Le temps des généraux : Pompée |
Conjuration de Catilina |
page précédente page suivante retour à l'entrée du site
|
CICERON
: M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les
dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart
de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages
théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses
lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en
philosophie, un représentant de l'éclectisme.
Autres textes de Cicéron Retour à la table des matières
|
Il faut bien se faire voir par tout le monde. |
XIII.
Sequitur enim ut de rumore dicendum sit, cui maxime serviendum est. Sed
quae dicta sunt omni superiore oratione, eadem ad rumorem concelebrandum
valent, dicendi laus, studia publicanorum et equestris ordinis, hominum
nobilium voluntas, adulescentulorum frequentia, eorum qui abs te defensi
sunt adsiduitas, ex municipiis multitudo eorum quos tua causa venisse
appareat, bene te ut homines nosse, comiter appellare, adsidue ac
diligenter petere, benignum ac liberalem esse loquantur et existiment,
domus ut multa nocte compleatur, omnium generum frequentia adsit, satis
fiat oratione omnibus, re operaque multis, perficiatur id quod fieri
potest labore et arte ac diligentia, non ut ad populum ab his hominibus
fama perveniat sed ut in his studiis populus ipse versetur. Iam urbanam
idam multitudinem et eorum studia qui contiones tenent adeptus es in
Pompeio ornando, Manili causa recipienda, Cornelio defendendo; excitanda
nobis sunt quae adhuc habuit nemo quin idem splendidorum hominum
voluntates haberet. Efficiendum etiam illud est ut sciant omnes Cn. Pompei
summam esse erga te voluntatem et vehementer ad illius rationes te id
adsequi quod petis pertinere. Postremo tota petitio cura ut pompae plena
sit, ut inlustris, ut splendida, ut popularis sit, ut habeat summam
speciem ac dignitatem, ut etiam, si qua possit ratione, competitoribus
tuis exsistat aut sceleris aut libidinis aut largitionis accommodata ad
eorum mores infamia. Atque etiam in hac petitione maxime videndum est ut
spes rei publicae bona de te sit et honesta opinio; nec tamen in petendo
res publica capessenda est neque in senatu neque in contione. Sed haec
tibi sunt retinenda: ut senatus te existimet ex eo quod ita vixeris
defensorem auctoritatis suae fore, equites R. et viri boni ac locupletes
ex vita acta te studiosum oti ac rerum tranquillarum, multitudo ex eo quod
dumtaxat oratione in contionibus ac iudicio popularis fuisti te a suis
commodis non alienum futurum. de petitione consulatus, XIII |
XIII. Le thème suivant est le qu'en
dira-t-on : il faut s'y conformer absolument. Mais ce que j'ai dit dans
tout mon exposé antérieur s'applique aussi au qu'en dira-t-on : la
réputation de ton éloquence; la faveur des publicains et de l'ordre
équestre; la sympathie des nobles; la foule de jeunes hommes; la
présence constante de ceux que tu as défendus; le nombre des personnes
des municipes qui sont venues à Rome uniquement pour te voir; il faut
qu'ils disent et pensent que tu les connais tous, que tu t'adresses à eux
avec respect, que tu es un candidat assidu et sérieux, que tu es aimable
et honnête. Il faut que ta maison soit remplie de visiteurs longtemps
avant le point du jour, qu'il ait foule de chaque classe, que tes paroles
donnent satisfaction à tous, tes actes et tes services au plus grand
nombre possible, que tout ce qui peut se faire soit fait par un travail
dur, par de la compétence et par de l'application pour que ta réputation
n'arrive pas au peuple par ces personnes mais pour que ce soit le peuple
lui-même qui leur apprennent la chose. Tu t'es déjà acquis la foule
urbaine et l'attachement de ceux qui commandent les réunions publiques
par ton panégyrique de Pompée, en soutenant la cause de Manilius, par ta
défense de Cornelius. Tu ne dois pas laisser tomber ces avantages que
jusqu'ici personne n'a eus sans posséder en même temps la faveur des
gens connus. Tu dois veiller à faire savoir à tout le monde que Pompée
te soutient totalement et que dans ses plans il désire absolument que tu
gagnes les élections. Pour finir, fais en sorte que toute ta candidature
soit pleine d'éclat, brillante, splendide, convenant au goût du peuple,
présentant un spectacle très digne et magnifique. Veille aussi, si c'est
possible, à mettre au jour un nouveau scandale contre tes concurrents
