Le temps des généraux : Pompée |
Conjuration de Catilina |
page précédente page suivante retour à l'entrée du site
63 - 62 |
CICERON
: M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les
dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart
de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages
théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses
lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en
philosophie, un représentant de l'éclectisme.
Autres textes de Cicéron Retour à la table des matières
|
Le problème posé : pourquoi Cicéron est-il si heureux de voir Catilina quitter Rome? |
Nunc
uero quae tua est ista uita? Sic enim iam tecum loquar, non ut odio
permotus esse uidear, quo debeo, sed ut misericordia, quae tibi nulla
debetur. Venisti paulo ante in senatum. Quis te ex hac tanta frequentia
totque tuis amicis ac necessariis salutauit? Si hoc post hominum memoriam
contigit nemini, uocis expectas contumeliam, cum sis grauissimo iudicio
taciturnitatis oppressus? Quid, quod aduentu tuo ista subsellia uacuefacta
sunt, quod omnes consulares, qui tibi persaepe ad caedem constituti
fuerunt, simul atque adsedisti, partem istam subselliorum nudam atque
inanem reliquerunt, quo tandem animo {hoc} tibi ferundum putas? Serui mehercule mei si me isto pacto metuerent, ut te metuunt omnes ciues tui, domum meam relinquendam putarem; tu tibi urbem non arbitraris? et, si me meis ciuibus iniuria suspectum tam grauiter atque offensum uiderem, carere me aspectu ciuium quam infestis omnium oculis conspici mallem; tu cum conscientia scelerum tuorum agnoscas odium omnium iustum et iam diu tibi debitum, dubitas, quorum mentes sensusque uolneras, eorum aspectum praesentiamque uitare? Si te parentes timerent atque odissent tui neque eos ulla ratione placare posses, ut opinor, ab eorum oculis aliquo concederes. Nunc te patria, quae communis est parens omnium nostrum, odit ac metuit et iam diu nihil te iudicat nisi de parricidio suo cogitare; huius tu neque auctoritatem uerebere nec iudicium sequere nec uim pertimesces? Quae tecum, Catilina, sic agit et quodam modo tacita loquitur: 'Nullum iam aliquot annis facinus exstitit nisi per te, nullum flagitium sine te; tibi uni multorum ciuium neces, tibi uexatio direptioque sociorum inpunita fuit ac libera; tu non solum ad neglegendas leges et quaestiones, uerum etiam ad euertendas perfringendasque ualuisti. Superiora illa, quamquam ferenda non fuerunt, tamen, ut potui, tuli; nunc uero me totam esse in metu propter unum te, quicquid increpuerit, Catilinam timeri, nullum uideri contra me consilium iniri posse, quod a tuo scelere abhorreat, non est ferendum. Quam ob rem discede atque hunc mihi timorem eripe; si est uerus, ne opprimar, sin falsus, ut tandem aliquando timere desinam. Cicéron, Catilinaires, I, VII |
A quelle vie, Catilina, es-tu
désormais condamné? car je veux te parler en ce moment, non plus avec
l'indignation que tu mérites, mais avec la pitié que tu mérites si peu.
Tu viens d'entrer dans le sénat : eh bien ! dans une assemblée si
nombreuse, où tu as tant d'amis et de proches, quel est celui qui a
daigné te saluer? Si personne avant toi n'essuya jamais un tel affront,
pourquoi attendre que la voix du sénat prononce le flétrissant arrêt si
fortement exprimé par son silence ? N'as-tu pas vu à ton arrivée tous
les sièges rester vides autour de toi? n'as-tu pas vu tous ces
consulaires, dont tu as si souvent résolu la mort, quitter leur place
quand tu t'es assis, et laisser désert tout ce côté de l'enceinte?
