tenaient la place de l'équité & de la bonne foi.
11. Tancmar se
ligua avec Evrard & ayant amassé une troupe de gens de guerre, força
la garnison de Bellic, abandonna la place au pillage & emmena
prisonnier le jeune Henri qu'il avait trouvé dedans, le traitant
sans aucune civilité. Gevard, fils d'Eudes, qui était frère du Duc
Herman, fut tué en cette rencontre & sa mort fut par un secret
jugement de Dieu l'occasion des différends qui survinrent entre les
Ducs Français.
Tancmar ayant
enrichi ses troupes par le pillage de cette ville, les trouva fort
disposées à le suivre & les mena vers une autre ville nommée
Hersbourg, qu'il prit sans beaucoup de résistance & où il mit une
nombreuse garnison à dessein de faire des courses & des prises à la
campagne.
Evrard ayant
cependant le jeune Henri entre les mains, le tint toujours sous sûre
garde. Deudi fut tué au même temps à la porte d'une ville nommée
Larum, où Evrard avait mis garnison.
Quand Vicman, qui
s’était le premier révolté, vit que les autres rebelles se portaient
à ces excès, il fit son accommodement & demeura depuis
inviolablement attaché aux intérêts du Roi.
Quant à Tancmar,
il était fils du feu Roi Henri, né d'une mère dont l'extraction
était illustre. Il avait l'esprit vif, le courage élevé & une forte
passion pour l'exercice des armes ; mais le lustré de ces belles
qualités était terni par l'infamie de ses débauches. Quelques biens
qu'il possédât par la libéralité du feu Roi Henri son père,
néanmoins comme la succession de sa mère était fort riche, il ne put
s'en voir privé sans en concevoir une extrême indignation & sans se
soulever contre son souverain pour son propre malheur & pour celui
des compagnons de sa révolte. Le Roi voyant que les rebelles avaient
porté leur insolence jusques à une si horrible extrémité, marcha
quoiqu'à regret à la tête d'une puissante armée vers la ville
d'Hersbourg. Quand les citoyens se virent investis par une armée
Royale, ils ouvrirent leurs portes & la reçurent dans leur ville.
Tancmar s'enfuit dans l'Eglise qui avoir été autrefois dédiée par le
Pape Léon en l'honneur de Saint Pierre. Les gens de guerre &
principalement les Gardes du jeune Henri, qui brûlaient d'envie de
venger le mauvais traitement fait à leur maître, ouvrent les portes
de l'Eglise sans aucun respect pour la sainteté du lieu & entrent
dedans. Ils le trouvèrent debout vis-à-vis de l'Autel, sur lequel il
avait mis ses armes & son collier d'or. Ils lui tirèrent plusieurs
coups, un fils naturel de Cobbon nommé Thiébaud, lui en porta un
entre autres, en vomissant des injures. Mais il en reçut à l'heure
même un autre de lui, dont il mourut peu de jours après avec des
convulsions & des douleurs qui semblaient approcher de la rage. Au
même temps un soldat nomme Maincie lui tira d'une fenêtre qui était
derrière l'Autel, un trait qui lui entra par le dos & le renversa
mort. Ce Maincie qui par ses intrigues avait entretenu la mauvaise
intelligence entre les deux frères & pillé les trésors de l'Eglise,
périt bientôt après misérablement dans la guerre de Bierzu.
Quand le Roi
apprit que les soldats s’étaient portés en son absence à cet excès
de fureur & d'impiété de poursuivre Tancmar jusques dans l'Eglise,
il en témoigna du déplaisir : mais parce qu'il avait besoin de leur
service durant la guerre civile qui n’était pas encore apaisée, il
fut obligé de leur pardonner. Il fit paraître la douceur de son
naturel en déplorant le malheur au Tancmar son frère s’était
précipité & en louant en peu de paroles les bonnes qualités dont il
avait fait un mauvais usage. Il condamna cependant Thierri & trois
de ses neveux à être étranglés, selon la loi des Français, pour
avoir en part à la rébellion. Voyant que les gens de guerre enrichis
du butin qu'ils avaient fait à Hersbourg, ne demandaient qu'à
combattre, il les employa devant la ville de Larum, dont les
habitants animés par le Gouverneur, se dépendirent vaillamment,
jusques à ce qu'étant épuisés de forces, ils demandèrent
composition. Quand on les eut assurés de la vie, ils sortirent de la
ville & se soumirent à l’obéissance du Roi. Dammon Echanson qui
s’était déjà signalé en plusieurs autres rencontres, acquit en
celle-ci une grande réputation.
Quand Evrard
apprit que Tancmar avait été tué de la manière que nous avons
rapporté & qu'il vit que la plupart de ceux de son parti
l'abandonnaient, il désespéra du succès de ses affaires, se jeta aux
pieds de Henri son prisonnier & lui demanda sa protection.