pour crime ou débauche ou corruption, en fonction de leurs caractères. de petitione consulatus, XIII |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par abs, prép. : + abl. : par, de ac, conj. : et, et aussi accommodo, as, are 1. adapter, ajuster 2. approprier, ad+acc : régler sur, adapter à 3. appliquer son esprit 4. (droit) attribuer, accorder ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant adipiscor, eris, i, adeptus sum : 1 - atteindre (en marchant). - 2 - parvenir à, acquérir, obtenir. adsequor, eris, i, secutus sum : 1. atteindre, attraper 2. parvenir à, obtenir adsidue, adv. : assidûment, continuellement, sans interruption adsiduitas, atis, f. : 1 - l'assiduité, la présence constante, les visites continuelles, la persistance. - 2 - la continuité, la fréquence. adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider adulescentulus, i, m. : le très jeune homme ago, is, ere, egi, actum : 1 - chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) 2. faire, traiter, agir alienus, a, um : 1. d'autrui, étranger 2. éloigné, déplacé, désavantageux appareo, es, ere, ui, itum : 1. être visible, clair (apparet = il est clair) 2. être au service de appello, as, are : 1 - aborder qqn, adresser la parole à, engager à. - 2 - invoquer comme appui, comme témoin; se pourvoir, faire appel (t. de droit). - 3 - sommer, réclamer, engager, solliciter; citer en justice, attaquer en justice. - 4 - nommer, déclarer, citer, proclamer. - 5 - prononcer. ars, artis, f. : 1. le talent, l'habileté 2. le métier, la profession 3. la connaissance technique, l'art atque, conj. : et, et aussi auctoritas, atis, f. : l'avis, le prestige, l'autorité, la volonté (du Sénat), la décision aut, conj. : ou, ou bien bene, adv. : bien benignus, a, um : 1 - bon, bienveillant, affectueux, affable, aimable, favorable. - 2 - bienfaisant, généreux, libéral. - 3 - riche, abondant, fécond. bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) capesso, is, ere , iui, itum : 1 - chercher à prendre, chercher à atteindre, saisir, prendre. - 2 - se diriger vers, tendre à, gagner (un lieu). - 3 - prendre sur soi, se charger de, s'attacher à, s'acquitter de, accomplir, entreprendre, engager; pratiquer. causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour Cn, inv. : abréviation de Cnaeus comiter, adv. : gentiment, avec bienveillance, avec joie, avec entrain commodus, a, um : convenable, approprié, bienveillant (commodum, i, n. : la facilité, la commodité) competitor, oris, m. : 1 - le compétiteur, le concurrent, le rival. - 2 - le demandeur (t. de droit). compleo, es, ere, plevi, pletum : 1 - remplir. - 2 - compléter, recruter (t. milit.) - 3 - achever, accomplir, parfaire. concelebro, as, are : 1 - fréquenter, remplir, peupler. - 2 - faire souvent, faire à plusieurs, pratiquer assidûment. - 3 - honorer à plusieurs, célébrer, fêter. - 4 - divulguer, préconiser. contio, onis, f. : la tribune, l'assemblée du peuple convoquée par un magistrat (on n'y vote pas), le discours devant une assemblée (surtout politique) Cornelius, i, m. : Cornélius cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui curo, as, are : se charger de, prendre soin de (curatus, a, um : bien soigné) de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de defendo, is, ere, fendi, fensum : défendre, soutenir defensor, oris, m. : 1 - celui qui repousse, qui détourne, qui écarte. - 2 - le défenseur, le protecteur. - 3 - l'avocat, le patron. - 4 - tout ce qui défend, qui protège. dico, is, ere, dixi, dictum : 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de. dignitas, atis, f. : la dignité, la considération, l'estime, le prestige, l'honorabilité diligenter, adv. : 1 - attentivement, scrupuleusement, ponctuellement. - 2 - avec choix, avec discernement. diligentia, ae, f. : 1 - le soin scrupuleux, l'application, l'empressement, la diligence, le zèle, l'exactitude, l'attention, la vigilance. - 2 - l'ordre, l'économie, l'épargne. - 3 - le choix, le discernement. - 4 - l'amour, l'affection. domus, us, f. : la maison dumtaxat, conj. : du moins efficio, is, ere, effeci, effectum : 1.achever, produire, réaliser 2. - ut : faire en sorte que enim, conj. : car, en effet eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que) eorum, génitif masculin ou neutre pluriel de is, ea, id = d'eux, leur, leurs eques, itis, m. : le chevalier, le cavalier equester, tris, tre : 1 - de cheval, de cavalier, équestre. - 2 - de la cavalerie. - 3 - des chevaliers. erga, prép.