Le temps des généraux : Pompée |
Conjuration de Catilina |
page précédente page suivante retour à l'entrée du site
63 - 62 |
CICERON
: M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les
dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart
de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages
théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses
lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en
philosophie, un représentant de l'éclectisme.
Autres textes de Cicéron Retour à la table des matières
|
Grâce à ses espions, Cicéron retrasse les derniers jours de Catilina. |
Etenim
quid est, Catilina, quod iam amplius expectes, si neque nox tenebris
obscurare coeptus nefarios nec priuata domus parietibus continere uoces
coniurationis tuae potest, si illustrantur, si erumpunt omnia? Muta iam
istam mentem, mihi crede, obliuiscere caedis atque incendiorum. Teneris
undique; luce sunt clariora nobis tua consilia omnia; quae iam mecum licet
recognoscas. Meministine me ante diem XII Kalendas Nouembris dicere in senatu fore in armis certo die, qui dies futurus esset ante diem VI Kal. Nouembris, C- Manlium, audaciae satellitem atque administrum tuae? Num me fefellit, Catilina, non modo res tanta, tam atrox tamque incredibilis, uerum, id quod multo magis est admirandum, dies? Dixi ego idem in senatu caedem te optumatium contulisse in ante diem V Kalendas Nouembris, tum cum multi principes ciuitatis Roma non tam sui conseruandi quam tuorum consiliorum reprimendorum causa profugerunt. Num infitiari potes te illo ipso die meis praesidiis, mea diligentia circumclusum commouere te contra rem publicam non potuisse, cum tu discessu ceterorum nostra tamen, qui remansissemus, caede te contentum esse dicebas? Quid? cum te Praeneste Kalendis ipsis Nouembribus occupaturum nocturno impetu esse confideres, sensistin illam coloniam meo iussu meis praesidiis, custodiis, uigiliis esse munitam? Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas, quod non ego non modo audiam, sed etiam uideam planeque sentiam. Cicéron, Catilinaires, I,III |
Eh! que peux-tu espérer
encore, si les ombres de la nuit ne cachent point à nos regards tes
assemblées criminelles; si, perçant les murailles où tu la crois
enfermée, la voix de ta conjuration éclate et retentit au dehors ?
Renonce, crois-moi, renonce à tes projets; cesse de penser aux meurtres
et à l'incendie; tu es enveloppé de toutes parts; tous tes desseins sont
pour nous plus clairs que la lumière. Je peux même t'en retracer le
fidèle tableau. Te souviens-tu que le douzième jour avant les calendes
de novembre, je dis dans le sénat que le sixième jour après celui où
je parlais, Mallius, le satellite et le ministre de ton audace, se
montrerait en armes? Me suis-je trompé, Catilina, sur un fait si
important, si horrible, si incroyable; et ce qui est plus étonnant, me
suis-je trompé sur le jour? J'ai dit aussi dans le sénat que tu avais
fixé, au cinq avant les mêmes calendes, le massacre de ce que Rome a de
plus illustre. Aussi les premiers citoyens s'éloignèrent-ils de la
ville, moins pour échapper à tes coups que pour préparer les moyens
d'en garantir l'État. Peux-tu nier que ce jour-là même, étroitement
gardé par ceux que ma vigilance avait placés autour de toi, tu frémis
de ne pouvoir troubler la république? Tu te consolais cependant du
départ des autres, en disant que, puisque j'étais resté, ma mort te
suffisait. Et le premier jour de novembre, lorsqu'à la faveur de la nuit
tu croyais surprendre la ville de Préneste, as-tu remarqué par combien
de précautions j'avais assuré la défense de cette colonie ? Tu ne fais
pas une action, tu ne formes pas un projet, tu n'as pas une pensée, dont
je ne sois averti; je dis plus, dont je ne sois le témoin et le
confident. Cicéron, Catilinaires, I, III traduction tirée de |
administer,
tri, m. : 1 - celui qui aide, celui qui exécute; le travailleur
(en t. de guerre). - 2 - l'aide, l'agent, le complice, l'assistant, le