12. Ce Prince, qui
était encore dans une grande jeunesse & qui brûlait d'un ardent
désir de monter sur le Trône, la lui promit, à condition qu'il
conspirerait avec lui contre le Roi son frère & qu'il l'aiderait à
usurper l'autorité souveraine. Le jeune Henri se rendit incontinent
après à la Cour, où il fut reçu par le Roi, avec de sincères
témoignages d'affection, lui qui n’avait que des desseins de
perfidie & de trahison.
13. Evrard alla
aussi trouver le Roi par le conseil de Frédéric, Prélat d'une
singulière piété, qui avait succédé à Hildebert dans l'Archevêché de
Mayence, lui demanda humblement pardon & se soumit à lui sans
condition & sans réserve. Le Roi qui pour l'exemple ne pouvait
laisser son crime absolument imparti, le relégua à Hildesheim, d’où
il le rappela bientôt après pour le rétablir dans ses charges.
14. Pendant que
ces choses se passaient, les Hongrois nos anciens ennemis firent
irruption en Saxe & s’étant campés sur la rivière de Bode, se
répandirent par tout le pays. Un de leurs chefs étant parti de leur
camp à la tête de quelques troupes ; arriva sur le soir proche d'une
ville appelée Stederbourg. Les habitants ayant reconnu que les
Hongrois étaient fatigués du chemin qu'ils avaient fait & de la
pluie qu'ils avaient endurée tout le jour, ouvrirent leurs portes,
fondirent sur eux avec un grand cri, en tuèrent un grand nombre,
mirent le reste en déroute & prirent quantité de chevaux & quelques
enseignes. Quand les habitants des autres villes virent qu'ils
étaient en désordre, ils coururent sur eux de toutes parts, en
tuèrent un grand nombre & entre autres le chef qui était tombé dans
un puits plein de boue. Le reste de l'armée Hongroise qui avait pris
sa marche du côté de Septentrion, fut engagée par la tromperie d'un
Esclavon, dans un lieu nommé Dromling, où elle fut accablée par la
multitude des nôtres & périt misérablement. Le Général s'échappa
avec quelques-uns des siens ; mais ayant été rencontré, il fut mené
devant le Roi, qui le mit en liberté moyennant grosse rançon. Le
camp des Hongrois fut pillé & plus de trente ans se sont passés
depuis, sans qu'il leur ait pris envie de revenir visiter la Saxe.
15.
939.
Cependant Henri qui brûlait de désir de régner, prépara un
magnifique festin à Salfeld ; & comme il avait des biens immenses,
il y fit des largesses extraordinaires à un grand nombre de
Seigneurs, pour les engager dans ses intérêts. Il y en eut pourtant
plusieurs qui ne s'abstinrent de découvrir la conjuration que par la
seule appréhension de mettre la mauvaise intelligence entre le Roi &
son frère. Et ceux-là souhaitant que la guerre soit bientôt éteinte,
conseillèrent à Henri de la porter en Lorraine, dont les habitants
avaient peu de cœur ; ce qu'ils faisaient afin que l'Empereur les
défît sans beaucoup de résistance. Henri mit suivant cet avis des
garnisons en Thuringe & en Saxe & se retira avec ses amis en
Lorraine. Cette retraite surprit extrêmement tous ceux qui
ignoraient les motifs & qui ne savaient rien de la division de la
famille Royale. Le Roi eut peine lui-même à y ajouter créance,
lorsqu'on lui en porta la première nouvelle ; mais dès que la vérité
lui en eût été confirmée, il se mit en campagne à la tête de ses
troupes. Lorsqu'il approcha de Dortmonde, la garnison que Henri son
frère avoir laissée dans cette ville, n'osa attendre l'assaut, mais
sortit & se soumit à l'obéissance du Roi. Agin qui commandait dans
la place au nom de Henri, fut chargé de l'aller trouver, après
s’être obligé par serment à faire tout son possible pour le porter à
la paix & s'il n'en pouvait venir à bout, à retourner vers le Roi.
Pendant qu'Agin s'acquittait de cette charge, l'armée Royale
s'avança jusques sur le bord du Rhin.
16. Durant le
cours de cette guerre civile qu'Evrard avait excitée, Hadaut
Chambellan du Roi fut envoyé vers Giselbert, Duc de Lorraine, avec
ordre de négocier avec lui la paix dans un temps ou il ne s’était
encore déclaré pour aucun parti. Mais il fut très mal reçu & remis
de jour à autre. L'Ambassadeur ayant reconnu la mauvaise disposition
du Duc & ne pouvant plus souffrir ses remises, lui dit : Je
vous commande de par le Roi,
de comparaître devant lui à
certain jour en présence de tout
le peuple, autrement vous serez
déclaré ennemi. Ce Duc ne traita pas moins
injurieusement un Prélat nommé Bernard, que le Roi lui avait aussi
envoyé, l'ayant renvoyé sans lui faire aucune réponse certaine. On
dit aussi qu'il avait intercepté des lettres du Roi & qu'il avait eu
la hardiesse de les ouvrir. Il faut pourtant avouer que depuis qu'il
eut été cité par l'Ambassadeur, il commença à le traiter plus
civilement & qu'il le fit reconduire.