+ acc. : devant, en face de et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus ex, prép. : + Abl. : hors de, de excito, as, are : 1 - appeler hors de, faire sortir. - 2 - éveiller, réveiller. - 3 - faire lever, faire quitter une place, chasser. - 4 - faire paraître, produire. - 5 - élever, bâtir, construire, ériger, faire pousser. - 6 - relever, remettre sur pied. - 7 - allumer (le feu). - 8 - au fig. allumer, enflammer, exciter, ranimer; provoquer, soulever. existimo, as, are : estimer, juger, considérer, être d'avis exsisto, is, ere, stiti : 1 - s'élever au-dessus, sortir de, paraître, se montrer. - 2 - au fig. sortir de, naître de; paraître. - 3 - exister, être. - 4 - consister, résulter. facio, is, ere, feci, factum : faire fama, ae, f. : la nouvelle, la rumeur, la réputation fio, is, fieri, factus sum : devenir fore, infinitif futur de esse frequentia, ae, f. : l'affluence, l'afflux futurus, a, um, part. fut. de sum : devant être genus, eris, n. : la race, l'origine, l'espèce habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci homo, minis, m. : l'homme, l'humain honestus, a, um : 1 - qui a obtenu les honneurs, honoré, considéré, noble, de distinction. - 2 - de naissance distinguée, d'un rang élevé. - 3 - honnête, droit, juste, équitable. - 4 - beau, noble, digne d'estime, honorable, vertueux. - 5 - noble, beau, gracieux, élégant. - 6 - chaste, pudique. iam, adv. : déjà, à l'instant id, nominatif - accusatif neutre singulier de is, ea, is : il, elle, le, la, ce, .... idem, eadem, idem : le (la) même ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... illustris, e : évident, marquant, éclairé in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre infamia, ae, f. : le déshonneur, la mauvaise réputation, la honte inlustris, e : évident, marquant, éclairé ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que iudicium, ii, n. : le jugement, la décision, le procès (devant un tribunal) labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le travail pénible largitio, ionis, f. : la distribution généreuse, la largesse, la générosité, la profusion laus, laudis, f. : 1 - la louange, l'éloge (surtout au plur.). - 2 - la gloire, le mérite, la considération, l'honneur, l'estime, le renom. - 3 - le titre de gloire. - 4 - l'action glorieuse, l'action d'éclat. - 5 - l'entreprise louable, la valeur. liberalis, e : 1 - de personne libre; qui concerne la liberté. - 2 - digne d'un homme libre, de bonne famille, bien élevé; honnête, noble, bon, généreux. - 3 - bienveillant, libéral. - 4 - copieux, abondant. libido, dinis, f. : le désir, l'envie, la débauche locuples, etis : riche loquor, eris, i, locutus sum : intr. et tr. - parler, dire, discourir, raconter, parler sans cesse de. Manilius, i, m. : Manilius maxime, adv. : surtout mos, moris, m. : sing. : 1 - la coutume, l'usage, la tradition; le droit coutumier. - 2 - surtout au plur. la conduite, le procédé, la manière d'agir, le genre de vie, l'habitude, le caractère, les moeurs, le naturel; qqf. les bonnes moeurs. - 3 - la nature, l'état, la guise, la manière. - 4 - la mode, la manière de se vêtir. - 5 - la loi, la règle, la norme. - 6 - la volonté, le désir, le caprice. multitudo, dinis, f. : la foule, le grand nombre multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) municipium, i, n. : le municipe, la ville libre nec, adv. : et...ne...pas nemo, neminis : personne, nul... ne, personne neque, adv. : et ne pas nobilis, e : 1 - connu. - 2 - bien connu, célèbre, illustre, renommé, noble, glorieux; fameux (péjoratif ou laudatif). - 3 - noble de naissance; de naissance illustre. - 4 - de bonne race (en parl. des animaux). non, neg. : ne...pas nos, nostrum : nous, je nosse, infinitif parfait de nosco, is, ere : connaître nox, noctis, f. : la nuit omnis, e : tout opera, ae, f. : 1 - le travail (manuel); l'ouvrage, la peine, le soin, l'occupation, l'application, l'attention. - 2 - l'action faite de propos délibéré, l'acte, l'effet, la réalité. - 3 - la peine qu'on prend pour autrui, le service, l'aide, le concours, le dévouement. - 4 - l'acte religieux, le sacrifice. - 5 - la journée de travail. - 6 - l'homme de peine, l'ouvrier, la manoeuvre, le travailleur, l'agent. - 7 - le temps (qu'exige un travail), le loisir. - 8 - le produit du travail, l'oeuvre. opinio, onis, f : 1 - l'opinion, l'idée préconçue, le préjugé, la croyance, l'illusion. - 2 - l'attente, l'espérance. - 3 - la bonne opinion, la haute idée, l'estime, la réputation. - 4 - le bruit, la rumeur publique. - 5 - l'opinion, l'avis. oratio, onis, f. : le langage, la parole, l'exposé, le discours ordo, inis, m. : 1 - l'ordre, la disposition, l'arrangement, la règle, la régularité. - 2 - l'ordre, la série, la suite, la succession, l'enchaînement. - 3 - la rangée, le rang, la file. - 4 - l'ordre (dans l'Etat), la classe (de citoyens), le rang, la condition (sociale). - 5 - le rang, la rangée (de soldats), l'ordre de bataille, la ligne. - 6 - la centurie; le grade de centurion. - 7 - l'ordre (en architecture). orno, as, are : 1 - orner, décorer, parer, embellir. - 2 - décorer (d'une dignité), honorer, distinguer. - 3 - faire valoir, vanter, louer, exalter. - 4 - pourvoir, fournir, garnir, équiper, préparer, armer (des vaisseaux), mettre en état. otium, ii, n. : 1 - l'oisiveté, l'inaction. - 2 - le loisir, le temps libre. - 3 - le lieu de repos, la retraite, la solitude. - 4 - la vie privée (par opposition à la vie politique). - 5 - la paix, le calme, la tranquillité, le bonheur. perficio, is, ere, feci, fectum : 1. faire complètement, achever, accomplir 2. faire de manière parfaite 3. aboutir à pertineo, is, ere, tinui : s’étendre jusqu’à (ad et acc.) ; appartenir à, concerner; + infinitif : il est important, pertinent de pervenio, is, ire, veni, ventum : parvenir petitio, ionis, f. : la candidature, la campagne électorale peto, is, ere, i(v)i, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander plenus, a, um : 1. plein 2. rassasié, entier, complet, abondamment pourvu pompa, ae, f. : 1 - la procession (lors de diverses cérémonies), la pompe solennelle, le convoi funèbre; le cortège, la suite. - 2 - l'étalage, la réunion d'objets qu'on transporte ou qu'on promène. - 3 - au fig. la pompe, l'appareil, l'apparat, la magnificence, l'éclat. Pompeius, i, m. : Pompée popularis, e : qui a trait au peuple, qui vient du pays, indigène populus, i, m. : 1. le peuple - 2. f. : le peuplier possum, potes, posse, potui : pouvoir postremo, adv. : enfin publicanus, i, m. : le publicain, le fermier d'impôt publicus, a, um : public qua, 1. ablatif féminin singulier du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quin, inv. : pourquoi ne... pas ?, bien plus, construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin) quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quos, 1. accusatif masculin pluriel du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos R, = Romanus ratio, onis, f. : l'évaluation d'une chose, sa nature, son espèce, sa manière d'être, ses modalités - le système, le procédé, la méthode, le plan recipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. retirer, ramener 2. reprendre 3. recevoir, accepter, admettre 4. se charger de res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens retineo, es, ere, ui, tentum : retenir, maintenir rumor, oris, m. : le bruit sourd, le murmure d'une foule, le bruit, le on-dit, la renommée, le qu'en dira-t-on. satis, adv. : assez, suffisamment scelus, eris, n. : le crime, l'attentat, les intentions criminelles, le malheur, le méfait, le scélérat scio, is, ire, scivi, scitum : savoir sed, conj. : mais senatus, us, m. : le sénat sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. poursuivre 3. venir après 4. tomber en partage servio, is, ire, ii ou ivi, itum : 1. être esclave, (jur.) avoir une servitude 2 - être asservi, être soumis, être assujetti, être dévoué à, être dépendant de, obéir, céder, se prêter, se plier, s'accommoder, se conformer à. si, conj. : si species, ei, f : l'apparence, l'aspect spes, ei, f. : l'espoir splendidus, a, um : brillant, illustre studiosus, a, um : appliqué à, qui s'intéresse à, appliqué à l'étude studium, ii, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection, l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude sum, es, esse, fui : être summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême superior, oris : plus élevé, supérieur, précédent suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tamen, adv. : cependant teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher totus, a, um : tout entier tranquillus, a, um : calme, tranquille (tranquillum, i, n. : le calme de la mer, le temps calme) tu, tui : tu, te, toi tuus, a, um : ton urbanus, a, um : de la ville, de Rome; poli, de bon goût, de bon ton; civil, pacifique; aimable, spirituel, ingénieux, enjoué; plaisant, badin, railleur; élégant, pur (style); hardi, effronté, impudent; cultivé, soigné (à propos des plantes). ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que valeo, es, ere, ui, itum : avoir de la valeur, être fort +inf. : avoir la force de vehementer, adv. : violemment, passionnément, beaucoup venio, is, ire, veni, ventum : venir versor, aris, ari, atus sum : 1. se trouver habituellement, vivre 2. s'occuper de, s'appliquer à video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) vir, viri, m. : l'homme, le mari vita, ae, f. : la vie, l'existence, les moyens d'existence, la conduite, la biographie. vivo, is, ere, vixi, victum : vivre voluntas, atis, f. : la volonté, le voeu, le désir, l'assentiment, le consentement, la sympathie, les bonnes dispositions, les sentiments |
texte |
texte | |
texte | |
texte |