Le temps des généraux : Pompée |
Mithridate |
Annexe : l'histoire de Mithridate racontée par Justin dans son "Abrégé" de Trogue Pompée |
page suivante page précédente retour à l'entrée du site
Discours de Mithridate à ses troupes |
JUSTIN : On place communément sous le règne des Antonins l'abréviateur Justin, nommé, dans un ancien manuscrit de Florence, M. Junianus Justinus, et dans d'autres, M. Justinus Frontinus. On n'a cependant d'autre motif, pour lui assigner cette époque, que la dédicace de son ouvrage adressée à Marc Aurèle ; mais plusieurs critiques regardent la ligne qui, dans les manuscrits, exprime cette dédicace, comme ayant été ajoutée au texte par quelque copiste ignorant qui aurait confondu cet écrivain avec Justin le Martyr. On ne sait au reste rien sur Ia vie de Justin. II a fait un extrait du grand ouvrage historique de Trogue Pompée. Cet abrégé est intitulé : Historiarum Philippicarum et totius mundi originum, et terrae situs, ex Trogo Pompeio excerptarum libri XLIV a Nino ad Caesarem Augustum. |
Avant de commencer les hostilités, Mithridate harangue ses troupes |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ac, conj. : et, et aussi acrior, oris : comparatif de acer, acris, acre : vif, aigu adsidue, adv. : assidûment, continuellement, sans interruption adversus, a, um : contraire (prép. + acc. = contre) aemulatio, ionis, f. : le désir de rivaliser, la rivalité, la jalousie ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir ait, vb. irr. : dit, dit-il alienus, a, um : 1. d'autrui, étranger 2. éloigné, déplacé, désavantageux aliquanto, adv. : assez longtemps, trop longtemps alius, a, ud : autre, un autre amplius, adv. : plus an, conj. : est-ce que, si (int. ind.), ou (int. double) animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit annus, i, m. : l'année Aquilius, i, m. : Aquilius Asia, ae, f. : Asie atque, conj. : et, et aussi audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation autem, conj. : or, cependant, quant à - bellum, i, n. : la guerre Bithynia, ae, f. : la Bithynie (Asie Mineure) cacumen, minis, n. : l'extrême pointe, le sommet capio, is, ere, cepi, captum : prendre Cappadocia, ae, f. : la Cappadoce careo, es, ere, ui, iturus : manquer de, être débarrassé de ceterum, adv. : du reste Cimber, bri, m. : Cimber, le Cimbre civilis, e : civil civitas, atis, f. : la cité, l'état coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer cognosco, is, ere, novi, nitum : 1. apprendre à connaître, étudier ; pf. : savoir 2. reconnaître 3. instruire (une affaire) condo, is, ere, didi, ditum : cacher, enfermer, enterrer (condere urbem : fonder une ville) congredior, eris, i, essus sum : 1. aller trouver quelqu'un, aborder qqn., avoir une entrevue 2. combattre, se mesurer avec consido, is, ere, sedi, sessum : s'asseoir, se fixer, s'installer consortium, i, n. : l'association consulo, is, ere, sului, sultum : 1. délibérer, prendre des mesures, avoir soin de, veiller à 2. consulter consurgo, is, ere, surrexi, surrectum : se lever brusquement continuus, a, um : continu (dans l'espace et dans le temps); ; fig. : qui ne s'interrompt pas contumelia, ae, f. : l'outrage, l'affront, la parole outrageante cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de deleo, es, ere, evi, etum : détruire dico, is, ere, dixi, dictum : 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de. difficilior, oris : comparatif de difficilis, e : difficile disto, as, are : être distant; distat : il y a une différence domesticus, a, um : privé, domestique dubito, as, are : douter, hésiter eam, 1. accusatif féminin singulier de is, ea, id = la (pronom), ce, cette 2. 