17. Après cela il
fit des préparatifs de guerre & résolut avec Henri d'aller au devant
de Roi vers le Rhin. Agin revint devant eux, selon la promesse qu'il
avait faite avec serment & ayant passé le Rhin, salua le Roi très
profondément & lui dit : Votre frère mon
maître souhaite que vaut jouissiez
longtemps de l’autorité souveraine
dans une santé parfaite & m’a
chargé de vous assurer qu'il
viendra bientôt recevoir vos
commandements. Comme le Roi l'interrogeait sur les desseins de
son frère & qu'il lui demandait s'il était résolu d'entretenir la
paix, ou de lui déclarer la guerre, il aperçut des troupes qui
marchaient sous leurs étendards vers la partie de son armée qui
avait passé le Rhin & lui demanda quelles troupes c'étaient & où
elles avaient ordre d'aller. Agin lui répondit assez froidement :
C'est mon maitre votre frère ;
s'il m’avait fait l'honneur de
suivre mes conseils, il serait
venu d'une autre manière, pour
moi je suis venu de la
manière que je vous l’avais
promis
Quand le Roi eut
entendu cette réponse, il ne put s'empêcher de faire paraître par
ses gestes l'agitation de son esprit & le déplaisir qu'il sentait de
n'avoir point de vaisseaux pour passer le Rhin y
qui en cette saison-là ne pouvait être passé d'une autre manière. Il
voyait avec un indicible regret la dure nécessité où ses troupes qui
étaient sur l'autre bord se trouvaient réduites, ou de combattre en
nombre inégal & avec désavantage, ou de périr misérablement. Ne
sachant que faire pour les secourir, il leva les mains au Ciel ; &
fit cette ardente prière. Seigneur, qui avez
créé toutes choses, regardez, d'un
œil favorable le peuple dont
vous m'avez confié la conduite &
faites voir à toutes les nations,
qu'il n’y a point d'homme sur
la terre qui puisse s'opposer
à vos volontés. Les troupes qui étaient au-delà du
Rhin envoyèrent leur bagage à un lieu nommé Santen & attendirent
l'ennemi. Or comme il y avait un étang devant eux, ils se
partagèrent en deux bandes, dont l'une attaqua de front les Lorrains
& l'autre par derrière. Ces deux bandes ne faisaient pas ensemble
plus de cent hommes ; & ces cent hommes ne laissèrent pas de
combattre vaillamment une grande multitude, qui se sentant pressée
de deux côtés différents, ne savait comment se défendre.
Quelques-uns des nôtres qui parlaient Français, jetèrent un grand
cri, que les Lorrains crurent venir de leur parti, pour les exhorter
à prendre la fuite & la prirent en effet. Plusieurs des nôtres
furent blessés & quelques-uns tués. Albert surnommé le Blanc, fut du
nombre de ces derniers ; car il reçut un coup de la main même du
jeune Henri, dont il mourut quelques jours après. De tous les
ennemis il n'y en eut pas un seul qui ne fût ou tué, ou pris, ou mis
en fuite. Le bagage & l'équipage des vaincus furent partagés par les
vainqueurs. On disait que du coté des Lorrains, Godefroi, surnom le
Noir, s’était porté fort vaillamment en cette journée. Maincie, dont
nous avons parlé ci-dessus, y mourut.
18. Dedi
Thuringien usa à l'heure même de cette adresse d'écrire à tous les
Gouverneurs des places de la France Orientale, qui suivaient le
parti de Henri, qu'il avait perdu la bataille & y était mort ; ce
qu'il fit afin que ces Gouverneurs se soumissent à l'obéissance du
Roi, comme ils firent tous avec leurs villes. Henri ne manqua pas de
se ressentir depuis de ce mauvais office. Il ne lui restait
cependant que deux villes, Mersbourg & Schidinge. Le Roi crut que
pour ne pas perdre le fruit de sa victoire, il devait poursuivre son
frère & son gendre. Lorsqu’Henri apprit que la plupart des villes
avaient abandonné son parti, il se hasarda d'aller en Saxe avec neuf
hommes d'armes & entra dans Mersbourg.
19. Le Roi n'en
eut pas sitôt appris la nouvelle qu'il se rendit aussi en Saxe & mit
le siège devant la ville où son frère s'était enfermé. Mais Henri
n'étant pas en état de résister à l'armée du Roi, lui livra la ville
deux mois après & obtint de lui un délai d'un mois, pendant lequel
il pourrait sortir de Saxe avec ceux qui avaient suivi son parti. Il
était aussi, convenu, que ceux qui voudraient se rendre au Roi,
auraient leur grâce & recevraient un traitement favorable. Depuis
cet accord, la fureur des guerres civiles sembla éteinte en Saxe
durant quelque temps.
