Le temps des généraux : Pompée |
Conjuration de Catilina |
page précédente page suivante retour à l'entrée du site
|
CICERON
: M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les
dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart
de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages
théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses
lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en
philosophie, un représentant de l'éclectisme.
Autres textes de Cicéron Retour à la table des matières
|
Les candidats face à Cicéron :sont dangereux deux d'entre eux : Antoine (le fils de l'orateur) et Catilina. |
CHAPITRE II LE CONSULAT DE CICÉRON II. Quand Quintus affirme à son frère
qu'il a les plus grandes chances d'être nommé, ce ne sont pas de vains
encouragements qu'il lui donne. Il a raison de penser que le talent de
Cicéron, son esprit, sa belle humeur, les services qu'il a rendus à tant
de personnes lui ont fait beaucoup d'amis, que la plus grande partie du
peuple de Rome est bien disposée pour lui, que les électeurs des
municipes italiens lui apporteront leur vote ; tout cela paraît très
vraisemblable. Mais ce qui l'est encore plus, c'est qu'il a dû
principalement son succès à un concours de circonstances heureuses et
imprévues, que le hasard lui donna de ces adversaires qui semblent
créés tout exprès pour faire réussir leurs rivaux, et que, comme il
arrive très souvent dans les élections, beaucoup de gens votèrent
contre eux encore plus que pour lui. LA CONJURATION DE CATILINA PAR GASTON BOISSIER de l'Académie française, PARIS, LIBRAIRIE HACHETTE ET Cie, 79, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, 1905. |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ac, conj. : et, et aussi ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de aditus, us, m. : l'accès, l'entrée adiuvo, as, are, iuvi, iutum : aider, seconder adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider aequus, a, um : égal, équitable (aequum est : il convient) (ex aequo : à égalité) aetas, atis, f. : 1. le temps de la vie, la vie 2. l'âge 3. la jeunesse 4. te temps, l'époque (in aetatem : pendant longtemps) alter, era, erum : l'autre (de deux) ambo, ambae, o : les deux ensemble amica, ae, f. : l'amie, la maîtresse amicus, a, um : ami (amicus, i, m. : l'ami) amplissimus, a, um : superlatif de amplus, a, um : ample, de vaste dimension Antonius, ii, m. : Antoine apud, prép. : + Acc. : près de, chez at, conj. : mais audeo, es, ere, ausus sum : oser audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation autem, conj. : or, cependant, quant à - bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien - bona, orum : les biens) Caecilius, i, m. : Caecilius caedes, is, f. : le meurtre, le massacre caput, itis, n. :1. la tête 2. l'extrémité 3. la personne 4. la vie, l'existence 5. la capitale Cassius, i, m. : Cassius Catilina, ae, m. : Catilina caupo, onis, m. : l'aubergiste, le restaurateur censor, oris, m. : le censeur certo, as, are : combattre, concourir civis, is, m. : le citoyen competitor, oris, m. : le concurrent compilo, as, are : dévaliser, dépouiller consulatus, us, m. : le consulat corroboro, as, are : fortifier cuius, 1. GEN. SING. du pronom relatif 2. idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eius 4. après si, nisi, ne, num = et alicuius cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de demeto, is, ere, messui, messum : abattre, moissonner denique, adv. : enfin deus, i, m. : le dieu dico, is, ere, dixi, dictum : 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de. disertus, a, um : éloquent, expressif domi, adv. : à la maison educo, as, are : élever, instruire egens, entis : pauvre, dépourvu de (+ Gén.) egestas, atis, f. : la pauvreté eicio, is, ere, eieci, eiectum : jeter hors de eius, génitif singulier de is, ea, id : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle emo, is, ere, emi, emptum : acheter eos, acc. m. pl. de is, ea, id : les, ceux-ci, ces eques, itis, m. : le chevalier, le cavalier et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus ex, prép. : + Abl. : hors de, de existimatio, ionis, f. : l'opinion, le jugement, la réputation familia, ae, f. : l'ensemble des esclaves de la maison, le personnel; la troupe, l'école Galba, ae, m. : Galba Graecus, a, um : Grec gratiosus, a, um : qui est en faveur, favorable habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci hic, adv. : ici homo, minis, m. : l'homme, l'humain idem, eadem, idem : le (la) même igitur, conj. : donc ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immo, inv. : pas du tout, non, au contraire in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre industrius, a, um : actif, laborieux, zélé innocens, entis : innocent, vertueux, inoffensif iudicium, ii, n. : le jugement, la décision, le procès (devant un tribunal) iudico, as, are : 1. juger, faire office de juge 2. rendre un jugement 3. requérir 4. décider iuro, as, are : jurer L, abrév. : Lucius legatio, onis, f. la députation, l'ambassade, la fonction lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité libidinosus, a, um : lascif, libidineux, débauché, capricieux, passionné locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation machina, ae, f. : l'engin, la machine, la mécanique, plate-forme (où les esclaves étaient exposés) magistratus, us, m. : la charge, la fonction publique, la magistrature maior, oris : comparatif de magnus. plus grand. maiores, um : les ancêtres) malo, mavis, malle, malui : préférer manus, us, f. : la main, la petite troupe memini, isse, impér. memento : se souvenir metuo, is, ere, ui, utum : craindre modus, i, m. : 1 - la mesure, la dimension, la proportion; l'étendue, l'extension; la quantité; la hauteur, la longueur; le contour, le tour, la circonférence. - 2 - la mesure (objet qui sert à évaluer les quantités). - 3 - la mesure, le rythme, la cadence (musicale, oratoire), la mélodie, le chant, le mode musical, la musique. - 4 - la mesure, la règle, la loi, la prescription; la juste mesure, la modération. - 5 - les bornes, les limites, la fin, le terme. - 6 - la manière, la façon, le procédé, la méthode, le genre, la sorte, le mode. - 7 - le mode, la forme (t. de gram.). molestus, a, um : pénible, difficile multum, adv. : beaucoup nam, conj. : de fait, voyons, car Nanneius, i, m. : Nanneius nascor, eris, i, natus sum : 1. naître 2. prendre son origine, provenir natura, ae, f. : la nature natus, a, um : formé par la naissance, né pour, âgé de (natus, i, m. : le fils) navus, a, um : diligent, actif, zélé ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si nemo, neminis : personne, nul... ne, personne nervus, i, m. : 1. la corde (d'un arc) 2. les fers, la prison 3. le nerf, la force, la vigueur nobilis, e : connu, noble nobilitas, atis, f. : la réputation, la noblesse non, neg. : ne...pas novitas, atis, f. : la nouveauté, la condition d’un homme qui, le premier de sa famille, arrive aux honneurs ; l'étrangeté, le caractère extraordinaire nullus, a, um : aucun num, inv. : est-ce que ob, prép. : + Acc : à cause de occido, is, ere, occidi, occisum : I. 1. tomber à terre 2. succomber, périr 3. se coucher II. couper, mettre en morceaux, tuer omnis, e : tout oportet, imp. : il faut optimus, a, um : très bon, le meilleur. superlatif de bonus opto, as, are : souhaiter P, abréviation de Publius palam, adv. : ouvertement, publiquement panthera, ae, f. : la panthère (Panthera, ae, m. : Panthera, nom d'homme) par, aris : semblable, pareil (par, paris, m. : le couple, la paire) pars, partis, f. : la partie, le côté pater, tris, m. : le père, le magistrat per, prép. : + Acc. : à travers, par petitio, ionis, f. : la candidature, la campagne électorale peto, is, ere, i(v)i, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander plus, adv. : plus, davantage pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir populus, i, m. : le peuple possum, potes, posse, potui : pouvoir praeficio, is, ere, feci, fectum : mettre à la tête de praetura, ae, f. : la préture primum, adv. : d'abord, pour la première fois primus, a, um : premier proscribo, ere, o : faire savoir par affiche ; proscrire, mettre sur des listes de proscription prosum, prodes, prodesse, profui : être utile, servir publicus, a, um : public pueritia, ae, f. : l'enfance puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer Q, abr. pour Quintus qua, 1. ablatif féminin singulier du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quibus, 1. datif ou ablatif pluriel du relatif 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quietus, a, um : paisible, calme, sans ambition quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quos, 1. accusatif masculin pluriel du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos R : Romanus res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens Roma, ae, f. : Rome Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) Sabidius, i, m. : Sabidius (nom d'homme) scio, is, ire, scivi, scitum : savoir se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais semper, adv. : toujours senatus, us, m. : le sénat sicarius, ii, m. : 1 - le sicaire, le meurtrier, l'assassin, le bandit. - 2 - le sicaire, le gladiateur thrace armé d'un poignard. sine, prép. : + Abl. : sans soror, oris, f. : la soeur sororius, a, um : de soeur splendor, oris, m. : l'éclat, le brillant; la splendeur, la magnificence stuprum, i, n. : le déshonneur, l'opprobre, les relations coupables, l'acte déshonorant, la débauche, l'adultère Sulla, ae, m. : Sylla sum, es, esse, fui : être summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême supplico, as, are : supplier, adresser une supplication suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tabula, ae, f. : la table, la tablette, le tableau, la planche tamen, adv. : cependant Tanusius, i, m. : Tanusius tecum, = cum te : avec toi Titinius, i, m. : Titinius tu, tui : tu, te, toi tum, adv. : alors turpissimus, a, um : superlatif de turpis, e : laid, honteux tuus, a, um : ton umbra, ae, f. : l'ombre unus, a, um : un seul, un ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que vero, inv. : mais video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) vir, viri, m. : l'homme, le mari virtus, utis, f. : le courage, l'honnêteté virtus, utis, f. : le courage, l'honnêteté vox, vocis, f. : 1. la voix 2. le son de la voix 3. l'accent 4. le son 5. , la parole, le mot |
texte |
texte | |
texte | |
texte |