Le temps des généraux : Pompée

Conjuration de Catilina

       page précédente            page suivante retour à l'entrée du site


64
Conjuration de Catilina
Campagne éléctorale
La bible du candidat (9)

CICERON : M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en philosophie, un représentant de l'éclectisme.

Autres textes de Cicéron  Retour à la table des matières  

 

Le salutator, le deductor, l'adsectator
IX. Et, quoniam adsectationis mentio facta est, id quoque curandum est ut cottidiana cuiusque generis et ordinis et aetatis utare; nam ex ea ipsa copia coniectura fieri poterit quantum sis in ipso campo virium ac facultatis habiturus. Huius autem rei tres partes sunt: una salutatorum [cum domum veniunt], altera deductorum, tertia adsectatorum. In salutatoribus, qui magis vulgares sunt et hac consuetudine quae nunc est ad pluris veniunt, hoc efficiendum est ut hoc ipsum minimum officium eorum tibi gratissimum esse videatur; qui domum tuam venient, iis significato te animadvertere (eorum amicis qui illis renuntient ostendito, saepe ipsis dicito); sic homines saepe, cum obeunt pluris competitores et vident unum esse aliquem qui haec officia maxime animadvertat, ei se dedunt, deserunt ceteros, minutatim ex communibus proprii, ex fucosis firmi suffragatores evadunt. Iam illud teneto diligenter, si eum qui tibi promiserit audieris fucum, ut dicitur, facere aut senseris, ut te id audisse aut scire dissimules, si qui tibi se purgare volet quod suspectum esse arbitretur, adfirmes te de illius voluntate numquam dubitasse nec debere dubitare; is enim qui se non putat satis facere amicus esse nullo modo potest. Scire autem oportet quo quisque animo sit, ut et quantum cuique confidas constituere possis. Iam deductorum officium quo maius est quam salutatorum, hoc gratius tibi esse significato atque ostendito, et, quod eius fieri poterit, certis temporibus descendito; magnam adfert opinionem, magnam dignitatem cottidiana in deducendo frequentia. Tertia est ex hoc genere adsidua adsectatorum copia. In ea quos voluntarios habebis, curato ut intellegant te sibi in perpetuum summo beneficio obligari; qui autem tibi debent, ab iis plane hoc munus exigito, qui per aetatem ac negotium poterunt, ipsi tecum ut adsidui sint, qui ipsi sectari non poterunt, suos necessarios in hoc munere constituant. Valde ego te volo et ad rem pertinere arbitror semper cum multitudine esse. Praeterea magnam adfert laudem et summam dignitatem, si ii tecum erunt qui a te defensi et qui per te servati ac iudiciis liberati sunt; haec tu plane ab his postulato ut, quoniam nulla impensa per te alii rem, alii honestatem, alii salutem ac fortunas omnis obtinuerint, nec aliud ullum tempus futurum sit ubi tibi referre gratiam possint, hoc te officio remunerentur.