20. Mais les
étrangers auxquels nos divisions enflaient le courage, y mettaient
tout à feu & à sang & cherchaient les moyens de se défaire en
trahison de Géron, que le Roi leur avoir donné pour Gouverneur. Ce
Géron de son côté opposa la ruse à la ruse & les ayant invités à un
festin, se défit en une nuit de trente des principaux, après les
avoir fait boire avec excès. Cependant comme il n’avait pas des
forces suffisantes pour résister à quantité de nations barbares, qui
s’étaient déclarées contre nous & principalement aux Abotrites, qui
s’étant révoltés depuis peu de temps, avaient taillé nos troupes en
pièces, avec Haica qui les commandait, le Roi marcha contre eux, les
battit en différentes rencontres & les ruina presque entièrement.
Mais quelque déploré que fût l’état de leurs affaires, ils
préférèrent encore la guerre à la paix & aimèrent mieux endurer
toute sorte de misères, que de perdre leur chère liberté. Et certes
ce sont des hommes accoutumés au travail, qui se contentent de peu
de chose & qui font leurs délices d'une manière de vivre, qui
paraîtrait tout-à-fait insupportable à ceux de notre Nation.
Plusieurs jours se passèrent en rencontres & en escarmouches, où les
uns combattirent pour étendre leur Empire & les autres pour défendre
leur liberté. Les Saxons étaient de toutes parts environnés
d'ennemis, des Esclavons du côté d'Orient, des Français du côté de
Midi, des Lorrains du côté d'Occident, des Danois du côté de
Septentrion ; & ce grand nombre d'ennemis fut sans doute une des
causes de la longueur de la guerre.
21. Il y avait
parmi les Esclavons un homme nommé Tugumir, qui par droit de
succession était reconnu pour chef des Hevelliens. Celui-ci s’étant
laissé corrompre par argent & par promesse; consentit de trahir sa
Nation & de livrer sa patrie. Il se rendit secrètement pour cet
effet à la ville de Brandebourg, où il fut reçu par le peuple &
s'acquitta bientôt après de sa promesse. Il manda son neveu qui
restait seul de tous les Princes du pays, le fit mourir en trahison
& livra le pays & la ville au Roi, Après quoi toutes les Nations
barbares qui s'étendent jusques à l'Oder, suivirent la même fortune
& se rendirent tributaires au Roi.
22. Ce changement
inopiné des peuples, obligea Henri à partir encore de Saxe & à se
retirer en Lorraine avec ses troupes auprès de Giselbert son
beau-frère ; mais le Roi y mena encore son armée & désola la
Province par le fer & par le feu. Il assiégea le Duc dans le Fort de
Chevremont ; mais ce Duc s'en étant échappé & le siège ne procédant
que très lentement, à cause de l'avantage de l'assiette, il ravagea
tout le pays & retourna en Saxe.
23. Or comme il
connaissait le Duc Giselbert pour un Prince fin & rusé, il crut
devoir plutôt employer contre lui l'adresse & les artifices d'Immon,
que la force de ses armes. Cet Immon qui était du naturel le plus
fourbe & le plus perfide qui fût sous le ciel, jugea que son intérêt
l’obligeait à suivre la fortune du plus fort & prit les armes pour
le Roi. Ce changement fut un des plus fâcheux accidents qui fût
arrivé au Duc en toute sa vie, une des disgrâces qu'il souffrit avec
le plus d'impatience, d'avoir pour ennemi, un homme auquel il avait
eu plus de confiance qu'à nul autre & duquel il avait le plus
souvent suivi les conseils. Il survint une occasion qui ne contribua
pas peu à accroître son dépit. Comme les porchers du Duc tenaient
leurs troupeaux le long des murailles d'une ville, Immon fit chasser
un des porcs devant la porte & reçut tout le troupeau dans la ville;
le Duc piqué de cette injure, y mit le siège. Mais Immon qui avait
quantité d'abeilles, rompit les ruches & lâcha les abeilles, qui
piquant les chevaux, les effarouchèrent de telle sorte que les
cavaliers n'en étaient plus maîtres. Immon les voyant en désordre
r menaça de faire sur eux une sortie, ce qui obligea
le Duc à lever le siège. On assure qu'il dit en se
retirant Lorsque j’avais Immon de mon
parti, je me tenais maître de
tous les Lorrains sans beaucoup
de peine ; malmenant je ne
saurais avec tous les Lorrains me
rendre maître de lui seul.