Comment peux-tu supporter tant d'humiliation? Oui, je le jure, si mes
esclaves me redoutaient comme tous les citoyens te redoutent, je me
croirais forcé d'abandonner ma maison : et tu ne crois pas devoir
abandonner la ville ! Si mes concitoyens, prévenus d'injustes soupçons,
me haïssaient comme ils te haïssent, j'aimerais mieux me priver de leur
vue que d'avoir à soutenir leurs regards irrités : et toi, quand une
conscience criminelle t'avertit que depuis longtemps ils ne te doivent que
de l'horreur, tu balances à fuir la présence de ceux pour qui ton aspect
est un cruel supplice ! Si les auteurs de tes jours tremblaient devant
toi, s'ils te poursuivaient d'une haine irréconciliable, sans doute tu
n'hésiterais pas à t'éloigner de leurs yeux. La patrie, qui est notre
mère commune, te hait; elle te craint; depuis longtemps elle a jugé les
desseins parricides qui t'occupent tout entier. Eh quoi! tu mépriseras
son autorité sacrée ! tu te révolteras contre son jugement ! tu
braveras sa puissance! Je crois l'entendre en ce moment t'adresser la
parole. "Catilina," semble-t-elle te dire, "depuis quelques
années il ne s'est pas commis un forfait dont tu ne sois l'auteur, pas un
scandale où tu n'aies pris part. Toi seul as eu le privilège d'égorger
impunément les citoyens, de tyranniser et de piller les alliés. Contre
toi les lois sont muettes, et les tribunaux, impuissants; ou plutôt tu
les as renversés, anéantis. Tant d'outrages méritaient toute ma
colère; je les ai dévorés en silence. Mais être condamnée à de
perpétuelles alarmes à cause de toi seul; ne voir jamais mon repos
menacé que ce ne soit par Catilina; ne redouter aucun complot qui ne soit
lié à ta détestable conspiration, c'est un sort auquel je ne peux me
soumettre. Pars donc, et délivre-moi des terreurs qui m'obsèdent si
elles sont fondées, afin que je ne périsse point; si elles sont
chimériques, afin que je cesse de craindre." Cicéron, Catilinaires, I, VII traduction : UCL. http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/cicero_CatilinaI/lecture/7.htm
|
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par abhorreo, es, ere, horrui, - : s'éloigner avec effroi, éprouver de l'horreur ac, conj. : et, et aussi ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adsideo, es, ere, sedi, sessum : être assis auprès de qqn (alicui), camper auprès, assister, siéger comme juge, assiéger adventus, us, m. : l'arrivée, la venue agnosco, is, ere, novi, nitum : 1 - connaître, voir, concevoir, comprendre, saisir, apprendre. - 2 - reconnaître. - 3 - reconnaître (une faute), avouer, confesser. ago, is, ere, egi, actum : 1 - chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) 2. faire, traiter, agir aliquando, adv. : un jour, une fois aliquo, adv. : quelque part (avec mouvement) aliquot, dét. inv. : quelques, plusieurs amicus, a, um : ami (amicus, i, m. : l'ami) animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit annus, i, m. : l'année ante, prép. : +acc., devant, avant ; adv. avant arbitror, aris, ari, atus sum : 1. être témoin de 2. penser, juger (arbitro, as, are : archaïque) aspectus, us, m. : 1. le regard 2. la faculté de voir 3. la vue, l'aspect, l'apparence atque, conj. : et, et aussi auctoritas, atis, f. : l'avis, le prestige, l'autorité, la volonté (du Sénat), la décision caedes, is, f. : 1 - l'action de couper, l'action de tailler. - 2 - l'action de battre, l'abattage. - 3 - l'action de tuer, le meurtre, le carnage, le massacre. - 4 - le sang versé, les cadavres. careo, es, ere, ui, iturus : 1 - manquer de, être privé de, être exempt de. - 2 - avoir besoin de, regretter ou désirer. - 3 - se priver, s'abstenir de, se passer de Catilina, ae, m. : Catilina civis, is, m. : le citoyen cogito, as, are : penser, réfléchir communis, e : 1. commun 2. accessible à tous, affable concedo, is, ere, cessi, cessum : 1. s'en aller, se retirer 2. abandonner, concéder, admettre, renoncer à, pardonner conscientia, ae, f. : 1 - la connaissance commune, la confidence, la complicité, la connivence. - 2 - l'opinion générale, la notion. - 3 - la connaissance intime, le sentiment intime, la conscience, la persuasion. - 4 - le for intérieur, le témoignage de la conscience, la conscience (bonne ou mauvaise); les remords. consilium, ii, n. :1. la délibération, la consultation 2. le conseil, l'assemblée 3. le projet, le plan 4. l'avis 5. la sagesse, la prudence conspicio, is, ere, spexi, spectum : apercevoir constituo, is, ere, tui, tutum : 1 - placer. - 2 - faire faire