Le temps des généraux : Pompée |
Conjuration de Catilina |
page précédente page suivante retour à l'entrée du site
|
CICERON
: M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les
dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart
de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages
théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses
lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en
philosophie, un représentant de l'éclectisme.
Autres textes de Cicéron Retour à la table des matières
|
Dans une campagne électorale, il y a les amis. |
IV.
Quoniam quae subsidia novitatis haberes et habere posses exposui, nunc de
magnitudine petitionis dicendum videtur. Consulatum petis, quo honore nemo
est quin te dignum arbitretur, sed multi qui invideant; petis enim homo ex
equestri loco summum locum civitatis, atque ita summum ut forti homini,
diserto, innocenti multo idem ille honos plus amplitudinis quam ceteris
adferat. Noli putare eos qui sunt eo honore usi non videre, tu cum idem
sis adeptus, quid dignitatis habiturus sis. Eos vero qui consularibus
familiis nati cum maiorum consecuti non sunt suspicor tibi, nisi si qui
admodum te amant, invidere. Etiam novos homines praetorios existimo, nisi
qui tuo beneficio vincti sunt, nolle abs te se honore superari. Iam in
populo quam multi invidi sint, quam multi consuetudine horum annorum ab
hominibus novis alienati, venire tibi in mentem certo scio; esse etiam non
nullos tibi iratos ex iis causis quas egisti necesse est. Iam illud tute
circumspicito, quod ad Cn. Pompei gloriam augendam tanto studio te
dedisti, num quos tibi putes ob eam causam esse non amicos. Quam ob rem
cum et summum locum civitatis petas et videas esse studia quae tibi
adversentur, adhibeas necesse est omnem rationem et curam et laborem et
diligentiam. de petitione consulatus, IV |
IV. Après avoir exposé quels avantages tu possèdes et tu pourrais posséder grâce à ta "nouveauté," je pense que je dois maintenant dire un mot sur l'importance de ta candidature. Tu postules le consulat : personne ne te juge indigne de cet honneur mais beaucoup de gens sont jaloux. Toi, un homme de l'ordre équestre, tu postules la place la plus élevée de l'Etat, place qui apporte beaucoup plus de grandeur à un homme courageux, éloquent, vertueux qu'aux autres. Ne suppose pas que ceux qui ont déjà obtenu cette charge ignorent la position politique que tu occuperas quand tu seras sur le même pied qu'eux. Je soupçonne, cependant, la jalousie chez ceux qui, nés de famille consulaires, n'ont pas atteint la position de leurs ancêtres, à moins qu'ils ne t'aiment vraiment. Je pense que même les "hommes nouveaux" qui ont été préteurs, à moins d'avoir de grands engagements à ton égard, n'aiment pas que tu surpasses leurs magistratures. Et même dans le peuple lui-même, il y en aura beaucoup de jaloux, beaucoup de gens d'hostiles aux "hommes nouveaux" par conservantisme : tu dois le savoir. Et nécessairement seront fâchés ceux pour qui tu as plaidé. Pense aussi attentivement à ceci : est-ce que, à ton avis, des gens sont tes ennemis parce que tu t'es consacré avec un tel zèle à promouvoir la gloire de Pompée. C'est pourquoi, puisque tu postules la tête de l'Etat et puisque tu vois qu'il y a de l'opposition contre toi, tu dois nécessairement mettre en oeuvre tous les moyens, toute ta vigilance, ta peine et ton empressement. de petitione consulatus, IV |
CHAPITRE II LE CONSULAT DE CICÉRON IV. Ce n'était pas, malheureusement
pour Cicéron, la seule raison qu'il eût d'être inquiet, il dut en
découvrir ou en soupçonner bien d'autres, pendant ces cinq mois de
recueillement, où, consul désigné, et participant aux affaires
publiques, sans en avoir encore la responsabilité, il était bien placé
pour étudier les événements et observer les hommes. Ce qui l'alarma le
plus, dans la situation troublée de la république, ce ne furent pas les
menées ouvertes des partis et cette écume de surface contre lesquelles
on peut se défendre, parce qu'on les a sous les yeux ; c'était plutôt
ce qui cherchait à se cacher, et ce qu'on ne surprenait pas du premier
coup. Il y a, disait-il, des gens bien plus redoutables que Rullus (De
leg. Agr., I, 7 : ii quos multo magis quam Rullum timetis),
et que tous ces agitateurs bruyants et vulgaires derrière lesquels ils se
dérobent. Ces gens, il les désigne clairement quand il ajoute que ce
sont des ambitieux, qui nourrissent des espérances illimitées et
convoitent des pouvoirs extraordinaires ( De leg.
