Le temps des généraux : Pompée |
Conjuration de Catilina |
page précédente page suivante retour à l'entrée du site
|
CICERON
: M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les
dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart
de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages
théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses
lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en
philosophie, un représentant de l'éclectisme.
Autres textes de Cicéron Retour à la table des matières
|
Le démagogue. |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par abdo, is, ere, didi, ditum : placer loin de, écarter, cacher (abditus, a, um : caché, secret) abs, prép. : + abl. : par, de ac, conj. : et, et aussi accommodo, as, are 1. adapter, ajuster 2. approprier, ad +acc : régler sur, adapter à 3. aplliquer son esprit 4. (droit) attribuer, accorder ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de aditus, us, m. : l'accès, l'entrée adsentor, aris, ari : être toujours de l'avis, approuver continuellement, flatter, complaire. adsidue, adv. : assidûment, continuellement, sans interruption adsiduitas, atis, f. : 1 - l'assiduité, la présence constante, les visites continuelles, la persistance. - 2 - la continuité, la fréquence. aedes, is, f. : la maison, le temple aliqui, qua, quod : quelque alius, a, ud : autre, un autre alter, era, erum : autre de deux amicior, oris : comparatif de amicus, a, um :ami amicitia, ae, f. : 1 - l'amitié, la tendresse, la liaison, l'affection, l'affinité (des plantes). - 2 - le cercle d'amis; au plur. les amis. - 3 - l'amitié politique, l'alliance, la ligue, la confédération, la paix, la concorde. amicus, a, um : ami (amicus, i, m. : l'ami) animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit appareo, es, ere, ui, itum : 1. être visible, clair (apparet = il est clair) 2. être au service de appello, as, are : appeler atque, conj. : et, et aussi augeo, es, ere, auxi, auctum : augmenter, accroître, enrichir aut, conj. : ou, ou bien autem, conj. : or, cependant, quant à - belle, inv. : joliment benignitas, atis, f. : 1 - la bonté, la bienveillance, la douceur, l'indulgence. - 2 - la bienfaisance, la générosité, la libéralité. blanditia, ae, f. : la flatterie, la caresse, la caresse bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) candidatus, i, m. : le candidat (à l'origine vêtu de robe blache), le prétendant, l'aspirant causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour ceteri, ae, a : pl. tous les autres comitas, atis, f. : la douceur, l'affabilité, la bonté, la générosité committo, is, ere, misi, missum : confier qqch à qqn, (- proelium) : engager le combat, se risquer, s'exposer (+ut +subj.) communico, as, are : mettre en commun, partager, prendre sa part de commuto, as, are : changer, transformer concelebro, as, are : célèbrer, fêter consequor, eris, i, cutus sum : 1. venir après, suivre 2. poursuivre, rechercher 3. atteindre, obtenir, acquérir constituo, is, ere, tui, tutum : 1 - placer. - 2 - faire faire halte, établir, poster, ranger (des troupes, une flotte...). - 3 - construire, dresser, élever, créer, faire, fonder, instituer, installer, établir, assurer. - 4 - disposer, régler, oganiser, mettre en ordre. - 5 - fixer, assigner, attribuer, définir, déterminer, démontrer. - 6 - intr. - s'engager, s'entendre, convenir; donner un rendez-vous. - 7 - résoudre, décider, se résoudre à. contra, adv : au contraire, en face ; prép+acc : contre convenio, is, ire, veni, ventum : 1. venir ensemble, se rassembler 2. convenir, s'adapter 3. être l'objet d'un accord 4. conuenit : il y a accord 5. (juridique) -in manu : venir sous la puissance d'un mari, se marier convivium, ii, n. : le repas en commun, le banquet cottidie, adv. : chaque jour, tous les jours cuius, 1. GEN. SING. du pronom relatif 2. idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eius 4. après si, nisi, ne, num = et alicuius cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que curo, as, are : se charger de, prendre soin de (curatus, a, um : bien soigné) de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de deinde, adv. : ensuite demonstro, as, are : montrer desidero, as, are : 1 - désirer vivement, souhaiter; avoir besoin de (en parl. de ch.). - 2 - trouver qu'il y a manque; au passif : laisser à désirer. - 3 - avoir à regretter, déplorer la perte de; avoir perdu; au passif : être perdu, manquer. - 4 - demander (en justice). desum, es, esse, defui : manquer deterior, ius : plus bas, pire detrimentum, i, n. : le détriment, la perte, le dommage dico, is, ere, dixi, dictum : 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de. difficilius, adv. : comparatif neutre ou adverbial de difficilis, e : difficile dignus, a, um : digne diligenter, adv. : attentivement, scrupuleusement discedo, is, ere, cessi, cessum : se séparer, s'éloigner diurnus, a, um : journalier doceo, es, ere, cui, ctum : enseigner (+ 2 acc.) ea, 1. ablatif féminin singulier, nominatif ou accusatif neutres pluriels de is, ea, id (ce, cette, le, la...) 2. adv. : par cet endroit ego, mei : je eius, génitif singulier de is, ea, id : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle enim, conj. : car, en effet eorum, génitif masculin ou neutre pluriel de is, ea, id = d'eux, leur, leurs et, conj. : et. adv. aussi etenim, inv. : et en effet etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus exsarcio, is, ire : réparer facile, adv. : facilement facio, is, ere, feci, factum : faire familiaris, e : familial, ami de la famille, intime (familiaris, is, m. : le domestique) fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter fio, is, fieri, factus sum : devenir foris, is, f. : la porte (rare au sing.) forum, i, n. : le marché, le forum, le bourg indépendant (possédant une juridiction propre). frons, frontis, f. :le front fructus, us, m. : 1. le droit qu'on a sur qqch, l'usufruit 2. le fruit, la récompense, le résultat gratus, a, um : agréable, reconnaissant habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci homo, minis, m. : l'homme, l'humain honestus, a, um : 1 - qui a obtenu les honneurs, honoré, considéré, noble, de distinction. - 2 - de naissance distinguée, d'un rang élevé. - 3 - honnête, droit, juste, équitable. - 4 - beau, noble, digne d'estime, honorable, vertueux. - 5 - noble, beau, gracieux, élégant. - 6 - chaste, pudique. honorifice, adv. : avec honneur, avec distinction, avec déférence. iam, adv. : déjà, à l'instant ianua, ae, f. : la porte (d'une maison) id, nominatif - accusatif neutre singulier de is, ea, is : il, elle, le, la, ce, .... idem, eadem, idem : le (la) même ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... improbus, a, um : de mauvais aloi, mauvais - méchant, malhonnête - démesuré, extravagant in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre induco, is, ere, duxi, ductum : 1. conduire dans 2. faire avancer 3. appliquer sur (in animum - : se résoudre, se persuader, prendre sur soi) ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même is, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que iucundus, a, um : agréable large, adv. : 1 - largement, copieusement, amplement, abondamment, sans réserve. - 2 - libéralement, somptueusement. - 3 - au loin, au large. late, adv. : largement laudo, as, are : 1. louer, approuver, vanter 2. prononcer un éloge 3. citer, nommer libenter, adv. : volontiers, avec plaisir magis, adv. : plus magnus, a, um : grand melius, adv. : mieux modo, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...) modus, i, m. : 1 - la mesure, la dimension, la proportion; l'étendue, l'extension; la quantité; la hauteur, la longueur; le contour, le tour, la circonférence. - 2 - la mesure (objet qui sert à évaluer les quantités). - 3 - la mesure, le rythme, la cadence (musicale, oratoire), la mélodie, le chant, le mode musical, la musique. - 4 - la mesure, la règle, la loi, la prescription; la juste mesure, la modération. - 5 - les bornes, les limites, la fin, le terme. - 6 - la manière, la façon, le procédé, la méthode, le genre, la sorte, le mode. - 7 - le mode, la forme (t. de gram.). moleste, adv. : difficilement, péniblement multitudo, dinis, f. : la foule, le grand nombre nam, conj. : de fait, voyons, car natura, ae, f. : la nature necessarius, a, um : inévitable, indispensable, intime necessitudo, inis, f. : la fatalité, la force des choses, l'obligation des choses; les liens de parenté, les liens d'amitié nego, as, are : dire non, nier, refuser, ne pas vouloir. neque, adv. : et ne pas nihil, indéfini : rien nocturnus, a, um : nocturne nomenclatio, ionis, f. : 1 - la désignation, la dénomination. - 2 - la nomenclature, la liste. non, neg. : ne...pas nosco, is, ere, novi, notum : apprendre ; pf. savoir noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres nullus, a, um : aucun nusquam, inv. : 1 - nulle part (avec ou sans mouvt.). - 2 - en aucune occasion. - 3 - pour aucune chose, pour rien, pour rien au monde. opera, ae, f. : le soin, l'effort (operam dare : se consacrer à) opus, operis, n. : le travail (opus est mihi = j'ai besoin) ostendo, is, ere, tendi, tentum : 1 - étendre devant, exposer. - 2 - présenter, montrer, faire