halte, établir, poster, ranger (des troupes, une flotte...). - 3 - construire, dresser, élever, créer, faire, fonder, instituer, installer, établir, assurer. - 4 - disposer, régler, organiser, mettre en ordre. - 5 - fixer, assigner, attribuer, définir, déterminer, démontrer. - 6 - intr. - s'engager, s'entendre, convenir; donner un rendez-vous. - 7 - résoudre, décider, se résoudre à. consularis, e : consulaire contingo, is, ere, tigi, tactum : 1 - toucher, saisir. - 2 - souiller (par le contact). - 3 - goûter, manger. - 4 - être voisin, toucher à, être contigu; au fig. tenir à, concerner, intéresser. - 5 - atteindre, rencontrer. - 6 - échoir, tomber en partage, revenir à, arriver. - 7 - venir (en parl. des plantes); résulter de. contra, adv : au contraire, en face ; prép+acc : contre contumelia, ae, f. : 1 - le propos blessant, l'action outrageante, l'offense, l'affront, l'injure, l'insulte, l'outrage, le sarcasme. - 2 - l'outrage, l'attentat à la pudeur. - 3 - le dommage (fait à un navire). - 4 - le blâme,le reproche. cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de debeo, es, ere, ui, itum : devoir desino, is, ere, sii, situm : 1 - abandonner, cesser, laisser, renoncer. - 2 - se terminer, cesser, finir, mettre fin, mourir. - 3 - avoir une désinence. direptio, ionis, f. : 1 - le dépouillement, le pillage. - 2 - le pillage (d'une ville), le sac. discedo, is, ere, cessi, cessum : se séparer, s'éloigner diu, adv. : longtemps domus, us, f. : la maison dubito, as, are : 1 - douter, mettre en doute. - 2 - rouler dans son esprit, réfléchir, délibérer, examiner. - 3 - hésiter, balancer, tarder, être hésitant, être indécis. ego, mei : je enim, conj. : car, en effet eorum, génitif masculin ou neutre pluriel de is, ea, id = d'eux, leur, leurs eos, acc. m. pl. de is, ea, id : les, ceux-ci, ces eripio, is, ere, ere, ripui, reptum : 1 - tirer brusquement hors de, mettre dehors, faire sortir, arracher, retirer, emporter. - 2 - ôter, enlever de force, arracher de force, ravir. - 3 - intercepter, empêcher. - 4 - délivrer de, affranchir. - 5 - obtenir de force, arracher. - 6 - enlever par une mort prématurée. et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus everto, is, ere, verti, versum : 1 - mettre sens dessus dessous, bouleverser, retourner. - 2 - jeter à terre, renverser, abattre, détruire. - 3 - expulser, exproprier, dépouiller, chasser ex, prép. : + Abl. : hors de, de expecto, as, are : attendre exsisto, is, ere, stiti : 1 - s'élever au-dessus, sortir de, paraître, se montrer. - 2 - au fig. sortir de, naître de; paraître. - 3 - exister, être. - 4 - consister, résulter. facinus, oris, n. : 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime fallo, is, ere, fefelli, falsum : tromper, tendre un piège (falsus, a, um : faux) me fallit : il ne m'échappe pas, je sais bien falsus, a, um : faux fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter flagitium, ii, n. : 1. la réclamation bruyante, l'esclandre, le vacarme, le tapage 2. l'acte de débauche, la débauche, la dissolution, le libertinage, la prostitution. 3. l'action déshonorante, la faute honteuse, le crime 4. la honte, la flétrissure, l'opprobre, la turpitude, le scandale, l'ignominie, l'abomination frequentia, ae, f. : l'affluence, l'afflux gravissimus, a, um : superlatif de gravis, e : lourd graviter, inv. : lourdement, gravement hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci homo, minis, m. : l'homme, l'humain iam, adv. : déjà, à l'instant ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre inanis, e : 1 - vide. - 2 - à jeun, affamé. - 3 - qui ne porte rien; qui a les mains vides, qui a la bourse vide, qui n'a rien, pauvre. - 4 - qui n'a pas de corps, sans consistance; sans vie, mort. - 5 - au fig. inoccupé (en parl. du temps), non rempli. - 6 - sans réalité, vain; inutile; futile, frivole. - 7 - de peu de valeur. - 8 - orgueilleux, vaniteux, fat. increpo, is, ere, crepui, crepitum : intr. - 1 - faire du bruit, faire un cliquetis, claquer, craquer, retentir. - 2 - tr. - faire résonner, faire retentir; battre, frapper; avoir sans cesse à la bouche, répéter. - 3 - tr. et qqf. intr. - apostropher (qqn, aliquem), gronder, gourmander, blâmer, faire des reproches, accuser, reprocher (qqch), invectiver. - 4 - exciter, stimuler, aiguillonner, exhorter. - 5 - mordre, piquer, railler, tourner en ridicule. ineo, is, ire, ii, itum : entrer dans, se mettre à infestus, a, um : ennemi, hostile (+dat.) iniuria, ae, f. : 1 - le procédé injuste, l'acte