1ère pers. sing. du subjonctif présent de eo, is, ire : aller eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que) eorum, génitif masculin ou neutre pluriel de is, ea, id = d'eux, leur, leurs eos, acc. m. pl. de is, ea, id : les, ceux-ci, ces Epirus, i, m. : l'Epire et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus etsi, conj. : même si exemplum, i, n. : l'exemple exercitus, us, m. : l'armée experimentum, i, n. : la preuve, l'essai, l'épreuve factio, onis, f. : 1. le pouvoir de faire, la conduite 2. la troupe, l'association, le parti, la faction ferrum, i, n. : le fer (outil ou arme de fer) ferus, a, um : sauvage, barbare fiducia, ae, f. : la confiance finis, is, f. : la limite, la fin ; pl., les frontière, le territoire fundo, is, ere, fusi, fusum : étendre, répandre, disperser Gallia, ae, f. : la Gaule Gallus, i, m. : Gaulois genus, eris, n. : la race, l'origine, l'espèce Germania, ae, f. : la Germanie gravius, nom. ou acc. neutre singulier de gravior : assez, trop, plus lourd habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme Hannibal, alis, m. : Hannibal hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci hos, accusatif masculin pluriel de hic, haec, hoc : ceux-ci, ceux, ... hostiliter, adv. : en ennemi, hostilement hostis, is, m. : l'ennemi iam, adv. : déjà, à l'instant id, nominatif - accusatif neutre singulier de is, ea, is : il, elle, le, la, ce, .... idem, eadem, idem : le (la) même ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... Illyricum, i, n. : l'Illyrie immensus, a, um : immense immitis, e : qui n'est pas mûr; sauvage, rude, affreux, cruel immoror, aris, ari : rester sur, s'arrêter; s'appesantir, insister imperium, ii, n. : le pouvoir (absolu) in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre inbellis, e : inapte à la guerre, pacifique, paisible incolo, is, ere, ui, cultum : habiter ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence ingredior, eris, i, gressus sum : entrer inpugno, as, are : attaquer, assaillir instruo, is, ere, struxi, structum : assembler, bâtir, dresser, disposer, outiller, équiper, instruire. invidia, ae, f. : 1. la malveillance, l'hostilité, la haine, l'antipathie, l'impopularité 2. la jalousie, l'envie inundo, as, are : submerger, inonder ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que Italia, ae, f. : l'Italie Italicus, a, um : italien iugum, i, n. : 1. le joug, 2. l'attelage 3. les liens, 4. la cime, la hauteur latius, adv. : comparatif neutre ou adverbial de latus, a, um : large latro, onis, m. : le brigand libertas, atis, f. : la liberté liceo, v. impers. : il est permis ; conj. + subj. : bien que longior, oris : comparatif de longus, a, um : long Macedo, onis : Macedo (nom d'homme), Macédonien magis, adv. : plus Malthinus, i, m. : Malthinus ou Maltinus (nom d'homme) Marsicus, a, um : des Marses, marsique maximus, a, um : superlatif de magnus, a, um : grand miles, itis, m. : le soldat mille, n. pl. ia, ium : mille (milia : quand il s'agit de plusieurs milliers) mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier mons, montis, m. : le mont, la montagne mos, moris, m. : sing. : la coutume ; pl. : les moeurs moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir multo, adv. : beaucoup, de beaucoup multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) nam, conj. : de fait, voyons, car ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si nec, adv. : et...ne...pas nequeo, is, ire, ii, itum : ne pouvoir pas, n'être pas en état de nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de) non, neg. : ne...pas novus, a, um : nouveau numero, as, are : compter numquam, inv. : ne... jamais obruo, is, ere, obrui, obrutum : écraser occupo, as, are : se saisir de, envahir, remplir, devancer, couper (la parole) omnis, e : tout operosius, comparatif neutre ou adverbial de operosus, a, um : laborieux, actif; difficile, pénible opto, as, are : souhaiter origo, ginis, f. : l'origine pacatus, a, um : paisible paene, adv. : presque pars, partis, f. : la partie, le côté pax, pacis, f. : la paix per, prép. : + Acc. : à travers, par periculosius, adv. : comparatif adverbial ou neutre de periculosus, a, um : dangereux persevero, as, are : rester, persister plus, pluris, n. : plus, plus