Le temps des Généraux : Marius |
88 : Sylla consul - Fuite à Minturnes |
88 Fuite de Marius - MINTURNES Marius et le Cimbre |
VALERE-MAXIME
: Valerius
Maximus est l'auteur de Faits et dits mémorables, rédigés au début de
l'époque impériale. Son ouvrage a été résumé par Iulius Paris et par
Ianuarius Nepotianus.
Autres textes de Valère-Maxime Retour à la table des matières
|
La rencontre du vieux Marius et du Cimbre qui doit le tuer. |
42. Les magistrats et les décurions de Minturnes, après une longue délibération, résolurent d'exécuter sans retard le décret, et de faire périr Marius ; mais aucun des citoyens ne voulut s'en charger. Enfin il se présenta un cavalier gaulois ou cimbre (car on a dit l'un et l'autre), qui entra l'épée à la main dans la chambre où Marius reposait. Comme elle recevait peu de jour, et qu'elle était fort obscure, le cavalier, à ce qu'on assure, crut voir des traits de flamme s'élancer des yeux de Marius ; et de ce lieu ténébreux il entendit une voix terrible lui dire : « Oses-tu, misérable, tuer Caïus Marius ! » À l'instant le Barbare prend la fuite, et jetant son épée, il sort dans la rue, en criant ces seuls mots : « Je ne puis tuer Gaïus Marius. » L'étonnement d'abord, ensuite la compassion et le repentir, gagnèrent bientôt toute la ville. Les magistrats se reprochèrent la résolution qu'ils avaient prise, comme un excès d'injustice et d'ingratitude envers un homme qui avait sauvé l'Italie, et à qui l'on ne pouvait sans crime refuser du secours. « Qu'il s'en aille, disaient-ils, errer où il voudra, et accomplir ailleurs sa destinée ; et prions les dieux de ne pas nous punir de ce que nous rejetons de notre ville Marius, nu et dépourvu de tout secours. » D'après ces réflexions, ils se rendent en foule dans sa chambre, et l'ayant tous environné, ils le font sortir, et le conduisent au bord de la mer. Comme chacun lui donnait de bon coeur ce qui pouvait lui être utile, il se passa un temps assez considérable ; d'ailleurs il y a, sur le chemin qui mène à la mer, le bois sacré de la nymphe Marica, singulièrement respectée de tous les Minturniens, qui ont grand soin de n'en rien laisser sortir de ce qu'on y a une fois porté. Ne pouvant donc le traverser pour se rendre à la mer, il aurait fallu prendre un long circuit, qui les aurait fort retardés. Enfin, un des plus vieux de la troupe se mit à crier qu'il n'y avait point de chemin où il pût être défendu de passer pour sauver Marius ; et lui-même le premier, saisissant quelqu'une des provisions qu'on portait au vaisseau, il prit son chemin à travers le bois. On lui fournit avec le même zèle et la même promptitude tout ce qui lui était nécessaire ; et un certain Béléus lui donna un vaisseau pour faire son voyage. Dans la suite, il fit représenter toute cette histoire en un grand tableau qu'il consacra dans le temple de Marica, d'où il s'était embarqué par un vent favorable. |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par abiicio, is, ere, ieci, iectum : jeter, rejeter absterreo, es, ere, terrui, territum : détourner, chasser ac, conj. : et, et aussi ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de aggredior, eris, i, agressus sum : aller vers, s'approcher, attaquer animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit asperrimus, a, um : superlatif de asper, era, erum : rugueux, âpre, pénible attonitus, a, um : frappé par le tonnerre ; paralysé autem, conj. : or, cependant, quant à - beneficium, ii, n. : 1. le service, le bienfait, la faveur 2. la distinction, les faveurs C, = Caius, ii, m. : abréviation. calamitas, atis, f. : 1 - la perte des récoltes à cause de la grêle, la maladie des tiges de blé. - 2 - le fléau, la calamité, le malheur, la perte, le désastre, la défaite, le revers, la ruine. capio, is, ere, cepi, captum : prendre Cimber, bri, m. : Cimber, le Cimbre Cimbricus, a, um : des Cimbres claritas, atis, f. : la clarté, l'éclat claudo, (cludo) is, ere, clausi, clausum : enfermer, fermer comminuo, is, ere, ui, itum : émietter, morceler, diminuer, entamer comprimo, is, ere, pressi, pressum : presser, tenir enfermé, arrêter, retenir, contenir, intimider conservatio, ionis, f. : l'action de conserver, la sauvegarde conservo, as, are : garder, conserver constringo, is, ere, strinxi, strictum : lier ensemble, resserrer cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que deleo, es, ere, evi, etum : détruire devinco, is, ere, vici, victum : vaincre complètement, soumettre deus, i, m. : le dieu dirus, a, um : sinistre, de mauvaise augure, effrayant (dira, orum : les présages funestes) discrimen, inis, n. : la différence, la distinction, la ligne de démarcation, la position critique domus, us, f. : la maison eius, génitif singulier de is, ea, id : ce, cette, son, sa, de lui, d'elle emergo, is, ere, mersi, mersum : - intr. - 1 - sortir de l'eau. - 