contraire au droit, l'injustice. - 2 - le procédé offensant, l'outrage, l'affront, l'offense, l'injure. - 3 - le tort, le préjudice, le dommage, la lésion. - 4 - la dureté (injuste), la sévérité (injuste), la rigueur (injuste). - 5 - l'objet pris injustement inpunitus, a, um : impuni iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif) iudicium, ii, n. : le jugement, la décision, le procès (devant un tribunal) iudico, as, are : 1. juger, faire office de juge 2. rendre un jugement 3. requérir 4. décider iustus, a, um : juste, équitable, raisonnable lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité liber, era, erum : libre loquor, eris, i, locutus sum : intr. et tr. - parler, dire, discourir, raconter, parler sans cesse de. malo, mavis, malle, malui : préférer mehercule, interj. : par Hercule ! mon dieu ! memoria, ae, f. : 1. la mémoire 2. le souvenir 3. l'époque 4. la relation (d'une chose) mens, mentis, f. : 1 - le principe immatériel, l'esprit, l'âme. - 2 - le principe pensant, l'esprit,l' intelligence, la raison, la sagesse, le goût. - 3 - les dispositions d'esprit, le caractère, les sentiments. - 4 - le courage. - 5 - la pensée, l'imagination, l'idée, la mémoire. - 6 - le courage. - 7 - l'idée, le projet, l'intention, la volonté, le dessein. - 8 - la Raison (déesse). metuo, is, ere, ui, utum : craindre metus, us, m. : la peur, la crainte meus, mea, meum : mon misericordia, ae, f. : 1 - la compassion, la pitié. - 2 - les témoignages ou marques de compassion. - 3 - le malheur, la situation malheureuse modus, i, m. : 1 - la mesure, la dimension, la proportion; l'étendue, l'extension; la quantité; la hauteur, la longueur; le contour, le tour, la circonférence. - 2 - la mesure (objet qui sert à évaluer les quantités). - 3 - la mesure, le rythme, la cadence (musicale, oratoire), la mélodie, le chant, le mode musical, la musique. - 4 - la mesure, la règle, la loi, la prescription; la juste mesure, la modération. - 5 - les bornes, les limites, la fin, le terme. - 6 - la manière, la façon, le procédé, la méthode, le genre, la sorte, le mode. - 7 - le mode, la forme (t. de gram.). multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si nec, adv. : et...ne...pas necessarius, a, um : 1 - inévitable, inéluctable, indispensable, nécessaire, forcé, pressant, urgent. - 2 - lié (par l'amitié, la parenté, l'hospitalité). necessarius, ii, m. : le parent, l'ami, l'allié, le client, l'hôte, le patron. neglego, is, ere, lexi, lectum : 1 - ne pas faire attention à, ne pas s'occuper de, négliger, dédaigner, omettre. - 2 - ne pas s’inquiéter de, ne pas se soucier de, ne faire aucun cas de. nemo, inis : personne neque, adv. : et ne pas nex, necis, f. : la mort, le meurtre nihil, indéfini : rien nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté non, neg. : ne...pas noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres nudus, a, um : 1 - nu, sans vêtement; qui est sans toge. - 2 - découvert, mis à découvert. - 3 - nu, désarmé, sans défense. - 4 - dépouillé, dégarni, privé de; nu, stérile, vide. - 5 - abandonné, délaissé. - 6 - nu, pauvre, misérable. - 7 - simple, sans art, naturel. - 8 - seul, isolé. nullus, a, um : aucun nunc, adv. : maintenant ob, prép. : + Acc : à cause de oculus, i, m. : l'oeil odi, isse : 1 - haïr, détester, avoir de l'aversion pour. - 2 - ne pas supporter, redouter. odium, i, n. : 1 - la haine, l'aversion, l'antipathie, le ressentiment. - 2 - l'antipathie naturelle (entre les choses), la répugnance. - 3 - le désagrément, l'ennui. - 4 - l'objet de haine, l'objet d'aversion; l'homme haïssable. offendo, is, ere, fendi, fensum : se heurter contre, heurter, choquer, blesser, rencontrer qqn., trouver omnis, e : tout opinor, aris, ari, atus sum : supposer, conjecturer, penser, croire, estimer, présumer. opprimo, is, ere, pressi, pressum : tr. - 1 - presser, comprimer, serrer. - 2 - écraser, étouffer, accabler, charger, abattre, opprimer, réduire, anéantir, détruire (au pr. et au fig.). - 3 - tomber, s'abattre, s'écrouler. - 4 - prendre au dépourvu, surprendre, assaillir. - 5 - renfermer, cacher, dissimuler. pactum, i, n. : le pacte, la convention, le contrat de mariage, la manière parens, entis, m. : le père ou la mère, le parent, le grand-père parricidium, i, n. : 1 - le parricide, le meurtre de son père ou de sa mère. - 2 - le meurtre d'un parent (frère ou fils). - 3 - l'époque parricide (nom donné aux ides de mars, époque à laquelle César fut tué). - 4 - le meurtre d'un citoyen. - 5 - le meurtre