agr., II, 13 : novas dominationes,
extraordinara non imperia sed regna quaeri putabantur). Ce
n'est pas de Catilina qu'il veut parler, comme on l'a cru. Au lendemain de
l'élection où il venait d'échouer, on pouvait le croire abattu ; et, de
fait, il n'est question de lui nulle part en ce moment. Les hommes
politiques auxquels il fait allusion, dont il n'a pas besoin de prononcer
le nom pour qu'on les reconnaisse, qui se tiennent aux aguets, prêts à
profiter des occasions, ce sont plutôt ceux qui viennent de porter de si
rudes coups à l'aristocratie en formant le premier triumvirat,
c'est-à-dire Pompée, Crassus et César. De près ou de loin, ils vont se
trouver mêlés à toute l'histoire du consulat de Cicéron, et, avant de
l'entamer, il faut bien dire en quelques mots quelle était alors la
situation politique de chacun d'eux. LA CONJURATION DE CATILINA PAR GASTON BOISSIER de l'Académie française, PARIS, LIBRAIRIE HACHETTE ET Cie, 79, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, 1905. |
ab,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par abs, prép. : + abl. : par, de ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adfero, fers, ferre, attuli, allatum : apporter adhibeo, es, ere, ui, itum : 1 - mettre auprès, approcher, appliquer, offrir, présenter. 2. - ajouter, joindre 3 - employer, mettre en oeuvre 4 - faire venir près de soi, mander, consulter, faire appel à, appeler, invoquer, avoir recours à, produire (des témoins). adipiscor, eris, i, adeptus sum : atteindre, obtenir admodum, adv. : tout-à-fait, pleinement adversor, aris, atus sum : s'opposer ago, is, ere, egi, actum : 1 - chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés) 2. faire, traiter, agir alieno, as, are : aliéner; éloigner, rendre étranger (alienatus,a, um : hostile, ennemi) amicus, a, um : ami (amicus, i, m. : l'ami) amo, as, are : aimer, être amoureux amplitudo, inis, f. : la grandeur des proportions, l'ampleur annus, i, m. : l'année arbitror, aris, ari, atus sum : 1. être témoin de 2. penser, juger (arbitro, as, are : archaïque) atque, conj. : et, et aussi augeo, es, ere, auxi, auctum : augmenter, accroître, enrichir beneficium, ii, n. : 1. le service, le bienfait, la faveur 2. la distinction, les faveurs causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour certo, adv. : certainement, sûrement ceteri, ae, a : pl. tous les autres circumspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder autour de soi, parcourir des yeux civitas, atis, f. : la cité, l'état Cn, inv. : abréviation de Cnaeus consequor, eris, i, cutus sum : 1. venir après, suivre 2. poursuivre, rechercher 3. atteindre, obtenir, acquérir consuetudo, dinis, f. : l'habitude consularis, e : consulaire consulatus, us, m. : le consulat cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que cura, ae, f. : le soin, le souci de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de dico, is, ere, dixi, dictum : 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de. dignitas, atis, f. : la dignité, la considération, l'estime, le prestige, l'honorabilité dignus, a, um : digne diligentia, ae, f. : l'empressement, le zèle, le soin scrupuleux disertus, a, um : éloquent, expressif do, das, dare, dedi, datum : donner eam, 1. accusatif féminin singulier de is, ea, id = la (pronom), ce, cette 2. 