Le temps des Généraux : Marius

91 - 88 : Guerre sociale

page suivante       page précédente

retour à l'entrée du site


La guerre

l'origine : Asculum

PERIOCHAE : Tite-Live écrivit une Histoire Romaine en 142 livres. Nous ne possédons plus que les livres I-X et XXI-XLV. Pour les autres, nous avons des résumés ou Periochae ou Epitome. Ces résumés sont très inégaux de développement et de précision.

Autres textes des Periochae  Retour à la table des matières  

 

Italici populi defecerunt : Picentes, Vestini, Marsi, Paeligni, Marrucini, Samnites, Lucani. Initio belli a Picentibus moto Q. Seruilius procos. in oppido Asculo cum omnibus ciuibus R. qui in eo oppido erant occisus est. Saga populus sumpsit.
Servius Galba a Lucanis comprehensus unius feminae opera, ad quam deuertebatur, e captivitate receptus est. Aesernia et Alba coloniae ab Italicis obsessae sunt. Auxilia deinde Latini nominis et exterarum gentium missa populo R. et expeditiones inuicem expugnationesque urbium referuntur.

PERIOCHAE, LXXII.

 vocabulaire            

Les peuples de l'Italie firent sécession : les Picentins, les Vestins, les Marses, les Péligniens, les Marrucins, les Samnites, les Lucaniens. Le début de la guerre fut provoqué par les Picentins. Le proconsul Quintus Servilius fut massacré dans la ville d'Asculum avec tous les citoyens romains qui s'y trouvaient. Le peuple prit les armes. Servius Galba fut fait prisonnier par les Lucaniens à cause d’une femme chez qui il logeait. Il fut relâché. Les colonies d'Esernie et d'Albe furent assiégées par les Italiens. Ensuite des renforts de Latins et de peuples étrangers furent envoyés au peuple romain et à tour de rôle on fit des campagnes militaires et des prises de villes.
38. Et ce ressentiment contre l'aristocratie s’accrut de plus en plus. Le peuple s’en affligeait car il était privé en une fois de tant de grands hommes qui avaient fourni d’immenses services. Quand les Italiens apprirent le meurtre de Drusus et les raisons alléguées pour bannir les autres, ils ne supportèrent plus que ceux qui travaillaient pour leur avancement politique souffrent de tels outrages. Comme ils voyaient qu’ils n’avaient aucun autre moyen d'acquérir la citoyenneté, ils décidèrent de se révolter contre les Romains et de leur faire la guerre de toutes leurs forces. Ils envoyèrent secrètement des messagers les uns chez les autres, formèrent une ligue et échangèrent des otages en guise de bonne foi. Pendant longtemps les Romains restèrent dans l'ignorance : ils étaient occupé par leurs procès et les guerres civiles dans la ville. Quand ils s’en aperçurent ils envoyèrent des hommes dans les villes, cherchant ceux qui étaient le mieux au fait de ce qui se passait pour recevoir assembler tranquillement l'information. Un de ces agents vit un jeune homme d’une autre ville qui était comme otage dans la ville d'Asculum. Il en informa le préteur Servilius qui s’occupait de cela.(Il s'avère qu'il y avait à ce moment-là des préteurs avec la puissance consulaire agissant dans les diverses régions de l'Italie ; l'empereur Hadrien rétablit la coutume longtemps après, mais elle n’a pas duré longtemps.) Servilius se rendit immédiatement à Asculum et parla d’une façon très menaçante au peuple, qui célébrait une fête. Les habitants supposant que le complot était découvert le mirent à mort. Ils tuèrent également son légat Fonteius - on appelle légats ceux qui font partie de l'ordre sénatorial et qui accompagnent les gouverneurs des provinces. Après ce massacre, aucun Romains d’Asculum ne fut épargné. Les habitants tombèrent sur eux, les abattirent et pillèrent leurs marchandises.