serviteur, le ministre. admirandus, a, um : digne d'admiration, admirable ago, is, ere, egi, actum : 1 - chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) 2. faire, traiter, agir amplius, adv. : plus ante, prép. : +acc., devant, avant ; adv. avant arma, orum, n. : les armes atque, conj. : et, et aussi atrox, ocis : 1 - funeste, effrayant, dur, cruel, atroce, violent, impitoyable, farouche. - 2 - en bonne part : rigide, inflexible, rigoureux. - 3 - énergique, violent (style). audacia, ae, f. : 1 - l'audace, la hardiesse, la présomption. - 2 - l'acte audacieux, le coup d’audace. audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation C, = Caius, ii, m. : abréviation. caedes, is, f. : le meurtre, le massacre Catilina, ae, m. : Catilina causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour certus, a, um : 1. séparé 2. certain, sûr, dont on ne doute pas, avéré, clair, manifeste 3. arrêté, décidé, résolu (en parl. des choses); qui a pris une résolution (en parl. des personnes) 4. déterminé, fixé; qqf. un certain, quelque 5. sûr, digne de confiance, certain, solide, ferme, régulier, assuré, honnête 6.sûr de, certain de, informé de (en parl. des personnes) ceteri, ae, a : pl. tous les autres circumcludo, is, ere, clusi, clusum : tr. - enclore de toutes parts, environner, cerner. civitas, atis, f. : la cité, l'état clarior, oris : comparatif de clarus, a, um : célèbre, illustre coeptus, us, m. : l'essai, l'entreprise. cogito, as, are : penser, réfléchir colonia, ae, f. : 1 - la colonie (réunion d'hommes installés dans un autre pays). - 2 - la colonie (lieu, ville ou pays, habité par les colons). - 3 - la propriété à la campagne, la terre. - 4 - le séjour, la résidence, le domicile. commoveo, es, ere, movi, motum : 1 - mettre en mouvement, déplacer, remuer. - 2 - secouer, agiter, ébranler (le corps ou l'esprit), émouvoir, impressionner, troubler. - 3 - exciter, faire naître (un sentiment). (commotus, a, um : en mouvement, ému, agité) confero, fers, ferre, tuli, latum : 1. apporter, amasser 2. rapprocher, 3. faire porter sur; me - : se réfugier confido, is, ere, confisus sum : mettre sa confiance en, avoir confiance coniuratio, onis, f. : la conjuration, le serment prêté ensemble (par les soldats romains), la conspiration, le complot, les conjurés. conservo, as, are : garder, conserver consilium, ii, n. :1. la délibération, la consultation 2. le conseil, l'assemblée 3. le projet, le plan 4. l'avis 5. la sagesse, la prudence contentus, a, um : content de, satisfait de contineo, es, ere, tinui, tentum : contenir, maintenir contra, adv : au contraire, en face ; prép+acc : contre credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que custodia, ae, f. : la prison, la garde, les sentinelles dico, is, ere, dixi, dictum : 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de. dies, ei, m. et f. : le jour diligentia, ae, f. : l'empressement, le zèle, le soin scrupuleux discessus, us, m. : la séparation, la division; le départ, l'éloignement domus, us, f. : la maison ego, mei : je erumpo, is, ere, rupi, ruptum : 1 - sortir avec impétuosité, s'élancer; faire une sortie, se précipiter à travers. - 2 - se produire subitement, se montrer tout à coup, paraître, se dévoiler, se découvrir. - 3 - au fig. éclater, se montrer, paraître; éclater (en paroles). - tr. - 4 - pousser hors de, faire sortir violemment, précipiter hors de, jeter, lancer. - 5 - percer, briser. etenim, inv. : et en effet, le fait est que, autre fait. etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus expecto, as, are : attendre fallo, is, ere, fefelli, falsum : tromper, tendre un piège (falsus, a, um : faux) me fallit : il ne m'échappe pas, je sais bien fore, infinitif futur de esse futurus, a, um, part. fut. de sum : devant être iam, adv. : déjà, à l'instant id, nominatif - accusatif neutre singulier de is, ea, is : il, elle, le, la, ce, .... idem, eadem, idem : le (la) même ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... illustro, as, are : éclairer, illustrer, illuminer impetus, us, m. : le mouvement en avant, l'élan, l'assaut in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incendium, ii, n. : 1 - l'incendie, l'embrasement. - 2 - l'ardeur, vive, la chaleur. - 3 - au fig. l'ardeur, l'embrasement, le feu (des passions), la violence. - 4 - le renchérissement (des denrées), la cherté. - 5 - le désastre, la perte, la ruine. incredibilis, e : 1 - incroyable, invraisemblable, inouï, inimaginable, étrange. - 2 - indigne d'être cru, à quoi on n'ajoute pas foi. - 3 - incrédule. infitior, aris, ari : nier, contester ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif) iussus, us, m. : l'ordre, le commandement. - iussu (abl. de iussus, us, m.) + gén. : sur l’ordre de. Kal, inv. : abréviation de Kalendis : les Calendes kalendae, arum, f. : les calendes (le premier jour du mois) liceo, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que lux, lucis, f. : la lumière, le jour magis, adv. : plus Manlius, i, m. : Manlius (nom d'homme) mecum, conj.