cher populus, i, m. : le peuple posco, is, ere, poposci : réclamer, demander possideo, es, ere, sedi, sessum : 1 - posséder, avoir en sa possession, détenir; être propriétaire. - 2 - tenir, avoir, occuper. - 3 - envahir, s'emparer de. possum, potes, posse, potui : pouvoir premo, is, ere, pressi, pressum : presser, accabler, écraser pretium, ii, n. : le prix, la valeur, la récompense, le salaire princeps, ipis, n. m. et adj. : premier, chef, empereur pro, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de procella, ae, f. : la tempête, la bourrasque, l'ouragan prodeo, is, ire, prodii, proditum : s'avancer, sortir; paraître en public proelium, ii, n. : le combat pugna, ae, f. : la bataille, le combat, le pugilat puto, as, are : 1. élaguer, émonder, apurer 2. supputer 3. estimer, penser, croire 4. supposer Pyrrus, i, m. : Pyrrhus qua, 1. ablatif féminin singulier du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nisi, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel? qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quia, conj. : parce que quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose quidem, adv. : certes (ne-) ne pas même quiesco, is, ere, quievi, quietum : se reposer, dormir quin, inv. : pourquoi ne... pas ?, bien plus, construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin) quinque, adj. inv. : cinq quippe, inv. : car, assurément (- cum + subj. : puisque) quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quorum, 1. GEN. MASC. ou N. PL. du relatif. 2. GEN. MASC. ou N. PL. de l'adjectif ou du pronom interrogatif. 3. Après si, nisi, ne, num = aliquorum. 4. Faux relatif = et eorum. ratio, onis, f. : l'évaluation d'une chose, sa nature, son espèce, sa manière d'être, ses modalités - le système, le procédé, la méthode, le plan relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner removeo, es, ere, movi, motum : écarter, éloigner resisto, is, ere, stiti : 1. demeurer, s'arrêter 2. résister, faire face, tenir tête rex, regis, m. : le roi Roma, ae, f. : Rome Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) salus, utis, f. : 1. la santé 2. le salut, la conservation 3. l'action de saluer, les compliments satis, adv. : assez, suffisamment se, pron. réfl. : se, soi sed, conj. : mais sedecim, inv. : seize sedes, is, f. : le siège, la place semper, adv. : toujours si, conj. : si simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que singuli, ae, a : pl. chacun en particulier, chacun un solum, i, n. : le sol solum, adv. : seulement solus, a, um : seul spatium, ii, n. : la distance, l'espace (lieu ou temps) spes, ei, f. : l'espoir stringo, is, ere, strinxi, strictum : tirer, dégainer studium, ii, n. : 1. le zèle, l'ardeur 2. l'affection, l'attachement 3. l'intérêt, la passion, l'étude sub, prép. : + Abl. : sous sum, es, esse, fui : être sustineo, es, ere, tinui, tentum : soutenir, supporter suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tamen, adv. : cependant tanto, adv. : suivi d'un comparatif = autant, d'autant tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation - la tempe terreo, es, ere, ui, itum : 1. effrayer, épouvanter 2. mettre en fuite, chasser Thracia, ae, f. : Thrace Transalpinus, a, um : transalpin transeo, is, ire, ii, itum : passer, traverser tres, ium : trois ubi, adv. : où; conj. quand (ubi primum : dès que) ultio, ionis : la vengeance universus, a, um : tout entier unus, a, um : un seul, un urbs, urbis, f. : la ville ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que vaco, as, are : 1. être vide, libre, inoccupé, sans, exempt 2. être inoccupé, oisif 3. le temps ne manque pas vero, inv. : mais vetus, eris : vieux vicinus, i, m. : voisin vicis, gén, acc. vicem : le tour, le retour victor, oris, m. : le vainqueur victoria, ae, f. : la victoire vinco, is, ere, vici, victum : vaincre vires, ium, f. : les forces virtus, utis, f. : le courage, l'honnêteté |
texte |
texte | |
texte | |
texte |