de petitione consulatus, IX

  vocabulaire

IX. Et puisque j'ai mentionné le cortège, je dois ajouter que tu dois veiller à en avoir chaque jour de chaque sorte et de chaque classe; car, de cette foule qui t'accompagne, on pourra conjecturer de l'appui que tu peux obtenir au Champ de Mars. Il y a trois sortes de visiteurs : il y a le solliciteur qui se présente chez toi le matin, ensuite celui qui t'escorte au forum et enfin celui qui fait du démarchage électoral Pour les visiteurs du matin, qui sont du tout venant et qui selon la mode actuelle, viennent en grand nombre, tu dois t'arranger pour qu'ils pensent que tu considères cette petite attention de leur part comme une chose très agréable. Montre à ceux qui viendront chez toi que tu les remarques; montre ta satisfaction aux amis de ceux qui leur répéteront; dis-le fréquemment aux personnes elles-mêmes. Ainsi des gens qui rendent visite à plusieurs candidats et qui observent qu'il y en a un qui fait vraiment attention à eux, deviennent immédiatement leur supporter et ne vont plus rendre visite aux autres; peu par peu ils passent de ton côté au lieu de rester neutres et deviennent de véritables partisans alors qu'avant ils ne faisaient que semblant. En outre, rappelle-toi soigneusement ceci : si tu entends dire ou si tu ressens que celui qui t'a promis quelque chose jette, comme on dit, de la poudre aux yeux, fais semblant de n'avoir rien entendu et de ne rien savoir; si quelqu'un essaye de se justifier parce qu'il se considère en faute, affirme que tu n'as jamais douté de sa sincérité et que tu n'a aucune raison de douter de lui. L'homme qui pense qu'il ne donne pas satisfaction ne peut jamais être un ami. Tu dois savoir, cependant, le véritable sentiment de chaque homme, afin que tu puisses décider la confiance que tu donneras à chacun d'eux.  Deuxièmement, tu dois porter plus d'attention à ceux qui t'escortent au forum qu'à ceux qui viennent te voir le matin, fais leur comprendre et montre leur clairement que cela t'est toujours fort agréable et dans la mesure de tes possibilités descends au forum à des heures fixes. Une escorte quotidienne nombreuse produit une grande impression et confère une grande considération personnelle. La troisième catégorie est la foule de ceux qui te servent sans arrêt comme supporters. Fais en sorte qu'ils comprennent spontanément que tu te considères pour toujours comme leur obligé à cause de leur extrême bonté. Quant à tes débiteurs, exige que, tant que leur âge et leurs affaires le permettent, qu'ils t'assistent constamment et que ceux qui ne peuvent t'accompagner eux-mêmes trouvent des amis pour prendre leur place. Je pense vraiment (et je pense que cela est extrêmement important) que tu dois toujours être entouré par une grande foule. En outre, cela confère une grande réputation et une grande distinction d'être accompagné de ceux qui par tes soins ont été défendus, préservés et acquittés lors de procès. Fais-leur bien comprendre que puisque, par tes soins et sans avoir dû débourser un franc, certains ont gardé leurs biens, d'autres leur honneur, d'autres leur salut et toute leur fortune et que, puisqu'il n'y aura jamais d'autre moment pour qu'ils puissent montrer leur gratitude, ils doivent te rémunérer par ce service.