du chef de l'Etat. pars, partis, f. : la partie, le côté patria, ae, f. : la patrie paulo, adv. : un peu per, prép. : + Acc. : à travers, par perfringo, is, ere, fregi, fractum : briser entièrement, se frayer un chemin par la force permoveo, es, ere, movi, motum : 1 - remuer violemment, agiter violemment. - 2 - ébranler, émouvoir profondément, agiter, troubler, toucher. - 3 - exciter, susciter, faire naître. permotus, a, um : - 1 - vivement agité. - 2 - vivement ému, agité, touché, troublé, égaré. persaepe, adv. : très souvent pertimesco, is, ere, mui, - : craindre fortement, redouter placo, as, are : apaiser. - placare aliquem alicui : rendre qqn bienveillant à l'égard de qqn possum, potes, posse, potui : pouvoir post, adv. : en arrière, derrière; après, ensuite; prép. : + Acc. : après praesentia, ae, f. : la présence, l'apparition propter, prép + acc. : à cause de, à côté puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quaestio, ionis, f. : la recherche, la question, l'enquête quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quamquam, + indicatif : quoique, bien que; + subj. potentiel : quoiqu'ils puissent; + subj. de concession : à quelque degré que qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quicquis, quidquid ou quicquid : quiconque quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus quisquis, quidquid ou quicquid : quiconque quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quorum, 1. GEN. MASC. ou N. PL. du relatif. 2. GEN. MASC. ou N. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquorum. 4. Faux relatif = et eorum. ratio, onis, f. : l'évaluation d'une chose, sa nature, son espèce, sa manière d'être, ses modalités - le système, le procédé, la méthode, le plan relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens saluto, as, are : 1 - saluer, faire ses compliments à. - 2 - souhaiter la bienvenue, accueillir avec bonheur. - 3 - qqf. dire adieu à. - 4 - saluer, venir saluer qqn (chez lui), rendre visite à qqn, faire sa cour à. - 5 - saluer, adorer (les dieux). scelus, eris, n. : le crime, l'attentat, les intentions criminelles, le malheur, le méfait, le scélérat sed, conj. : mais senatus, us, m. : le sénat sensus, us, m. : le sens, les sentiments sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. poursuivre 3. venir après 4. tomber en partage servus, i, m. : l'esclave si, conj. : si sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que sin, conj. : mais si, si au contraire sine, prép. : + Abl. : sans socius, a, um : associé, en commun, allié (socius, ii : l'associé, l'allié) solum, adv. : seulement subsellium, i, n. : le banc (de sénateur), le siège - subsellia, orum, n. : les bancs des sénateurs, les bancs du théâtre, les bancs des juges, les bancs des avocats, le tribunal, la justice. sum, es, esse, fui : être superior, oris : plus élevé, supérieur, précédent suspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder au-dessus, soupçonner, estimer, lever les yeux suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur taciturnitas, atis, f. : l'action de se taire, le silence tacitus, a, um : tacite, muet tam, adv. : si, autant tamen, adv. : cependant tandem, adv. : enfin tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que tecum, = cum te : avec toi timeo, es, ere, timui : craindre, avoir peur, redouter, appréhender, ne pas oser, être dans la crainte. timor, oris, m. : la peur, la crainte, l'appréhension, l'effroi. tot, adv. : tant, si nombreux totus, a, um : tout entier tu, tui : tu, te, toi tuus, a, um : ton ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative unus, a, um : un seul, un urbs, urbis, f. : la ville ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que vacuefacio, is, ere, feci, factum : rendre vide, vidre valeo, es, ere, ui, itum : avoir de la valeur, être fort +inf. : avoir la force de venio, is, ire, veni, ventum : venir vereor, eris, eri, veritus sum : 1. révérer, respecter 2. appréhender, craindre vero, inv. : mais verum, conj. : vraiment, en vérité, mais verus, a, um : vrai vexatio, ionis, f. : la secousse, la douleur, la souffrance ; la persécution, le mauvais traitement video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) vis, -, f. : la force vita, ae, f. : la vie, l'existence, les moyens d'existence, la conduite, la biographie. vito, as, are : éviter volnero, as, are : blesser vox, vocis, f. : 1. la voix 2. le son de la voix 3. l'accent 4. le son 5. , la parole, le mot |
texte |
texte | |
texte | |
texte |