1ère pers. sing. du subjonctif présent de eo, is, ire : aller enim, conj. : car, en effet eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que) eos, acc. m. pl. de is, ea, id : les, ceux-ci, ces equester, tris, tre : équestre et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus ex, prép. : + Abl. : hors de, de existimo, as, are : estimer, juger, considérer, être d'avis expono, is, ere, posui, positum : mettre dehors, exposer, montrer familia, ae, f. : l'ensemble des esclaves de la maison, le personnel; la troupe, l'école fortis, e : fort, vigoureux, courageux, gloria, ae, f. : 1. la gloire, la réputation, le renom 2. le désir de gloire habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci hic, adv. : ici homo, minis, m. : l'homme, l'humain honos, oris, m. : l'honneur, l'hommage, la charge, la magistrature, les honoraires iam, adv. : déjà, à l'instant idem, eadem, idem : le (la) même iis, datif ou ablatif pluriels de is, ea, id : le, la, les, lui... ce,.. ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre innocens, entis : innocent, vertueux, inoffensif invideo, es, ere, vidi, visum : être jaloux, envier invidus, a, um : envieux, jaloux iratus, a, um : en colère, irrité is, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le travail pénible locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation magnitudo, dinis, f. : la grande taille, la grandeur maior, oris : comparatif de magnus. plus grand. maiores, um : les ancêtres) mens, mentis, f. : l'esprit multo, adv. : beaucoup, de beaucoup multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) nascor, eris, i, natus sum : 1. naître 2. prendre son origine, provenir necesse, adj. inv. : inévitable, inéluctable, nécessaire nemo, neminis : personne, nul... ne, personne nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté noli, ite + inf. : = ne + impératif nolo, non vis, nolle, nolui : ne pas vouloir, refuser non, neg. : ne...pas novitas, atis, f. : la nouveauté, la condition d’un homme qui, le premier de sa famille, arrive aux honneurs ; l'étrangeté, le caractère extraordinaire novus, a, um : nouveau nullus, a, um : aucun num, inv. : est-ce que nunc, adv. : maintenant ob, prép. : + Acc : à cause de omnis, e : tout petitio, ionis, f. : la candidature, la campagne électorale peto, is, ere, i(v)i, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander plus, adv. : plus, davantage Pompeius, i, m. : Pompée populus, i, m. : le peuple possum, potes, posse, potui : pouvoir praetorius, a, um : de préteur puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quas, 1. ACC. FEM. PL. de pronom relatif. 2. ACC. FEM. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquas 4. Faux relatif = et eas. qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quin, inv. : pourquoi ne... pas ?, bien plus, construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin) quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quoniam, conj. : puisque quos, 1. accusatif masculin pluriel du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos ratio, onis, f. : l'évaluation d'une chose, sa nature, son espèce, sa manière d'être, ses modalités - le système, le procédé, la méthode, le plan res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens scio, is, ire, scivi, scitum : savoir se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais si, conj. : si studium, ii, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection, l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude subsidium, ii, n. : la troupe de réserve, l'aide, le secours sum, es, esse, fui : être summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême supero, as, are : 1. s'élever au-dessus 2. être supérieur, l'emporter 3. aller au-delà, dépasser, surpasser, vaincre suspicor, aris, ari : soupçonner, deviner, se douter de tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que tu, tui : tu, te, toi tutus, a, um : en sécurité, sûr tuus, a, um : ton ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que utor, eris, i, usus sum : utiliser venio, is, ire, veni, ventum : venir vero, inv. : mais video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) vincio, is, ire, vinxi, vinctum : enchaîner |
texte |
texte | |
texte | |
texte |