de petitione consulatus, IX

 
a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ab
, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ac
, conj. : et, et aussi
ad
, prép. : + Acc. : vers, à, près de
adfero, fers, ferre, attuli, allatum
: apporter
adfirmo, as, are
: 1. affermir, consolider 2. affirmer
adsecatio, onis
, f. : l'action d'accompagner, de faire cortège, le cortège.
adsectator, oris
, m. : celui qui accompagne, le partisan, le sectateur, le disciple, le prétendant.
adsiduus, a, um
: assidu
aetas, atis
, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque (in aetatem : pendant longtemps)
aliqui, qua, quod
: quelque
alius, a, ud
: autre, un autre
alter, era, erum
: autre de deux
amicus, a, um
: ami (amicus, i, m. : l'ami)
animadverto, is, ere, ti, sum
: 1. faire attention, remarquer 2. reconnaître, constater, voir 3. blâmer, critiquer, censurer, réprimander, reprendre, punir
animus, i
, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
arbitror, aris, ari, atus sum
: 1. être témoin de 2. penser, juger (arbitro, as, are : archaïque)
atque
, conj. : et, et aussi
audio, is, ire, ivi, itum
: 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation
aut
, conj. : ou, ou bien
autem
, conj. : or, cependant, quant à -
beneficium, ii
, n. : 1. le service, le bienfait, la faveur 2. la distinction, les faveurs
campus, i
, m. : la plaine, le champ (Campus, i, m. : le champ de Mars)
certus, a, um
: 1. séparé 2. certain, sûr, dont on ne doute pas, avéré, clair, manifeste 3. arrêté, décidé, résolu (en parl. des choses); qui a pris une résolution (en parl. des personnes) 4. déterminé, fixé; qqf. un certain, quelque 5. sûr, digne de confiance, certain, solide, ferme, régulier, assuré, honnête 6.sûr de, certain de, informé de (en parl. des personnes)
ceteri, ae, a
: pl. tous les autres
communis, e
: 1. commun 2. accessible à tous, affable
competitor, oris
, m. : le concurrent
confido, is, ere, confisus sum
: mettre sa confiance en, avoir confiance
coniectura, ae
, f. : la conjecture (sur qqch, alicujus rei), la faculté de conjecturer, la supposition, la prévision, le jugement, la prédiction
constituo, is, ere, tui, tutum
:1. placer devant, dresser 2. fixer 3. établir, décider
consuetudo, dinis
, f. : 1 - l'habitude, la coutume, l'usage. - 2 - l'usage d'une langue, la langue, le langage. - 3 - la liaison,
copia, ae
, f. : l'abondance, la possibilité, la faculté (pl. les richesses, les troupes)
cottidianus, a, um
: quotidien
cum
, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
curo, as, are
: se charger de, prendre soin de (curatus, a, um : bien soigné)
de
, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
debeo, es, ere, ui, itum
: devoir
dedo, is, ere, dedidi, deditum
: livrer, remettre
deduco, is, ere, duxi, ductum
: 1. faire descendre 2. conduire 3. fonder 4. détourner de
deductor, oris
, m. : 1 - celui qui accompagne (un candidat ou un magistrat nouvellement élu), celui qui fait cortège. - 2 - qui amène, qui apporte, l'auteur de.
defendo, is, ere, fendi, fensum
: défendre, soutenir
descendo, is, ere, di, sum
: descendre
desero, is, ere, ui, desertum
: abandonner
dico, is, ere, dixi, dictum
: 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de.
dignitas, atis
, f. : la dignité, la considération, l'estime, le prestige, l'honorabilité
diligenter
, adv. : attentivement, scrupuleusement
dissimulo, as, are
: dissimuler, cacher au passif : passer inaperçu
domus, us
, f. : la maison
dubito, as, are
: douter, hésiter
ea
, 1. ablatif féminin singulier, nominatif ou accusatif neutres pluriels de is, ea, id (ce, cette, le, la...) 2. adv. : par cet endroit
efficio, is, ere, effeci, effectum
: 1.achever, produire, réaliser 2. - ut : faire en sorte que
ego, mei
: je
ei
, datif singulier ou nominatif masculin pluriel de is, ea, id : lui, à celui-ci, ce,...
eius
, génitif singulier de is, ea, id : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle
enim
, conj. : car, en effet
eo, is, ire, ivi, itum
: aller
eorum
, génitif masculin ou neutre pluriel de is, ea, id = d'eux, leur, leurs
et
, conj. : et. adv. aussi
evado, is, ere, vasi, vasum
: s'échapper ; finir par devenir
eum
, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci...
ex
, prép. : + Abl. : hors de, de
exigo, is, ere, egi, actum
: 1 - mettre dehors, conduire dehors, pousser dehors, chasser, expulser, rejeter, renvoyer, répudier. - 2 - pousser dans, pousser vers, enfoncer, lancer, percer. - 3 - au fig. pousser, exciter, stimuler. - 4 - passer (le temps), traverser, supporter, endurer, essuyer. - 5 - pousser dehors (des marchandises), se défaire de, vendre, écouler, exporter. - 6 - terminer, achever, mener à terme, accomplir, finir. - 7 - exiger, réclamer, redemander, faire rentrer (de l'argent), faire payer, lever (un impôt), percevoir (une taxe). - 8 - peser, mesurer, examiner, apprécier, juger. - 9 - délibérer, discuter, discourir, traiter.
facio, is, ere, feci, factum
