Oedipe de Sénèque |
L'inceste |
SENEQUE
: L. Annaeus Seneca échappe de peu à la condamnation à mort sous
l'empereur Caligula, est exilé par l'empereur Claude, choisi par
Agrippine pour être le précepteur de l'empereur Néron. Impliqué dans
le complot des Pisons, il se suicide. Il a écrit des dialogues philosophiques, un exposé de physique, une satire de l'empereur Claude et des tragédies, inspirées de sujets grecs. |
Sphynx SphinxAu flanc du Cithéron, sous la ronce enfoui,Le roc s'ouvre, repaire où resplendit au centre Par l'éclat des yeux d'or, de la gorge et du ventre, La vierge aux ailes d'aigle et dont nul n'a joui. Et l'Homme s'arrêta sur le seuil, ébloui. Quelle est l'ombre qui rend plus sombre encor mon antre ? L'Amour. Es-tu le Dieu ? Je suis le Héros. Entre ; Mais tu cherches la mort. L'oses-tu braver ? Oui. Bellérophon dompta la Chimére farouche. N'approche pas. - Ma lèvre a fait frémir ta bouche ... Viens donc ! Entre mes bras tes os vont se briser ; Mes ongles dans ta chair ... Qu'importe le supplice, Si j'ai conquis la gloire et ravi le baiser ? Tu triomphes en vain, car tu meurs. O délice ! ... José-Maria de Hérédia S'il y a un Sphinx en Egypte, c'est parce que son visage est énigmatique : le Sphinx (ou Phix) est en effet le monstre à tête de femme et corps de lion, fille d'Echidna et Typhon (et donc sœur de Cerbère) qui garda pendant quelques années les portes de Thèbes. A tous les jeunes hommes qui se présentaient, il posait une question - devenue célèbre: "Quel est l'animal qui marche à quatre pattes le matin, à deux pattes à midi, et sur trois pattes le soir". Les malheureux qui ne trouvaient pas la réponse étaient impitoyablement déchiquetés. La situation se prolongea jusqu'à ce qu'Œdipe trouve la réponse, provoquant le suicide du monstre. Notons au passage la modernité de la question, qui déjà envisageait que l'homme puisse n'être qu'un animal. http://www.epiknet.org/mytho/sphinx.asp Erynies (les) Divinités chtoniennes, déesses de la
vengeance, identifiées plus tard avec les Furies des Romains. Mégère Alecto Tisiphone |
aether,
eris, m : le ciel ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir auster, tri, m. : le sud, le midi ; Auster, tri : le vent du sud, l'Auster cruentus, a, um : sanglant, sanguinaire cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que deus, i, m. : le dieu dextra, ou dextera, ae, f. : la main droite domus, us, f. : la maison Erinys, yos, f. : Erinys (une des Furies) et, conj. : et. adv. aussi fera, ae, f. : la bête sauvage flatus, us, m. : le souffle, la respiration, le vent foetus, us, m. : l'enfantement, la couche, la ponte, les petits frater, tris, m. : le frère gero, is, ere, gessi, gestum : 1. porter 2. exécuter, faire gigno, is, ere, genui, genitum : engendrer, faire naître gravis, e : 1. lourd, pesant 2. grave, puissant, forts, grave, dur, rigoureux, pénible, accablant 3. alourdi, embarrassé, accablé halitus, us, m. : le souffle, l'exhalaison, la vapeur, l'émanation impius, a, um : qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège implicitus, a, um : enveloppé, entortillé, enlacé in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incestus, a, um : impur, incestueux, impudique (incestus, i, m. : l'inceste) invisus, a, um : 1. odieux, haï 2. sans être vu inultus, a, um : non vengé, sans vengeance, impuni ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même ira, ae, f. : 1 - la colère, le courroux, l'indignation, la fureur, le ressentiment, la vengeance, l' inimitié. - 2 - la fureur, la violence, l' impétuosité (des vents, de la guerre...) - 3 - le différend, la dispute, la querelle, la brouille. - 4 - l'outrage, l'injure. luctificus, a, um : qui cause de la peine, du chagrin; triste magis, adv. : plus malus, a, um : mauvais, malheureux, méchant (malum, i, n. : le mal, le malheur, les mauvais traitements) Mars, Martis, m. : Mars mater, tris, f. : la mère mecum, conj.+pron. : avec moi monstrum, i, n. : tout ce qui sort de la nature, le monstre, la monstruosité mos, moris, m. : sing. : la coutume ; pl. : les moeurs nec, adv. : et...ne...pas nefandus, a, um : impie, criminel nex, necis, f. : la mort, le meurtre noceo, es, ere : nuire non, neg. : ne...pas obtero, is, ere, trui, tritum : écraser occupo, as, are : se saisir de, envahir, remplir, devancer, couper (la parole) ortus, us, m. : le lever, la naissance, l'origine parens, entis, m. : le père ou la mère, le parent, le grand-père parum, adv. : peu pater, tris, m. : le père, le magistrat patria, ae, f. : la patrie peior, oris : comparatif de malus, a, um : mauvais penates, ium, m. pl. : les pénates perplexus, a, um : enchevêtré, entrelacé, confondu; embrouillé peto, is, ere, i(v)i, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander pluvius, a, um : de pluie, pluvial pretium, ii, n. : le prix, la valeur, la récompense, le salaire proles, is, f. : la race, la lignée, la postérité pronuba, ae, f. : celle qui accompagne la mariée, Junon qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de regero, is, ere, gessi, gestum : porter en arrière, emporter, reporter; renvoyer; transcrire rex, regis, m. : le roi saevus, a, um : cruel satio, as, are : 1. rassasier, satisfaire 2. fatiguer, lasser, dégoûter scelus, eris, n. : le crime sceptrum, i, n. : le sceptre se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais semet, renforcement de se siccus, a, um : sec sono, as, are, sonui, sonitum : sonner, résonner, faire du bruit Sphinx, gis, f. : le Sphinx sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tamen, adv. : cependant tellus, uris, f. : la terre, le sol, le terrain, le pays thalamus, i, m. : la chambre, le lit totus, a, um : tout entier traho, is, ere, traxi, tractum : 1. tirer 2. solliciter, attirer 3. traîner 4. extraire 5. allonger, prolonger 6. différer, retarder tu, tui : tu, te, toi urbs, urbis, f. : la ville verbera, um, n. : les coups verto, is, ere, verti, versum : tourner, changer, traduire vix, adv. : à peine |
texte |
texte | |
texte | |
texte |