24. Quand Evrard
vit que la guerre durait tant de temps, il ne put se tenir en repos,
mais joignit ses troupes à celles de Giselbert. Ces deux Princes
s’étant unis de la sorte, ne se contentèrent pas de ravager le pays
qui tire vers l'Occident, ils coururent & pillèrent vers l'Orient &
aux environs du Rhin. Quand la nouvelle des actes d'hostilité qu'ils
exerçaient fut portée au camp du Roi, qui était alors occupé au
siège de Brisac & des autres places de l'obéissance d'Evrard,
quantité de grands se retirèrent du camp du Roi ; & il semblait
qu'il n'y eût plus d'espérance de conserver dans la Maison de Saxe
l'autorité souveraine. Le Roi demeura pourtant immobile au milieu de
ces changements & parut aussi peu étonné que s'il n’eût point eu
d'ennemis à craindre. Les Evêques mêmes, abandonnant leurs tentes &
leur équipage, renoncèrent à la fidélité qu'ils avaient promise.
25. Il ne nous
appartient pas d'expliquer les motifs de leur révolte, ni de révéler
les secrets du Prince. Mais comme nous ne saurions nous en taire
absolument sans manquer au devoir d'un Historien, nous supplions les
Lecteurs d'excuser les fautes qui nous pourront échapper sur un
sujet aussi délicat que celui-là. Le Souverain Pontife de Mayence
ayant une forte passion pour la paix, fut envoyé vers Evrard pour la
négocier avec lui & en la négociant, interpola son serment pour
l’assurer que les articles dont on conviendrait, seraient fidèlement
observez ; & on dit que ce fut sous ce prétexte-là qu'il protesta
qu'il ne pouvait se départir des intérêts d'Evrard. Le Roi qui
l’avait envoyé, prétendit n’être point tenu de garder ce qu'il avait
promis au delà de ses instructions & parce qu'il ne se soumettait
pas à lui comme à son souverain, il le relégua à Hambourg. Il
relégua aussi Rutard, Evêque de Strasbourg, au Monastère de la
nouvelle Corbie. Mais, bientôt après, il les rappela tous deux, leur
pardonna avec sa clémence ordinaire & les rétablit dans leurs
sièges.
26. Herman ayant
été envoyé à la tête d'une armée pour s'opposer, aux desseins
d'Evrard & de Giselbert, les rencontra sur le bord du Rhin avec fort
peu de troupes, la plus grande partie ayant déjà passé ce fleuve
avec le butin qu'elles avaient amassé. Evrard fut d'abord enveloppé
& tomba percé de plusieurs traits, après s’être courageusement
défendu. Giselbert s'enfuit & monta sur un vaisseau, qui pour être
trop chargé, coula à fond; de sorte que ce Duc ne parut plus depuis.
Lorsque le Roi
apprit la défaite & la mort de ses ennemis, il rendit ses actions de
grâce à Dieu, dont il avait souvent reçu de puissants secours dans
ses plus pressantes nécessitez. Il donna après cela le Duché de
Loraine à Othon, fils de Ricuin & le chargea de l'éducation de Henri
fils de Giselbert, jeune Prince d'un heureux naturel & d'une grande
espérance ; après quoi il retourna en Saxe. Gerberge, veuve de
Giselbert, épousa en secondes noces Louis, surnommé d'Outremer, Roi
de France. Henri frère du Roi se retira sur les terres de
l'obéissance de Charles.
840.
La mort des Ducs rut suivie d'un hiver extrêmement rude & l'hiver de
la disette & de la famine.
27. Après cela
Immon prit les armes contre le Roi, soit que ce fut tout de bon, ou
par feinte ; & ayant été enveloppé des troupes Royales durant la
plus grande rigueur de l'hiver, se rendit avec sa ville & depuis a
toujours gardé une inviolable fidélité & rendu d'importants
services.
28. Les neveux de
Giselbert se soumirent aussi à l'obéissance du Roi, sans néanmoins
rendre les places dont ils étaient maîtres.
Comme Anfrede &
Arnould tenaient le Château de Chevremont, Immon leur envoya un
homme qui leur parla en son nom de cette sorte : Je n’ai
point d’autres sentiments de moi,
que ceux que vous en avez
vous-mêmes. Pour vous, chacun sait
que vous êtes les premiers de
notre Nation, personne, ne doute
qu’un homme ne puisse faire
avec ses deux mains ce qu'il
ne pourrait faire avec une
seule. On ne doute point non
plus que trois ne soient plus
forts qu'un. D’où vient donc
que nous sommes assujettis à la
domination des Saxons si ce
n’est qu'il y a peu
d’intelligence entre nous ? Quand
ils ont paru devant vous les
armes a la main, ont-ils
remporté quelque avantage ? S'ils
n'en ont point remporté, ne vous
est-il pas honteux de leur
obéir? J’ai abandonné notre commun
Seigneur, le meilleur de tous
les hommes, qui m'avait élevé dès
ma plus tendre jeunesse, qui
m’avait donné une infinité de
marques de son amitié & qui
m’avait comblé d'honneurs & de
biens ; & j’ai suivi le parti
des Saxons au péril de ma
vie. Au lieu d’en recevoir
récompense, j'ai été chargé d'affronts,
poursuivi à main armée &
presque réduit à la servitude. Or
pour vous assurez que je suis
résolu de procurer de bonne
foi notre commun avantage & pour
vous ôter tout prétexte d'avoir
mes promesses suspectes, je donnerai
ma fille unique en mariage à
Anfrede. Faites-moi la grâce que
nous puissions conférer ensemble & je
vous donnerai de vive voix des
assurances, que je ne vous
puis donner par l’entremise d’un
envoyé.