39 L'insurrection n'eut pas plus tôt éclaté à Asculum, que tous les peuples de son voisinage déployèrent en même temps l'étendard : les Marses, les Pélignes, les Vestins, les Marrucins, et après eux les Picentins, les Férentins, les Hirpins, les Pompéiens, les Vénusiens, les Iapyges, les Lucaniens, et les Samnites, peuples qui déjà auparavant s'étaient montrés hostiles envers les Romains. La révolte embrasa aussi toutes les autres nations qui occupaient l'Italie, depuis le fleuve Liris, qu'on croit aujourd'hui être le Literne, jusqu'au fond de la mer d'Ionie, à la fois à l'intérieur des terres et sur les côtes. Des ambassadeurs furent envoyés à Rome pour y exposer leurs griefs, qui étaient que, quoiqu'ils concourussent en toutes choses avec les Romains pour accroître leur empire, on ne daignait pas les admettre à partager les droits politiques de ceux dont ils étaient les auxiliaires. Le sénat répondit très durement qu'on ne devait lui envoyer des ambassadeurs que pour témoigner du repentir du passé ; qu'autrement il n'en voulait point admettre. Les alliés, n'ayant donc plus aucune espérance, se disposèrent à la guerre. En plus de l'armée affectée à la défense de chaque cité, ils avaient une armée commune d'environ cent mille hommes composée de cavaliers et de fantassins. Les Romains en mirent sur pied une autre de pareille force, composée de Romains et d'auxiliaires fournis par les autres peuples d'Italie qui étaient encore leurs alliés. 

APPIEN, Guerres civiles, I.

http://www.ualberta.ca/~csmackay/CLASS_366/Social.War.html

L’Italie prend les armes

Déjà avant la mort de Drusus, les alliés italiens étaient, semble-t-il, prêts à user de la force contre les Romains pour obtenir le droit de cité. Le Marse Q. Poppaedius Silo, un ami de Drusus, était à la tête de ce mouvement. Il se trouvait alors à Rome pour soutenir la proposition d'accorder aux Italiens la citoyenneté. On parla à l’époque de l’envoi de 10.000 Italiens en armes à Rome pour réclamer le droit de cité. Il y eut un plan pour tuer les deux consuls de 91 au moment où ils participaient au début de l'année à une ancienne cérémonie religieuse au nom de la défunte ligue latine sur la colline d'Albe au sud de Rome. Mais Drusus eut vent du complot et avertit les consuls. Déjà avant la mort de Drusus, la situation en Italie rurale était si tendue que le sénat y avait envoyé des légats et des magistrats pour vérifier ce qui s’y passait. Les villes commençaient à conspirer. Un magistrat romain (probablement un préteur, son statut exact est incertain) fut mis au courant d'un échange d’otages (pour garantir la fidélité durant la guerre) parmi les conspirateurs de la ville d'Asculum dans le Picénum (NO de Rome sur l'Adriatique) où se tenaient des festivités. Quand le magistrat les menaça, il fut tué ainsi qu’un légat. Les autres Romains de la ville furent massacrés. Cet événement marqua le début du conflit. On était fin 91 ou début 90. La guerre commença sérieusement en 90.

Objectifs des Italiens lors de la Guerre Sociale

La guerre contre les alliés italiens est généralement appelée guerre sociale (du latin socius = allié). C'est un terme de la période impériale (employé pour la première fois par Florus au deuxième siècle après Jésus-Christ). Les Romains de l’époque l’appelèrent généralement guerre marsique (d’après un des peuples principaux qui se révoltèrent) ou guerre italienne. Il vaut la peine de noter qu’à une petite exception près (la lointaine Venusia en Apulie) les communautés latines ne se révoltèrent pas. La révolte commença et fut principalement prolongée par des peuplades italiennes guerrières et les plus proches de Rome géographiquement et culturellement. C'étaient ceux qui parlaient Osque: d'une part à l'est de Rome de l'autre côté des Apennins (Marsi, Paeligni, Marrucini, Vestini, Ferentini et [ à leur nord ] les Picentins) et d'autre part les Samnites au sud des Apennins. Les Samnites étaient un peuple montagnard que les Romains avaient conquis vers la fin du quatrième et au début du troisième siècle et qui n'avait jamais été complètement soumis aux Romains. Ceux qui habitaient à l’Est de Rome avaient été conquis à peu près au même moment que les Samnites mais semblaient mieux intégrés au système romain. Ils fournirent un des contingents alliés les plus importants de l'armée romaine et on disait qu'aucun général romain n'avait jamais célébré un triomphe sur les Marses ou sans ceux-ci (c'est-à-dire qu’avant leur conquête les Romains ne les avaient jamais battus et plus tard les Marses ne se révoltèrent jamais et formèrent l’élément primordial dans les succès des armées romaines).

