Le temps des Généraux : Marius |
88 : Sylla consul - Fuite à Minturnes |
page suivante page précédente retour à l'entrée du site
88 Fuite de Sylla - MINTURNES Une ancienne connaissance : Fannia |
VALERE-MAXIME
: Valerius
Maximus est l'auteur de Faits et dits mémorables, rédigés au début de
l'époque impériale. Son ouvrage a été résumé par Iulius Paris et par
Ianuarius Nepotianus.
Autres textes de Valère-Maxime Retour à la table des matières
|
Marius va être recueilli à Minturnes par une dame qu'il a défendue plusieurs années auparavant. |
41. Retiré de là tout nu et couvert de fange, il fut conduit à Minturnes, où on le remit entre les mains des magistrats ; car le décret du sénat qui ordonnait à tout Romain de le poursuivre et de le tuer, s'il était pris, avait été déjà publié dans toutes les villes. Les magistrats, avant de mettre ce décret à exécution, voulurent en délibérer ; et en attendant ils déposèrent Marius dans la maison d'une femme nommée Fannia, qu'on croyait indisposée contre lui, pour une cause déjà ancienne. Fannia avait eu pour mari un homme nommé Tinnius, dont elle se sépara en redemandant une très riche dot qu'elle lui avait apportée. Tinnius, pour se dispenser de la rendre, l'accusa d'adultère, et l'affaire fut portée devant Marius, alors consul pour la sixième fois. D'après l'instruction du procès, il parut que Fannia, avant son mariage, avait mené une mauvaise vie, et que Tinnius, qui ne l'ignorait pas, n'avait pas laissé de l'épouser et de vivre longtemps avec elle. Marius, les jugeant tous deux coupables, condamna le mari à rendre la dot, et nota la femme d'infamie, en lui imposant une amende d'un sou. Fannia, dans cette occasion, ne se conduisit pas en femme offensée : dès qu'elle eut Marius entre ses mains, bien loin de lui témoigner du ressentiment, elle le secourut de tout son pouvoir, et chercha à lui redonner du courage. Marius la remercia de sa générosité, et l'assura qu'il était plein de confiance, d'après un signe favorable qu'il avait eu, et qu'il lui raconta. Lorsqu'on le menait chez elle, et qu'il était près d'entrer dans sa maison, on eut à peine ouvert la porte, qu'il vit sortir un âne, qui allait tout courant boire à une fontaine voisine. Il s'était arrêté devant Marius, l'avait regardé d'un air gai et enjoué, et dans sa joie il s'était mis à braire de toutes ses forces, et à bondir autour de lui. Marius en avait conjecturé que le dieu lui marquait par ce signe que son salut lui viendrait plutôt de la mer que de la terre, parce que l'âne, en partant d'auprès de lui, ne s'était pas arrêté à sa pâture, mais était allé tout de suite boire à la fontaine. Après avoir exposé sa conjecture à Fannia, il voulut reposer, demanda qu'on le laissât seul, et qu'on fermât la porte sur lui. suivant |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ac, conj. : et, et aussi accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable) adiuvo, as, are, iuvi, iutum : aider, seconder autem, conj. : or, cependant, quant à - C, = Caius, ii, m. : abréviation. caenum, i, n. : la boue, la fange, l'ordure cogo, is, ere, egi, actum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer coniugium, i, n. : l'union, le couple, l'époux ou l'épouse conor, aris, ari : s'efforcer, faire tous ses efforts, entreprendre, tenter, essayer. conspectus, us, m. : - 1 - la vue, le regard, la présence; l'aspect, l'apparition. - 2 - la vue intellectuelle, le coup d'oeil, l'examen. - 3 - l'aperçu, la vue d'ensemble, la vue sommaire. crimen, inis, n. : l'accusation, le chef d'accusation, le grief, la faute, le crime cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que custodio, is, ire, ivi ou ii, itum : protéger, défendre damno, as, are : condamner (damnatus, a, um : 1 - condamné (judiciairement), tenu de, obligé de. - 2 - condamné, rejeté.) de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de debeo, es, ere, ui, itum : devoir deduco, is, ere, duxi, ductum : 1. faire descendre 2. conduire 3. fonder 4. détourner de desisto, is, ere, stiti, stitum : - 1 - intr. - s'arrêter, s'éloigner, cesser, discontinuer, renoncer, se désister, s'abstenir. - 2 - tr. - arrêter, placer. domus, us, f. : la maison dos, dotis, f. : la dot duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que) eos, acc. m. pl. de is, ea, id : les, ceux-ci, ces et, conj. : et. adv. aussi expeto, is, ere, ii, itum : désirer vivement, souhaiter, convoiter, réclamer, revendiquer extraho, is, ere, traxi, tractum : extraire, retirer, ôter facio, is, ere, feci, factum : faire Fannia, ae, f. : Fannia fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter frustra, adv. : en vain habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci hostis, is, m. : l'ennemi iam, adv. : déjà, à l'instant idcirco, adv. : pour cela, pour cette raison ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... impudicitia, ae, f. : l'impudicité, les mauvaises moeurs impudicus, a, um : 1 - impudent, effronté (Plaut.) - 2 - sans pudeur, impudique, débauché. - 3 - infect, fétide. in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incipio, is, ere, cepi, ceptum : 1 - commencer. - 2 - entreprendre, faire, tenter, essayer. - 3 - intr. - commencer, être à son commencement. industria, ae, f. : l'application, l'activité, l'assiduité ; de, ex - : volontairement insidiae, arum : l'embuscade, le guet-apens, les embûches, la surprise, le piège, la trahison, la tromperie. inter, prép. : + Acc. : parmi, entre iudex, icis, m. : le juge iudico, as, are : 1. juger, faire office de juge 2. rendre un jugement 3. requérir 4. décider liqueo, es, ere : être clair Marius, i, m. : Marius memor, oris, +gén. : qui a le souvenir Minturnae, arum, f. : Minturnes (ville du Latium) Minturnensis, e : de Minturnes (ville du Latium) modus, i, m. : 1 - la mesure, la dimension, la proportion; l'étendue, l'extension; la quantité; la hauteur, la longueur; le contour, le tour, la circonférence. - 2 - la mesure (objet qui sert à évaluer les quantités). - 3 - la mesure, le rythme, la cadence (musicale, oratoire), la mélodie, le chant, le mode musical, la musique. - 4 - la mesure, la règle, la loi, la prescription; la juste mesure, la modération. - 5 - les bornes, les limites, la fin, le terme. - 6 - la manière, la façon, le procédé, la méthode, le genre, la sorte, le mode. - 7 - le mode, la forme (t. de gram.). moneo, es, ere, ui, itum : avertir, engager à mos, moris, m. : sing. : 1 - la coutume, l'usage, la tradition; le droit coutumier. - 2 - surtout au plur. la conduite, le procédé, la manière d'agir, le genre de vie, l'habitude, le caractère, les moeurs, le naturel; qqf. les bonnes moeurs. - 3 - la nature, l'état, la guise, la manière. - 4 - la mode, la manière de se vêtir. - 5 - la loi, la règle, la norme. - 6 - la volonté, le désir, le caprice. mulier, is, f. : la femme numero, as, are : 1 - compter, énumérer, dénombrer, calculer, supputer, énumérer; passer en revue. - 2 - compter, payer. - 3 - compter parmi, mettre au nombre de, regarder comme, tenir pour. - 4 - parcourir en cadence (les cordes de l'archet). numerus, i, m. : 1 - le nombre, la quantité, la foule, la multitude. - 2 - la compagnie, la cohorte, la légion, la troupe. - 3 - l'ordre, l'arrangement, la règle. - 4 - la valeur, le compte, le titre. - 5 - la classe, la catégorie, la corporation, le rang, la considération, le titre, la qualité. - 6 - la mesure (t. de musique), la cadence, le rythme, l'ordre, le ton, l'air, l'harmonie; la convenance. - 7 - la partie d'un tout : le pied métrique, le mètre, le vers. obliviscor, eris, i, oblitus sum : 1 - oublier, perdre le souvenir. - 2 - sens passif : être oublié ops, opis, f. : sing., le pouvoir, l'aide ; pl., les richesses palus, udis, f. : le marais, l'étang patrimonium, i, n. : le patrimoine, le bien de famille possum, potes, posse, potui : pouvoir postea, adv. : ensuite praefor, aris, ari, atus sum : dire avant, dire en commençant, dire d'avance pronuntio, as, are : - tr. et intr. - 1 - annoncer devant tous, annoncer à haute voix, publier, proclamer, désigner, nommer; élire (un magistrat). - 2 - faire connaître, raconter, exposer, dire. - 3 - prononcer, énoncer, émettre, exprimer. - 4 - prononcer (un arrêt...), rendre un arrêt, juger; qqf. ordonner. - 5 - publier, promettre publiquement. - 6 - déclamer en public, débiter, réciter, prononcer, articuler, jouer (une pièce). qua, 1. ablatif féminin singulier du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment? quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quaestio, ionis, f. : la recherche, la question, l'enquête quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quantacumque, de quantuscumque : - 1 - de quelque grandeur que, quelque ... que. - 2 - de quelque grandeur, quelconque quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? rea, ae, f. : l'accusée Réa,ae, f. : Réa reddo, is, ere, ddidi, dditum : 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder religio, onis, f. : le scrupule religieux, la religion, la délicatesse, la conscience repudio, as, are : renvoyer, répudier saepius, comp. de saepe : plus souvent se, pron. réfl. : se, soi seduco, is, ere, duxi, ductum : - tr. - 1 - tirer à l'écart, prendre à part, conduire à l'écart, prendre en particulier. - 2 - séparer, diviser; éloigner. - 3 - détourner (à son profit), soustraire, dérober. - 4 - détourner du droit chemin, égarer, séduire. senatus, us, m. : le sénat sententia, ae, f. : 1. l'opinion 2. l'avis (donné par le Sénat) 3. le vote, le suffrage 4. l'idée, la pensée sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. poursuivre 3. venir après 4. tomber en partage servo, as, are : veiller sur, sauver sestertius, ii, m. le sesterce spolio, as, are :- tr. - 1 - dépouiller (d'un vêtement, d'une armure). - 2 - piller (une maison, un temple). - 3 - déposséder (d'un bien, d'un titre, d'un avantage, d'un droit), spolier, priver, dépouiller. - 4 - ravir, enlever. struo, is, ere, struxi, structum : assembler, arranger, ranger, disposer sum, es, esse, fui : être summa, ae, f. : l'ensemble sumo, is, ere, sumpsi, sumptum : 1. prendre, se saisir de 2. choisir 3. s'arroger, s'attribuer 4. admettre - sumptus, a, um : - 1 - pris, saisi. - 2 - reçu, emprunté. - 3 - employé, dépensé. - 4 - entrepris, assumé. suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur Titinius, i, m. : Titinius totus, a, um : tout entier ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que uxor, oris, f. : l'épouse, la femme |
texte |
texte | |
texte | |
texte |