Bien qu'Anfrede &
Arnoul ne fussent pas fort aisés à ébranler & qu'ils se défiassent
depuis longtemps d'Immon, ils se laissèrent pourtant surprendre par
l'artifice de ses discours & convinrent du jour & du lieu d'une
conférence. Immon ayant posé des gens armés aux endroits par où ils
devaient passer, se saisit d'eux & les envoya au Roi avec un billet
conçu en ces termes : Arnoul est le plus
fier & le plus délicat ; il
n’est pas besoin de le lier,
ni de lui donner la question
pour tirer la vérité de sa
bouche, il ne faut qu’user de
menaces & on lui fera dire
tout ce qu'il fait. Il n'en
est pas de même d'Anfrede,
c'est un naturel plus dur, à
peine le fer & les plus
violentes douleurs, seront-elles capables
de lui faire avouer quelque
chose. Quand le Roi les eut entre les mains, il les tint assez
longtemps sous sûre garde, puis leur pardonna & les mit en liberté.
L'enchaînement que les affaires ont les unes avec les autres, ne
permettant pas de les représenter toujours exactement dans l'ordre
du temps, je prie ceux qui prendront la peine de lire mon ouvrage,
de ne pas trouver étrange que j'aie quelquefois suivi un autre
ordre.
29. Le Roi suivant
la bonté de son naturel, ayant été touché de compassion des
infortunes d’Henri son frère, lui laissa un nombre de villes pour sa
subsistance & lui assigna la Lorraine pour sa demeure.
30. La guerre
contre les Esclavons était alors fort échauffée ; & comme les
troupes que Géron avait sous sa conduite diminuaient de jour en jour
& qu'elles ne pouvaient être entretenues du revenu des impositions
publiques, que la plupart des sujets refusaient de payer, les gens
de guerre se révoltèrent contre Géron. Le Roi qui veillait sans
cesse sur les nécessités publiques, lui ayant envoyé du secours, les
séditieux portèrent jusques à lui l'insolence de leur rébellion.
31. Henri ayant
appris la disposition où ils étaient, réveilla l'espérance qu'il
avait autrefois eue d'usurper l'autorité souveraine. Il n'eut pas de
peine, à se persuader que les factieux embrasseraient ses intérêts ;
& en effet il fit tant par ses présents & par les intrigues de ceux
qu'il employa pour manier ses affaires, qu'il gagna l'affection de
presque tous les gens de guerre qui servaient dans les Provinces qui
tirent du côté d'Orient.
841.
Enfin la conjuration alla si avant, que les conjurés convinrent de
tuer le Roi à sa Fête de Pâques qui était proche & de couronner
Henri qui se devait trouver au même temps à la Cour. Cependant bien
qu'il n'y eût point de dénonciateur public, le Roi ne laissa pas
d'être averti de la conjuration, comme par un ordre de la Providence
qui veillait à sa conservation. Quand il eut reçu cet avis, il se
fit accompagner & garder jour & nuit par les plus fidèles de ses
vassaux & conservant pendant les cérémonies de cette Fête
solennelle, cet air de grandeur avec lequel il avait accoutumé de
paraître en public, il imprima de la terreur à- ses ennemis. Après
les Fêtes, il délibéra avec les principaux des Français qui étaient
auprès de lui, savoir Herman, Eudes & Conrad le Roux, sur ce qu’il
devait faire des conjurés & par leur avis il ordonna qu'on les
arrêtât', ou si l'on ne pouvait les arrêter, qu'on les mît à mort.
Eric le plus considérable d'entre eux & qui d'ailleurs avoir
d'excellentes qualités, ayant aperçu de loin des hommes armés qui le
cherchaient ; monta à cheval, prit ses armes & se jeta comme un lion
au milieu d'eux, résolu de mourir dans le combat, plutôt que d'être
condamné comme un criminel. Il fut en effet percé d'un coup de lance
& mourut fort regretté de ses compatriotes, parmi lesquels il
s’était rendu fort célèbre par sa valeur & par ses autres vertus. Le
jugement de ses complices fut remis à la semaine suivante, en
laquelle ils furent condamnés, selon la rigueur des lois, à avoir la
tête tranchée. Henri se sauva hors du Royaume.
32.
942.