: faire
facultas, atis
, f. : 1 - la faculté, le moyen, le pouvoir, la possibilité. 2 - la force, la propriété, la vertu, le talent, l'art, la capacité. 3 - l'abondance, la quantité. 4 - les moyens, les ressources; souvent au plur. les biens, les richesses, la fortune.
fio, is, fieri, factus sum
: devenir
firmus, a, um
: 1 - ferme, solide, stable. - 2 - solide, assuré, durable, constant, persévérant, invariable, intrépide, inflexible. - 3 - fidèle, sûr. - 4 - fort, robuste, vigoureux, bien portant. - 5 - puissant, fort (en t. de guerre)
fortuna, ae,
f. : la fortune, la chance
frequentia, ae
, f. : l'affluence, l'afflux
fucosus, a, um
: 1 - fardé, paré, feint, artificiel. - 2 - faux, mensonger. - fucosae merces, Cic. : marchandises frelatées.
fucus, i
, m. : le fard ; fucum facere alicui, Cic. : jeter de la poudre aux yeux de qqn, tromper qqn.
futurus, a, um,
part. fut. de sum : devant être
genus, eris
, n. : la race, l'origine, l'espèce
gratia, ae
, f. : la grâce, la reconnaissance (gratias agere = remercier)
gratissimus, a, um
: superlatif de gratus, a, um : agréable
gratius
, comparatif neutre ou adverbial de gratus, a, um : agréable
habeo, es, ere, bui, bitum
: avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
hic, haec, hoc
: adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
homo, minis
, m. : l'homme, l'humain
honestas, atis,
f. : la beauté morale, la noblesse d'âme
id
, nominatif - accusatif neutre singulier de is, ea, is : il, elle, le, la, ce, ....
iis
, datif ou ablatif pluriels de is, ea, id : le, la, les, lui... ce,..
ille, illa, illud
: adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
impensa, ae,
f. : dépense
in
, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
intellego, is, ere, lexi, lectum
: comprendre
ipse, a, um
: (moi, toi, lui,...) même
is
, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller
iudicium, ii
, n. : le jugement, la décision, le procès (devant un tribunal)
laus, laudis
, f. : la louange, la gloire, l'honneur
libero, as, are
: 1 - rendre libre, mettre en liberté, délivrer, affranchir. - 2 - délivrer (civilement ou politiquement). - 3 - acquitter, absoudre, disculper. - 4 - délivrer, dégager, débarrasser (d'un mal, d'un danger, d'un obstacle). - 5 - exempter d'impôts, dégrever, libérer, décharger; faire remise de. - 6 - qqf. passer, franchir, traverser. - 7 - rendre libre (un lieu) pour le culte, consacrer (un lieu).
magis
, adv. : plus
magnus, a, um
: grand
maius
, adv. : comparatif neutre de magnus ou adverbe : plus grand
maxime
, adv. : surtout
mentio, ionis
, f. : la mention, le rappel
minimus, a, um
: très petit
minutatim
, adv. : 1 - par petits morceaux, en petits fragments. - 2 - partiellement, isolément. - 3 - peu à peu, insensiblement.
modus, i
, m. : 1 - la mesure, la dimension, la proportion; l'étendue, l'extension; la quantité; la hauteur, la longueur; le contour, le tour, la circonférence. - 2 - la mesure (objet qui sert à évaluer les quantités). - 3 - la mesure, le rythme, la cadence (musicale, oratoire), la mélodie, le chant, le mode musical, la musique. - 4 - la mesure, la règle, la loi, la prescription; la juste mesure, la modération. - 5 - les bornes, les limites, la fin, le terme. - 6 - la manière, la façon, le procédé, la méthode, le genre, la sorte, le mode. - 7 - le mode, la forme (t. de gram.).
multitudo, dinis
, f. : la foule, le grand nombre
munus, eris
, n. :1. l'office, la fonction 2. l'obligation, la charge 3. le produit 4. le service rendu 5. le don, le présent 6. le spectacle public, les combats de gladiateurs
nam
, conj. : de fait, voyons, car
nec
, adv. : et...ne...pas
necessarius, i
, m. : le parent, l'ami, l'allié
negotium, ii
, n. : l'affaire, la mission
non
, neg. : ne...pas
nullus, a, um
: aucun
numquam
, inv. : ne... jamais
nunc
, adv. : maintenant
obeo, is, ire, ii, itum
:1 - aller au devant de, aller autour de, aller vers. - 2 - s'en aller, périr, mourir. - 3 - se coucher (astre). - 4 - s’approcher de, atteindre, parcourir, visiter. - 5 - se charger de, s'acquitter de, exécuter, accomplir, affronter (idée d'aller au devant d'une tâche).
obligo, as, are
: lier fortement , obliger, engager
obtineo, es, ere, tinui, tentum
: 1. tenir solidement 2. avoir en pleine possession 3. maintenir, conserver
officium, ii
, n. : 1. le service, la fonction, le devoir 2. la serviabilité, l'obligeance, la politesse 3. l'obligation morale
omnis, e
: tout
opinio, onis
, f : 1 - l'opinion, l'idée préconçue, le préjugé, la croyance, l'illusion. - 2 - l'attente, l'espérance. - 3 - la bonne opinion, la haute idée, l'estime, la réputation. - 4 - le bruit, la rumeur publique. - 5 - l'opinion, l'avis.
oportet
, imp. : il faut
ordo, inis
, m. : 1 - l'ordre, la disposition, l'arrangement, la règle, la régularité. - 2 - l'ordre, la série, la suite, la succession, l'enchaînement. - 3 - la rangée, le rang, la file. - 4 - l'ordre (dans l'Etat), la classe (de citoyens), le rang, la condition (sociale). - 5 - le rang, la rangée (de soldats), l'ordre de bataille, la ligne. - 6 - la centurie; le grade de centurion. - 7 - l'ordre (en architecture).