+pron. : avec moi memini, isse, impér. memento : se souvenir mens, mentis, f. : 1 - le principe immatériel, l'esprit, l'âme. - 2 - le principe pensant, l'esprit,l' intelligence, la raison, la sagesse, le goût. - 3 - les dispositions d'esprit, le caractère, les sentiments. - 4 - le courage. - 5 - la pensée, l'imagination, l'idée, la mémoire. - 6 - le courage. - 7 - l'idée, le projet, l'intention, la volonté, le dessein. - 8 - la Raison (déesse). meus, mea, meum : mon modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...) molior, iris, iri, itus sum : tr. - 1 - remuer avec peine, remuer avec effort. - 2 - se remuer, se mettre en mouvement, s'occuper de, travailler à, s'efforcer de, tâcher de. - 3 - entreprendre, préparer, ourdir, machiner, tramer. - 4 - bâtir, construire. - 5 - provoquer, occasionner, causer, susciter. multo, adv. : beaucoup, de beaucoup multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) munio, is, ire, ivi, itum : fortifier, construire, abriter, protéger (munitus, a, um : défendu, fortifié, protégé) muto, as, are : 1. déplacer 2. changer, modifier 3. échanger nec, adv. : et...ne...pas nefarius, a, um : impie, abominable, criminel. neque, adv. : et ne pas nihil, indéfini : rien nocturnus, a, um : nocturne non, neg. : ne...pas nos, nostrum : nous, je noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres November, bris, bre : de Novembre nox, noctis, f. : la nuit num, inv. : est-ce que obliviscor, eris, i, oblitus sum : 1 - oublier, perdre le souvenir. - 2 - sens passif : être oublié obscuro, as, are : 1 - obscurcir, rendre obscur. - 2 - rendre sourd (un son), assourdir. - 3 - rendre obscur, rendre peu clair, rendre peu net. - 4 - laisser dans l'ombre, éclipser, atténuer, affaiblir, supprimer; cacher, voiler, empêcher de discerner, envelopper. occupo, as, are : se saisir de, envahir, remplir, devancer, couper (la parole) omnis, e : tout optumas, atis, m. : 1 - subst. un citoyen marquant, un aristocrate, un noble. - 2 - adj. formé des meilleurs, aristocratique, noble. - optimates, atium (atum), m. : les aristocrates, les nobles, les grands, les meilleurs (citoyens), les conservateurs. paries, etis, m. : 1 - le mur (d'une maison), la muraille. - 2 - la haie; la clôture. - 3 - le barrage (en bois). plane, adv. : vraiment, complètement, clairement possum, potes, posse, potui : pouvoir Praeneste, is, f. : Préneste (ville du Latium) praesidium, ii, n. : le lieu où se tiennent les troupes : le poste d'observation, le poste de défense; la citadelle, le fort, la position (fortifiée), le camp; le poste confié à un soldat. princeps, ipis, n. m. et adj. : premier, chef, empereur privo, as, are : priver de + abl. (privatus, a, um : particulier) (privatus, i, m. : le simple particulier) profugio, is, ere, profugi, profugitum : fuir, abandonner ; s'échapper publicus, a, um : public quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? recognosco, is, ere, ovi, itum : passer en revue remaneo, es, ere, mansi, mansum : rester reprimo, is, ere, pressi, pressum : rejeter, repousser; contenir, arrêter, empêcher res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens Roma, ae, f. : Rome satelles, tellitis, m. ou f. : le garde du corps, le compagnon, le serviteur, le complice sed, conj. : mais senatus, us, m. : le sénat sentio, is, ire, sensi, sensum : 1 - sentir physiquement, recevoir une impression par le moyen des sens, percevoir, être affecté. 2 - sentir moralement, ressentir (une jouissance ou une peine), éprouver (une passion, un sentiment). 3 - sentir intellectuellement, connaître instinctivement, s'apercevoir par la réflexion, reconnaître par expérience, comprendre, savoir. 4 - avoir un sentiment, avoir une opinion, juger, penser. 5 - émettre son opinion, voter. si, conj. : si sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tam, adv. : si, autant tamen, adv. : cependant tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que tenebrae, arum, f. : les ténèbres teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher tu, tui : tu, te, toi tum, adv. : alors tuus, a, um : ton undique, adv. : de toutes parts, de tous côtés V, inv. : cinq verum, conj. : vraiment, en vérité, mais video, es, ere, vidi, uisum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) vigilia, ae, f. : le poste ou la sentinelle de nuit ; la garde de nuit (la nuit était divisée en quatre veilles, quelle que soit sa longueur), l'insomnie ; la veille, la ronde, la patrouille de nuit. - de tertia vigilia : au cours de la troisième veille vis, -, f. : la force vox, vocis, f. : 1. la voix 2. le son de la voix 3. l'accent 4. le son 5. , la parole, le mot XII, inv. : 12 |
texte |
texte | |
texte | |
texte |