Des Comètes parurent au Ciel en cette année-là, depuis le
dix-huitième jour d'Octobre, jusques au premier jour de Novembre &
furent regardées par plusieurs comme de tristes présages de maladies
contagieuses, ou de changement de Gouvernement. On avoir remarqué de
semblables présages peu avant la mort du feu Roi Henri. Le Soleil
avait paru pâle à ceux qui l'avaient regardé du dehors de leurs
maisons & comme teint de sang à ceux qui l’avaient regardé du dedans
& par les fenêtres. On publia aussi que la montagne où ce grand
Prince est inhumé, jetait des flammes. De plus il y eut un homme à
qui la main droite avait été coupée, à qui elle fut remise un an
après durant son sommeil & il lui demeura une raie rouge autour du
poignet, comme pour servir de marque de ce miracle. Mais, pour
revenir aux Comètes, elles furent suivies de débordements &
d'inondations ; & ces inondations furent suivies de maladies, qui se
mirent dans les troupeaux & qui en enlevèrent une grande partie.
33.
943.
Eudes, Duc de Lorraine & Henri neveu du Roi, étant morts, le Duché
fut donné à Conrad, qui épousa au même temps la fille unique du Roi.
C’était un jeune Seigneur d'un grand courage, qui s’était rendu
célèbre en temps de paix & en temps de guerre & qui se faisait
estimer & aimer de tout le monde.
34. Bertolde,
frère d'Arnoul, Commandant en ce temps-là dans la Bavière, y acquit
une grande réputation par les avantages qu'il remporta sur les
Hongrois.
35.
944.
Comme la puissance du Roi Othon croissait de jour en jour, il ne se
contenta pas du Royaume de Henri son père, mais il fit un voyage en
Bourgogne, prit le Roi & le Royaume. Othon vainquit encore par la
force de ses armes Hugues, Comte de Paris. Ce fut de lui qu'il eut
l'Agrafe d'or, enrichie de pierreries, que nous voyons à Metz sur
l'Autel de St Etienne premier Martyr.
36.
945.
Comme tous ses ennemis redoutaient sa puissance & que tous ses
voisins recherchaient son amitié, il se laissa fléchir par les
prières de Matilde sa mère, eut compassion des longs travaux que
Henri son frère avait essuyés, lui donna le Duché de Bavière vacant
par la mort de Bertolde & fit avec lui un accord, qui fut fidèlement
entretenu de part & d'autre jusques à la fin de leur vie. Henri
avait épousé la fille du Duc Arnoul, Princesse d'une rare beauté &
d'une singulière prudence. Rien ne pouvait être plus agréable à Dieu
& aux hommes, que la parfaite intelligence de ces deux frères, à la
faveur de laquelle ils gouvernèrent leurs Etats avec justice,
pourvurent aux besoins de leurs sujets avec une bonté paternelle &
domptèrent leurs ennemis avec une valeur invincible.
Quand Henri fut en
possession de la Bavière, il ne s'abandonna pas à l'oisiveté; il
prit la ville d'Aquilée, gagna deux batailles sur les Hongrois,
passa le Tesin à la nage & ramena dans ses Etats son armée chargée
des dépouilles de ses ennemis.
Bien qu'il
n'appartienne pas à des esprits aussi médiocres que les nôtres,
d'entreprendre de décrire les vertus héroïques de ces Princes
incomparables, que le Ciel a eu la bonté de donner à la terre, afin
qu'ils en fissent l'ornement & le bonheur ; néanmoins le désir que
nous avons de les honorer, ne nous permet pas de garder absolument
le silence. Le Roi Othon avait heureusement réuni en sa personne
toutes les excellentes qualités que l'on peut désirer dans un Prince
parfaitement accompli. Mais sa piété surpassait toutes ses autres
vertus. Il était plus assidu & plus infatigable au travail que nul
homme du monde. Quoi que sa majesté imprimât beaucoup de respect, sa
douceur ne laissait pas de donner de l’amour. Il dormait peu &
parlait toujours en dormant ; de sorte qu'on eût cru qu'il veillait
toujours. Il était fort libéral, ne refusait rien à ses amis &
jamais ne manquait à sa parole. Il entreprit la défense de
quelques-uns qui étaient non seulement accusés, mais aussi
convaincus d'avoir conspiré contre lui & les traita aussi
favorablement que s’ils eussent été innocent. Il avait l'esprit si
vif & si pénétrant, qu'il apprit à connaître les lettres depuis la
mort de la Reine Edith & qu'il se rendit capable de lire &
d'entendre les livres. Il savait parler Latin & Esclavon, mais il ne
parlait ces langues-là que rarement. Il prenait souvent le
divertissement de la chasse, jouait aux Echecs & montait quelquefois
à cheval. Sa taille était tout-à-fait digne de la Majesté Royale,
ses cheveux mêlés, ses yeux, brillants comme des éclairs ; ses joues
rouges ; sa barbe longue, contre l'usage des anciens, son estomac
couvert de poil ; son ventre dégagé. Sa démarche avait été autrefois
fort vite, mais depuis elle était devenue plus lente. Il s'habilla
toujours à la façon de son pays & jamais à celle des étrangers. On
dit que toutes les fois qu'aux fêtes solennelles il porta la
couronne, il s'y prépara auparavant par un jeûne.