ostendo, is, ere, tendi, tentum
: tendre, montrer
pars, partis
, f. : la partie, le côté
per
, prép. : + Acc. : à travers, par
perpetuus, a, um
: perpétuel
pertineo, is, ere, tinui
: s’étendre jusqu’à (ad et acc.) ; appartenir à, concerner; + infinitif : il est important, pertinent de
plane
, adv. : vraiment, complètement, clairement
plus, pluris
, n. : plus, plus cher
possum, potes, posse, potui
: pouvoir
postulo, as, are
: demander, réclamer
praeterea
, inv. : 1 - en outre, de plus, encore. - 2 - ensuite, dès lors, désormais, après cela. - 3 - d'autre part. - primum... praeterea : d’abord... ensuite.
promitto, is, ere, misi, missum
: lâcher en avant, envoyer à, promettre, accepter une invitation (promissus, a, um : qu'on a laissé pousser, qui pend)
proprius, a, um
: propre, particulier
purgo, as, are
: 1 - nettoyer. - 2 - purger (le corps). - 3 - enlever (en nettoyant), chasser, dissiper. - 4 - purifier, dégager débarrasser (d'une erreur ou d'une souillure). - 5 - laver d'une accusation; excuser, disculper, justifier.
puto, as, are
: 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer
quae
, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
quam
, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quantum
, 1. combien 2. (avec tantum) autant que
qui
, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
quisque, quaeque, quidque
: chaque, chacun, chaque chose
quo
, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quod
, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
quoniam
, conj. : puisque
quoque
, adv. : aussi
quos
, 1. accusatif masculin pluriel du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos
refero, fers, ferre, tuli, latum
: 1. reporter 2. porter en retour, rapporter (refert : il importe)
remuneror
, rémunérer, répliquer
renuntio, as, are
: revenir annoncer, rendre compte de (ad ou in et ace., qqch. à), annoncer, proclamer, revenir sur, se dédire de, dénoncer, renoncer
res, rei,
f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
saepe
, inv. : souvent
salus, utis,
f. : 1. la santé 2. le salut, la conservation 3. l'action de saluer, les compliments
salutator, oris
, m. : le visiteur, le client, le courtisan, le solliciteur.
satis
, adv. : assez, suffisamment
scio, is, ire, scivi, scitum
: savoir
se
, pron. réfl. : se, soi
sector, aris, atus sum
: suivre (accompagner) partout, escorter ; visiter souvent, fréquenter
semper
, adv. : toujours
sentio, is, ire, sensi, sensum
: 1 - sentir physiquement, recevoir une impression par le moyen des sens, percevoir, être affecté. 2 - sentir moralement, ressentir (une jouissance ou une peine), éprouver (une passion, un sentiment). 3 - sentir intellectuellement, connaître instinctivement, s'apercevoir par la réflexion, reconnaître par expérience, comprendre, savoir. 4 - avoir un sentiment, avoir une opinion, juger, penser. 5 - émettre son opinion, voter.
servo, as, are
: veiller sur, sauver
si
, conj. : si
sic
, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
significo, as, are
: 1 - faire signe, faire savoir par des signes, annoncer, révéler, signaler, faire comprendre. - 2 - montrer (par ses paroles ou ses actions), exprimer (ses pensées, ses sentiments), laisser entendre, témoigner, être la preuve ou l'indice de. - 3 - signifier, vouloir dire. - 4 - annoncer (par des signes), présager, prédire.
sino, is, ere, sivi, situm
: permettre
suffragator, oris,
m. 1 - qui recommande un candidat, qui appuie son suffrage, l'électeur. - 2 - l'approbateur, le partisan.
sum, es, esse, fui
: être
summus, a, um
: superlatif de magnus. très grand, extrême
suspicio, is, ere, spexi, spectum
: regarder au-dessus, soupçonner, estimer, lever les yeux
suus, a, um
: adj. : son; pronom : le sien, le leur
tecum, = cum te
: avec toi
tempus, oris
, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation - la tempe
teneo, es, ere, ui, tentum
: 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher
tertius, a, um
: troisième
tres, ium
: trois
tu, tui
: tu, te, toi
tuus, a, um
: ton
ubi
, adv. : où; conj. quand (ubi primum : dès que)
ullus, a, um
: un seul ; remplace nullus dans une tournure négative
unus, a, um
: un seul, un
ut
, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
utor, eris, i, usus sum
: utiliser
valde
, adv. : certainement, parfaitement
venio, is, ire, veni, ventum :
venir
video, es, ere, vidi, visum
: voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vires, ium,
f. : les forces
volo, vis, velle
: vouloir
voluntarius, a, um
: volontaire
voluntas, atis
, f. : la volonté, le voeu, le désir, l'assentiment, le consentement, la sympathie, les bonnes dispositions, les sentiments
vulgaris, e
: relatif au public, relatif à la foule, qui appartient à tout le monde, général, commun,
texte
texte
texte
texte