2 - sortir de, s'élever, se lever, apparaître, se montrer, naître. - 3 - se tirer de. enim, conj. : car, en effet eos, acc. m. pl. de is, ea, id : les, ceux-ci, ces et, conj. : et. adv. aussi etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus eum, ACC M SING. de is, ea, id : il, lui, elle, celui-ci... ex, prép. : + Abl. : hors de, de fateor, eris, eri, fassus sum : reconnaître, avouer fatum, i, n. : 1 - la prédiction, l'oracle, la prophétie. - 2 - le destin, la destinée, la fatalité, la volonté des dieux. - 3 - le sort, la condition, la fortune. - 4 - la durée de la vie. - 5 - l'accident, le malheur, la calamité, la disgrâce. - 6 - la ruine, la destruction, la perte, le fléau, la peste. - 7 - la mort naturelle, la mort. ferrum, i, n. : le fer (outil ou arme de fer) fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir gens, gentis, f. : la tribu, la famille, le peuple gladius, i, m. : le glaive, l'épée hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci homo, minis, m. : l'homme, l'humain iam, adv. : déjà, à l'instant ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... immortalis, e : immortel in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre incolumis, e : intact, sans dommage, sain et sauf. inde, adv. : de là, donc indignus, a, um : 1 - indigne de, qui ne convient pas à. - 2 - innocent, qui n'a pas mérité, qui ne mérite pas; qui mérite de ne pas. - 3 - indigne, révoltant, injuste; honteux, flétrissant. - 4 - affreux, cruel. - 5 - énorme, excessif, démesuré; indicible. inermis, e : désarmé interficio, is, ere, feci, fectum : tuer interitus, us, m. : 1 - la perte, la ruine, la destruction. - 2 - la mort, le meurtre. ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même maiestas, atis, f. : la grandeur, la dignité, l'honneur (lex maiestatis : la haute trahison) Marius, i, m. : Marius Minturnae, arum, f. : Minturnes (ville du Latium) Minturnensis, e : de Minturnes (ville du Latium) miseria, ae, f. :le malheur, l'adversité, l'inquiétude, le souci mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier natio, onis, f. : 1 - la race, la progéniture, l'espèce, la sorte. - 2 - la nation, le peuple. - 3 - au plur. les nations, les païens, les gentils. ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si nec, adv. : et...ne...pas necessitas, atis, f. : la nécessité, l'inévitable nimirum, adv. : 1 - certes, assurément. - 2 - ironique : sans doute, c'est sans doute que, apparemment. non, neg. : ne...pas obsero, is, ere, seui, situm : ensemencer (obsitus, a, um : couvert de, rempli de) occaeco, as, are : tr. - 1 - frapper de cécité, priver de la vue, aveugler. - 2 - aveugler (l'esprit), troubler. - 3 - paralyser. - 4 - rendre obscur, obscurcir. - 5 - recouvrir (de terre); combler (un fossé). occido, is, ere, occidi, occisum : I. 1. tomber à terre 2. succomber, périr 3. se coucher II. couper, mettre en morceaux, tuer oculus, i, m. : l'oeil perstringo, is, ere, strinxi, strictum : effleurer, enserrer possum, potes, posse, potui : pouvoir praesertim, inv. : surtout praesto, as, are : l'emporter sur, être garant, fournir privo, as, are : priver de + abl. (privatus, a, um : particulier) (privatus, i, m. : le simple particulier) profundus, a, um : 1 - profond, creux, concave; qui est au fond. - 2 - haut, élevé. - 3 - profond, secret, impénétrable. - 4 - immense, excessif, démesuré, sans bornes. profundum, i, n. : - 1 - la profondeur, le gouffre, l'abîme; la mer. - 2 - la hauteur. - 3 - l'immensité, la grande étendue. - 4 - l'endroit secret. publicus, a, um : public quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien reor, eris, eri, ratus sum : penser sed, conj. : mais senex, senis, m. : le vieillard servus, i, m. : l'esclave squalor, oris, m. : la saleté, la crasse, le deuil stringo, is, ere, strinxi, strictum : - tr. - 1 - serrer fortement, serrer étroitement, resserrer, presser, comprimer, réduire. - 2 - emporter en serrant, cueillir (en serrant les branches), arracher, retrancher, émonder, couper. - 3 - dégainer, tirer (l'épée en serrant la poignée). - 1 - serrer de près, toucher légèrement, effleurer, raser, atteindre, blesser. - 4 - toucher, émouvoir. sum, es, esse, fui : être sustineo, es, ere, tinui, tentum : soutenir, supporter suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur Sylla, ae, m. : Sylla teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher timor, oris, m. : la peur, la crainte, l'appréhension, l'effroi. totus, a, um : tout entier tremens, entis : tremblant ulciscor, eris, i, ultus sum : - 1 - se venger (de qqn, de qqch), punir. - 2 - venger (qqn). ultimus, a, um : dernier unus, a, um : un seul, un victoria, ae, f. : la victoire vir, viri, m. : l'homme, le mari vita, ae, f. : la vie, l'existence, les moyens d'existence, la conduite, la biographie. |
texte |
texte | |
texte | |
texte |