Le temps des généraux : Pompée |
Conjuration de Catilina |
page précédente page suivante retour à l'entrée du site
63 - 62 |
CICERON
: M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les
dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart
de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages
théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses
lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en
philosophie, un représentant de l'éclectisme.
Autres textes de Cicéron Retour à la table des matières
|
Discours célèbre de Cicéron : dans sa seconde Catilinaire Cicéron raconte ce qui s'est passé la veille. L'ouvrage comporte quatre harangues, improvisées devant le sénat, puis devant le peuple de Rome en novembre et décembre 63. Cicéron est consul. Son rival Catilina, un démagogue qui brigue la magistrature suprême, conspire pour s'emparer du pouvoir par la force. La vigueur des harangues prononcées par Cicéron l'en dissuade. Ces discours n'ont été écrits qu'après coup, mais leur rédaction, d'après les notes de l'auteur, respecte probablement à la lettre les originaux: ils dénotent un art de la composition orale et un maniement de l'invective et de l'ironie exceptionnels. |
Plutarque, vie de Cicéron (Encyclopédie de l'Agora) XXI. Catilina, qui ne pouvait plus différer, résolut de se rendre promptement au camp de Mallius; mais, avant que de quitter Rome, il chargea Marcius et Céthégus d'aller, dès le matin, avec des poignards, à la porte de Cicéron comme pour le saluer, de se jeter sur lui et de le tuer. Une femme de grande naissance, nommée Fulvie, alla la nuit chez Cicéron pour lui faire part de ce complot et l'exhorta à se tenir en garde contre Céthégus. Les deux conjurés se rendirent en effet, dès la pointe du jour, à la porte de Cicéron; et, comme on leur en refusa l'entrée, ils s'en plaignirent hautement et firent beaucoup de bruit à la porte; ce qui augmenta encore les soupçons qu'on avait contre eux. Cicéron étant sorti assembla le sénat dans le temple de Jupiter Stateur, qu'on trouve à l'entrée de la rue Sacrée, en allant au mont Palatin. Catalina s'y rendit, dans l'intention de se justifier; mais aucun des sénateurs ne voulut rester auprès de lui; ils quittèrent tous le banc sur lequel il s'était assis. Il commença néanmoins à parler; mais il fut tellement interrompu, qu'il ne put se faire entendre. Cicéron alors se lève et lui ordonne de sortir de la ville. « Puisque je n'emploie, lui dit-il, dans le gouvernement que la force de la parole, et que vous faites usage de celle des armes, il faut qu'il y ait entre nous des murailles qui nous séparent. » Catilina sortit sur-le-champ de Rome, à la tête de trois cents hommes armés, précédé de licteurs avec leurs faisceaux; on portait devant lui les enseignes romaines, comme s'il eût été revêtu du commandement militaire; et il se rendit en cet état au camp de Mallius. Là, après avoir assemblé une armée de vingt mille hommes, il parcourut les villes voisines, pour les porter à la révolte. Cette démarche étant une déclaration formelle de guerre, le consul Antoine fut envoyé pour le combattre. |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ac, conj. : et, et aussi accedo, is, ere, cessi, cessum : 1. aller vers, s'approcher de, marcher sur 2. venir s'ajouter, s'ajouter ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de aedes, is, f. : la maison, le temple ager, agri, m. : la terre, le territoire, le champ ago, is, ere, egi, actum : 1 - chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) 2. faire, traiter, agir aio, is, - : affirmer appello, as, are : 1 - aborder qqn, adresser la parole à, engager à. - 2 - invoquer comme appui, comme témoin; se pourvoir, faire appel (t. de droit). - 3 - sommer, réclamer, engager, solliciter; citer en justice, attaquer en justice. - 4 - nommer, déclarer, citer, proclamer. - 5 - prononcer. apud, prép. : + Acc. : près de, chez aquila, ae, f. : l'aigle argenteus, a, um : d'argent, argenté arma, orum, n. : les armes aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir atque, conj. : et, et aussi audacissimus, a, um : superlatif de audax, acis : audacieux bellum, i, n. : la guerre castra, orum, n. pl. : le camp militaire Catilina, ae, m. : Catilina centurio, ionis, f. : le centurion ceteri, ae, a : pl. tous les autres civis, is, m. : le citoyen confero, fers, ferre, tuli, latum : 1. apporter, amasser 2. rapprocher, 3. faire porter sur; me - : se réfugier conscientia, ae, f. : 1 - la connaissance commune, la confidence, la complicité, la connivence. - 2 - l'opinion générale, la notion. - 3 - la connaissance intime, le sentiment intime, la conscience, la persuasion. - 4 - le for intérieur, le témoignage de la conscience, la conscience (bonne ou mauvaise); les remords. conscribo, is, ere, scripsi, scriptum : composer, rédiger conscriptus, a, um : 1 - inscrit ensemble, enrôlé. - 2 - décrit, écrit, composé; tracé, dessiné, marqué. - 3 - stipulé, convenu, signé. - (patres) conscripti, orum, m. : les sénateurs, les pères conscrits (inscrits ensemble sur la liste des sénateurs). constituo, is, ere, tui, tutum : 1 - placer. - 2 - faire faire halte, établir, poster, ranger (des troupes, une flotte...). - 3 - construire, dresser, élever, créer, faire, fonder, instituer, installer, établir, assurer. - 4 - disposer, régler, organiser, mettre en ordre. - 5 - fixer, assigner, attribuer, définir, déterminer, démontrer. - 6 - intr. - s'engager, s'entendre, convenir; donner un rendez-vous. - 7 - résoudre, décider, se résoudre à. consul, is, m. : le consul conventus, us, m. : l'assemblée, la réunion,, la cérémonie, les assises (judiciaires); la colonie romaine convinco, is, ere, vici, victum : convaincre [d'une faute], confondre convoco, as, are : appeler ensemble, convoquer, réunir. credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que defero, fers, ferre, tuli, latum : 1. porter d'un lieu élevé dans un lieu plus bas, emporter 2. présenter, accorder 3. révéler 4. dénoncer denique, adv. : 1 - ensuite, alors, maintenant. - 2 - à la fin, finalement, enfin. - 3 - puis, ensuite (dans une énumération); finalement. - 4 - même, et même, au moins; en somme, en un mot, bref. - 5 - en conséquence, ainsi, aussi. describo, is, ere, scripsi, scriptum : diviser, distribuer, décrire dies, ei, m. et f. : le jour domi, adv. : à la maison dubito, as, are : douter, hésiter dux, ducis, m. : le chef, le guide ea, 1. ablatif féminin singulier, nominatif ou accusatif neutres pluriels de is, ea, id (ce, cette, le, la...) 2. adv. : par cet endroit edoceo, es, ere, cui, doctum : enseigner, former complètement ego, mei : je ei, datif singulier ou nominatif masculin pluriel de is, ea, id : lui, à celui-ci, ce,... eicio, is, ere, eieci, eiectum : jeter hors de eius, génitif singulier de is, ea, id : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que) et, conj. : et. adv. aussi etenim, inv. : et en effet etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci... exilium, ii, n. : l'exil expecto, as, are : attendre facio, is, ere, feci, factum : faire Faesulanus, a, um : de Fiésole fascis, is, m. : le paquet ; pl. : les faisceaux haesito, as, are : intr. - être embarrassé, s’arrêter, éprouver une gêne, hésiter, être irrésolu, être incertain. hesternus, a, um : d'hier, de la veille hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci homo, minis, m. : l'homme, l'humain hostis, is, m. : l'ennemi iam, adv. : déjà, à l'instant ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre inanis, e : 1 - vide. - 2 - à jeun, affamé. - 3 - qui ne porte rien; qui a les mains vides, qui a la bourse vide, qui n'a rien, pauvre. - 4 - qui n'a pas de corps, sans consistance; sans vie, mort. - 5 - au fig. inoccupé (en parl. du temps), non rempli. - 6 - sans réalité, vain; inutile; futile, frivole. - 7 - de peu de valeur. - 8 - orgueilleux, vaniteux, fat. indico, is, ere, dixi, dictum : déclarer publiquement, officiellement, publier, notifier, annoncer - imposer, prescrire ingredior, eris, i, gressus sum : entrer inportunissimus, a, um : superlatif de inportunus, a, um : farouche, insupportable, dangereux interficio, is, ere, feci, fectum : tuer iste, a, um : ce, celui-ci (péjoratif) ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que Iuppiter, Iovis, m. : Jupiter Laeca, ae, m. : Léca M, inv. : abréviation de Marcus Manlius, i, m. : Manlius (nom d'homme) Massilia, ae, f. : Marseille meus, mea, meum : mon militaris, e : militaire modus, i, m. : 1 - la mesure, la dimension, la proportion; l'étendue, l'extension; la quantité; la hauteur, la longueur; le contour, le tour, la circonférence. - 2 - la mesure (objet qui sert à évaluer les quantités). - 3 - la mesure, le rythme, la cadence (musicale, oratoire), la mélodie, le chant, le mode musical, la musique. - 4 - la mesure, la règle, la loi, la prescription; la juste mesure, la modération. - 5 - les bornes, les limites, la fin, le terme. - 6 - la manière, la façon, le procédé, la méthode, le genre, la sorte, le mode. - 7 - le mode, la forme (t. de gram.). nec, adv. : et...ne...pas nocturnus, a, um : nocturne nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de) non, neg. : ne...pas nox, noctis, f. : la nuit nudus, a, um : 1 - nu, sans vêtement; qui est sans toge. - 2 - découvert, mis à découvert. - 3 - nu, désarmé, sans défense. - 4 - dépouillé, dégarni, privé de; nu, stérile, vide. - 5 - abandonné, délaissé. - 6 - nu, pauvre, misérable. - 7 - simple, sans art, naturel. - 8 - seul, isolé. nunc, adv. : maintenant omnis, e : tout ordo, inis, m. : 1 - l'ordre, la disposition, l'arrangement, la règle, la régularité. - 2 - l'ordre, la série, la suite, la succession, l'enchaînement. - 3 - la rangée, le rang, la file. - 4 - l'ordre (dans l'Etat), la classe (de citoyens), le rang, la condition (sociale). - 5 - le rang, la rangée (de soldats), l'ordre de bataille, la ligne. - 6 - la centurie; le grade de centurion. - 7 - l'ordre (en architecture). paene, adv. : presque paro, as, are : préparer, procurer (paratus, a, um : prêt, préparé à, bien préparé, bien fourni) pars, partis, f. : la partie, le côté patefacio, is, ere, patefeci, patefactum : ouvrir, découvrir, dévoiler. - patefieri (passif) : être ouvert pater, tris, m. : le père, le magistrat perdo, is, ere, didi, ditum : 1. détruire, ruiner, anéantir 2. perdre (perditus, a, um : perdu, malheureux, excessif, dépravé) pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir populus, i, m. : 1. le peuple - 2. f. : le peuplier potius, inv. : plutôt praemitto, is, ere, misi, missum : envoyer devant pridem, adv. : depuis longtemps primo, adv. : d'abord, en premier lieu princeps, ipis, n. m. et adj. : premier, chef, empereur proficiscor, eris, i, fectus sum : 1 - se mettre en route, partir, s’en aller. - 2 - aller vers, passer à. - 3 - provenir, dériver. proximus, a, um : proche quaero, is, ere, si(v)i, situm : chercher, demander quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nisi, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel? qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quin, inv. : pourquoi ne... pas ?, bien plus, construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin) Quiris, itis, m. : Quirite = citoyen romain. Rare au sing. quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là ratio, onis, f. : l'évaluation d'une chose, sa nature, son espèce, sa manière d'être, ses modalités - le système, le procédé, la méthode, le plan relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens reticeo, es, ere, cui, - : se taire sur, taire, garder le silence Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) sacrarium, ii, n. : le sanctuaire, la chapelle, l'oratoire; l'asile inviolable, le réduit secret, la retraite; les cérémonies religieuses, les rites saluto, as, are : 1 - saluer, faire ses compliments à. - 2 - souhaiter la bienvenue, accueillir avec bonheur. - 3 - qqf. dire adieu à. - 4 - saluer, venir saluer qqn (chez lui), rendre visite à qqn, faire sa cour à. - 5 - saluer, adorer (les dieux). scelus, eris, n. : le crime, l'attentat, les intentions criminelles, le malheur, le méfait, le scélérat scio, is, ire, scivi, scitum : savoir se, pron. réfl. : se, soi securis, is, f. : la hache senator, oris, m. : le sénateur senatus, us, m. : le sénat signum, i, m : le signe, l'enseigne, l'oeuvre d'art stator, oris, : l'esclave public (qui faisait office de planton), le planton. (Stator, oris, m. : Stator (Jupiter qui arrête les fuyards). subsellium, i, n. : le banc (de sénateur), le siège - subsellia, orum, n. : les bancs des sénateurs, les bancs du théâtre, les bancs des juges, les bancs des avocats, le tribunal, la justice. sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher totus, a, um : tout entier tuba, ae, f. : la trompette ubi, adv. : où; conj. quand (ubi primum : dès que) ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que vehemens, entis : impétueux, violent, rigoureux, dur ; puissant, actif venio, is, ire, veni, ventum : venir verbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) |
texte |
texte | |
texte | |
texte |