voir, exhiber, mettre en évidence, manifester, annoncer, exposer, dire, signifier. ostium, ii, n. : la porte, l'entrée pars, partis, f. : la partie, le côté parvus, a, um : petit passim, adv. : en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade, pêle-mêle, indistinctement pateo, es, ere, patui : être ouvert (+ dat., à qqn), s'étendre largement (en parlant de l'étendue d'un pays) ; être à la disposition de (+ dat.). - patet + prop inf : il est évident que persuadeo, es, ere, asi, asum : persuader pervenio, is, ire, veni, ventum : parvenir pervulgo, as, are : répandre partout, divulguer petitio, ionis, f. : la candidature, la campagne électorale petitor, oris, m : 1. celui qui demande, le demandeur, le postulant 2. le candidat, le compétiteur 3. le demandeur en justice peto, is, ere, i(v)i, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander popularis, e : qui a trait au peuple, qui vient du pays, indigène possum, potes, posse, potui : pouvoir praeceptum, i, n. : le précepte, la règle, la leçon praecipio, is, ere, cepi, ceptum :1. prendre avant, le premier 2. recommander, conseiller, ordonner 3. donner des préceptes, enseigner praesertim, inv. : surtout primum, adv. : d'abord, pour la première fois promitto, is, ere, misi, missum : lâcher en avant, envoyer à, promettre, accepter une invitation (promissus, a, um : qu'on a laissé pousser, qui pend) prosum, prodes, prodesse, profui : être utile, servir publicus, a, um : public quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quamquam, + indicatif : quoique, bien que; + subj. potentiel : quoiqu'ils puissent; + subj. de concession : à quelque degré que quicumque, quae-, quod- (-cun-) : qui que ce soit, quoi que ce soit quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quisquam, quaequam, quidquam (quic-) : quelque, quelqu'un, quelque chose quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quoniam, conj. : puisque quorum, 1. GEN. MASC. ou N. PL. du relatif. 2. GEN. MASC. ou N. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquorum. 4. Faux relatif = et eorum. ratio, onis, f. : l'évaluation d'une chose, sa nature, son espèce, sa manière d'être, ses modalités - le système, le procédé, la méthode, le plan recipio, is, ere, cepi, ceptum : 1. retirer, ramener 2. reprendre 3. recevoir, accepter, admettre 4. se charger de refero, fers, ferre, tuli, latum : 1. reporter 2. porter en retour, rapporter (refert : il importe) res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens retrusus, a, um : relégué, enfermé, enfoui, dissimulé rogo, as, are : demander Roma, ae, f. : Rome rumor, oris, m. : le bruit sourd, le murmure d'une foule, le bruit, le on-dit, la renommée, le qu'en dira-t-on. saepe, inv. : souvent satis, adv. : assez, suffisamment se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais sensus, us, m. : le sens, les sentiments sermo, onis, m. : 1. l'entretien, la conversation 2. le dialogue, la discussion 4. le discours 5. la langue si, conj. : si significo, as, are : 1 - faire signe, faire savoir par des signes, annoncer, révéler, signaler, faire comprendre. - 2 - montrer (par ses paroles ou ses actions), exprimer (ses pensées, ses sentiments), laisser entendre, témoigner, être la preuve ou l'indice de. - 3 - signifier, vouloir dire. - 4 - annoncer (par des signes), présager, prédire. simulo, as, are : 1. rendre semblable 2. simuler, feindre, faire semblant sine, prép. : + Abl. : sans solum, adv. : seulement species, ei, f : l'apparence, l'aspect studiose, adv. : avec passion suavis, e : doux, agréable sum, es, esse, fui : être tam, adv. : si, autant tamen, adv. : cependant tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation - la tempe tributim, adv. : par tribus tu, tui : tu, te, toi tum, adv. : alors turpis, e : honteux tuus, a, um : ton ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que valde, adv. : certainement, parfaitement vehementer, adv. : violemment, passionnément, beaucoup verbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme vero, inv. : mais versor, aris, ari, atus sum : 1. se trouver habituellement, vivre 2. s'occuper de, s'appliquer à video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) vir, viri, m. : l'homme, le mari vita, ae, f. : la vie vitiosus, a, um : qui a des défauts, fautif, vicieux, irrégulier vitupero, as, are : blâmer, critiquer, faire le procès de volo, vis, velle : vouloir voluntas, atis, f. : la volonté, le voeu, le désir, l'assentiment, le consentement, la sympathie, les bonnes dispositions, les sentiments vultus, us, m. : le regard, le visage |
texte |
texte | |
texte | |
texte |