Le temps des Généraux : Marius |
91 - 88 : Guerre sociale |
|
TITE-LIVE : : Tite-Live écrivit une Histoire Romaine en 142 livres. Nous ne possédons plus que les livres I-X et XXI-XLV. Pour les autres, nous avons des résumés ou Periochae. Ces résumés sont très inégaux de développement et de précision |
21. Au milieu de ces circonstances, les possesseurs des terres, à la faveur de divers prétextes, faisaient traîner le plus qu'ils pouvaient en longueur la division de la terre. Quelques-uns d'entre eux proposèrent d'accorder la plénitude des droits de cité à tous les alliés, qui étaient leurs plus ardents antagonistes au sujet de la loi agraire ; et cela afin que, avec la perspective d'un avantage plus considérable, ils ne se posent plus en adversaires pour la terre. Cette proposition plaisait en effet aux alliés, qui préféraient la prérogative en question à de petites propriétés foncières. Elle était même puissamment appuyée var Fulvius Flaccus, qui était en même temps consul et triumvir pour la répartition de la terre ; mais le sénat trouva très mauvais qu'on voulût élever à son niveau ses sujets. Cette proposition n'eut donc point de suite ; et le peuple, qui jusqu'alors avait compté sur le partage des terres, commençait à perdre toute espérance. Appien, Guerres civiles, I. XXXII. On lui suscita depuis plusieurs autres procès; on l'accusa d'avoir fait révolter les alliés, d'avoir trempé dans la conspiration découverte à Frégelles: mais il se justifia de ces accusations, jusqu'à détruire tout soupçon; et, plein de confiance en la pureté de sa conduite, il se mit sur les rangs pour le tribunat, sans être arrêté par l'opposition que tous les nobles firent éclater contre lui. Mais il vint de toute l'Italie une multitude de citoyens pour prendre part à son élection; et l'affluence fut telle dans Rome, qu'un très grand nombre n'y put trouver de logement. Le champ de Mars même ne pouvant contenir cette foule immense, plusieurs donnèrent leur voix de dessus les toits des maisons. PLUTARQUE, vie des Gracques (Caius) |
a,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par Albinus, i, m. : Albinus alius, a, ud : autre, un autre ante, prép. : +acc., devant, avant ; adv. avant apud, prép. : + Acc. : près de, chez aut, conj. : ou, ou bien benigne, avec bonté. - benigne facere alicui : faire du bien à qqn, bien traiter qqn. causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour colo, is, ere, colui, cultum : honorer, cultiver, habiter comiter, adv. : gentiment, avec bienveillance, avec joie, avec entrain consul, is, m. : le consul cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que deverto, is, ere,vuerti, versum : 1 - tr. - détourner. - 2 - passif et intr. - se détourner, s'éloigner, s'écarter; au fig. descendre (pour loger), aller loger quelque part. - 3 - s'écarter de son sujet, faire une digression. domus, us, f. : la maison ea, 1. ablatif féminin singulier, nominatif ou accusatif neutres pluriels de is, ea, id (ce, cette, le, la...) 2. adv. : par cet endroit eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que) eorum, génitif masculin ou neutre pluriel de is, ea, id = d'eux, leur, leurs et, conj. : et. adv. aussi exeo, is,ire, ii, itum : 1. sortir de, aller hors de 2. partir facio, is, ere, feci, factum : faire fortuna, ae, f. : la fortune, la chance habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci honorifice, adv. : avec honneur, avec distinction, avec déférence. hospes, itis, m. : l'hôte hospitium, i, n. : l'hospitalité, le toit hospitalier, le logement, le gîte ideo, inv. : pour cette raison impero, as, are : commander, ordonner, enjoindre in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre inde, adv. : de là, donc instrumentum, i, n. : 1 - l'ameublement, le mobilier. - 2 - l'attirail, le bagage, l'équipage, l'outillage, les outils, les ustensiles, le mobilier, le matériel, l'équipement. - 3 - les ornements, les vêtements. - au fig. 1. les matériaux, les ressources, l'instrument, le moyen, le procédé, les secours. - 4 - les actes, les documents, les pièces écrites, l'acte, le contrat. - 5 - les archives. ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même iratus, a, um : part. passé de irascor; irrité, courroucé, furieux, en colère, indigné. is, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller iumentum, i, n. : 1 - la bête de somme, la bête de trait (cheval, âne, mulet, chameau...). - 2 -le moyen de transport, le chariot. L, abrév. : Lucius littera, ae, f. : la lettre locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation magistratus, us, m. : la charge, la fonction publique, la magistrature militaris, e : militaire mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier mos, moris, m. : sing. : 1 - la coutume, l'usage, la tradition; le droit coutumier. - 2 - surtout au plur. la conduite, le procédé, la manière d'agir, le genre de vie, l'habitude, le caractère, les moeurs, le naturel; qqf. les bonnes moeurs. - 3 - la nature, l'état, la guise, la manière. - 4 - la mode, la manière de se vêtir. - 5 - la loi, la règle, la norme. - 6 - la volonté, le désir, le caprice. mula, ae, f. : la mule ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si nemo, neminis : personne, nul... ne, personne neque, adv. : et ne pas nihil, indéfini : rien obviam, adv. : sur le chemin, en route omnis, e : tout onus, eris, n. : 1 - la charge, le fardeau, le poids. - 2 - la cargaison (pour un bateau). - 3 -la taxe, l'impôt. - 4 - la tâche pénible, la chose difficile, l'embarras, le souci, la peine, la gêne, l'incommodité. - 5 - la charge pécuniaire. orno, as, are : 1 - orner, décorer, parer, embellir. - 2 - décorer (d'une dignité), honorer, distinguer. - 3 - faire valoir, vanter, louer, exalter. - 4 - pourvoir, fournir, garnir, équiper, préparer, armer (des vaisseaux), mettre en état. paro, as, are : préparer, procurer (paratus, a, um : prêt, préparé à, bien préparé, bien fourni) pateo, es, ere, patui : être ouvert (+ dat., à qqn), s'étendre largement (en parlant de l'étendue d'un pays) ; être à la disposition de (+ dat.). - patet + prop inf : il est évident que Postumius, i, m. : Postumius Praeneste, is, f. : Préneste (ville du Latium) Praenestinus, a, um : de Préneste (ville du Latium) praesto, adv. : (avec esse) sous la main, à disposition privatim, adv. : à titre privé, à titre individuel privo, as, are : priver de + abl. (privatus, a, um : particulier) (privatus, i, m. : le simple particulier) priusquam, + subj. : avant que proficiscor, eris, i, fectus sum : 1 - se mettre en route, partir, s’en aller. - 2 - aller vers, passer à. - 3 - provenir, dériver. publice, adv. : publiquement, officiellement, aux frais de l'Etat, en masse quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quos, 1. accusatif masculin pluriel du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens Roma, ae, f. : Rome sacrificium, ii, n. : le sacrifice se, pron. réfl. : se, soi socius, a, um : associé, en commun, allié (socius, ii : l'associé, l'allié) sum, es, esse, fui : être sumptus, us, m. : la dépense, les frais tabernaculum, i, n. : la tente talis, e : tel ; ... qualis : tel.. que templum, i, n. : le temple ubi, adv. : où; conj. quand (ubi primum : dès que) ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative umquam, inv. : une seule fois ; avec une négation : jamais ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que |
texte |
texte | |
texte | |
texte |