Quant à Henri il
avait une gravité toute extraordinaire, qui faisait croire à ceux
qui ne le connaissaient pas, qu'il n'avait pas assez- de
douceur. Il aimait constamment & avoir une si forte passion
d'obliger ses amis, qu'il fit épouser la sœur de sa femme à un
Chevalier qui n’avait que des biens fort médiocres & le traita
d'égal à égal. Il avait la taille avantageuse & une bonne mine, qui
dans sa jeunesse lui avait attiré l'affection de tous ceux qui le
regardaient. Brunon le plus jeune des trois frères avait un esprit
pénétrant, une science profonde, une habileté merveilleuse en toutes
choses. Le Roi l'ayant chargé du Gouvernement d'une Nation aussi
indomptable que celle des Lorrains, il purgea le pays de voleurs & y
rétablit de bonnes lois, qu'il semblait que la justice & la paix y
régnassent avec un pouvoir absolu.
37. Lorsque les
guerres civiles étrangères furent apaisées, il s'éleva une furieuse
persécution contre les Moines, par le ministère de quelques Prélats,
qui disaient qu'il était plus expédient d'avoir dans les Monastères
un petit nombre de personnes éminentes en sainteté, que d'en avoir
un grand nombre de relâchées. Ils ne se souvenaient pas, si je ne me
trompe, du commandement que fit le père de famille de l'Evangile, de
laisser croître l'ivraie avec le froment & de les réserver tous deux
jusques au temps de la moisson. Cela fut cause que plusieurs
Religieux qui connaissaient leur propre faiblesse, quittèrent
l'habit & sortirent de leurs cloîtres, pour éviter les fardeaux que
les Evêques voulaient leur mettre sur les épaules. Quelques-uns
crurent que Frédéric, Archevêque de Mayence ne poursuivait pas cette
Réforme par un zèle de Religion, mais par le désir de déshonorer,
s'il lui était possible, Hadumar, quoi que ce fût un Abbé de grand
mérite & très attaché au service du Roi.
38. Il était si
habile qu'il releva l'Eglise célèbre du Monastère de Fulde, laquelle
avait été ruinée par le feu & qu'il la fit plus magnifique qu'elle
n'avait jamais été. Il fut chargé de la personne de ce Prélat, au
temps de la seconde conjuration & lui laissa d'abord assez de
liberté ; mais ayant reconnu qu'il avait écrit des lettres, il le
fit garder plus étroitement. Quand le Prélat fut en liberté, il
chercha les moyens de se venger ; mais ne pouvant rien faire selon
les lois contre un Abbé d'une probité reconnue, il attaqua les plus
faibles Monastères, à dessein d'étendre dans la suite la même
persécution jusques sur les plus puissantes Abbayes ; mais tous les
efforts de sa haine furent inutiles & l'Abbé conserva les bonnes
grâces du Roi. Les affaires qui survinrent depuis, rompirent les
mesures que ce Prélat avoir prises contre les Moines.
39. La sœur du Roi
Othon, femme de Louis d'Outremer Roi de France, eut trois fils,
Charles, Lothaire & Carloman. Louis tomba entre les mains des
Normands par un effet de la trahison des Princes, fut mené à Lyon
par le conseil de Hugues, Comte de Paris & gardé dans une étroite
prison. Charles, son fils aîné, fut pris par les Normands & mené à
Rouen où il mourut. Le Roi Othon n'eut pas sitôt appris la nouvelle
du malheur arrivé à Louis, Roi de France, son allié, qu'il déclara
qu'il ferait la guerre l'année suivante à Hugues, Comte de Paris.
40.
946.
Comme il demeurait à la campagne & qu'il y prenait le divertissement
de la chasse, il y reçut avec joie les otages de Boleslas & les fit
montrer au peuple.
41. Cette année-là
fut remarquable par le triste accident de la mort de la Reine Edith,
d'heureuse mémoire, arrivée le vingt-sixième de Janvier, au grand
regret de toute la Saxe. Elle était issue des Rois d'Angleterre,
Princes non moins illustres que la pureté de leur Religion, que par
la grandeur de leur puissance. Elle régna dix ans avec Othon son
époux & en demeura dix-neuf en Saxe. Elle laissa un fils nommé
Liudolfe, aussi heureusement partagé des avantages de l’esprit & du
corps que nul autre de son siècle. Elle laissa aussi une fille
nommée Liutgarde, qui fut mariée au Duc Conrad. Elle fut inhumée
dans l’Eglise neuve de Magdebourg du côté de Septentrion. |