La révolte s'est par la suite étendue vers d’autres régions (par exemple en Apulie loin dans le Sud et à un moindre degré en Etrurie et en Ombrie au nord de Rome) mais ce fut seulement après des revers majeurs des Romains et ces régions ne furent pas vraiment la force motrice de la révolte.

Il était évident que les principaux membres de ces communautés étaient complètement frustrés de ne pouvoir participer à la politique de Rome. En même temps, la révolte dut avoir un large soutien populaire. Vraisemblablement les membres de la classe populaire de ces communautés ne supportaient pas le traitement inférieur qui leur était infligé lors de la distribution du butin et de la terre. Les deux groupes ne supportaient pas d’être complètement à la merci de l'imperium des magistrats romains.
Il semblerait que l'attitude des alliés lors de la révolte était que si les Romains ne les laissaient pas jouer le jeu sur un pied d'égalité, ils s’en iraient et créeraient leur propre jeu. Ils créèrent une confédération qui imitait l'état romain. Ils firent de Corfinium dans le territoire des Paeligni leur capitale en la renommant Italia. Ils créèrent (ou eurent l’intention de créer) un sénat de 500 membres et élurent deux magistrats annuels comme les consuls romains ainsi que 12 préteurs. (La taille du sénat et le nombre des préteurs est une indication certaine de l’aveu général à ce moment de l'incapacité du gouvernement romain de gérer son empire avec un sénat de 300 membres et avec six préteurs mais on se demande pourquoi les Italiens eux-mêmes ont pensé qu’ils avaient besoin d’un tel nombre.) Il est évident par les inscriptions qu'à la suite de leur longue connaissance des institutions romains les villes de l'Italie s’assimilaient elles-mêmes aux Romains (en adoptant des institutions identiques telles que la censure et le tribunat). Se sentant rejetés par les Romains, les rebelles (les Italiens qui se sentaient les plus proches des Romains) ont voulu alors installer leur propre version de Rome sans Rome. C’était une étape importante vers la création d’une Italie qui représentait plus qu'une idée simplement géographique.

Durant l'année 90 les rebelles italiens élurent comme leurs magistrats en chef Q. Poppaedius Silo, qui prit le commandement du Nord et le Samnite C. Papius Mutilus qui obtint le commandement de tout le Sud. Dans chaque région des magistrats subalternes (vraisemblablement des préteurs) étaient à la tête des villes.
Tandis qu’on doit toujours considérer l'ampleur du sentiment anti-Romain, il faut également noter que même dans les villes qui se sont révoltées des individus sont restés fidèles à Rome et firent beaucoup pour l’échec de la révolte. l'"Italie" exista seulement par opposition à Rome et à son système et, comme telle, elle était condamnée à l'échec dès le début.

 

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ab
, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ad
, prép. : + Acc. : vers, à, près de
Aesernia, ae
, f. : Esernie (ville du Samnium)
Alba,ae
, f. : Albe
Asculum, i
, n. : Asculum (ville du Picénum)
auxilium, ii
, n. : l'aide, le secours (auxilia, orum : les troupes de secours)
bellum, i
, n. : la guerre
captivitas, atis
, f. : 1 - la captivité (de l'homme, de l'animal); l'esclavage, la servitude. - 2 - la conquête. - 3 - la réunion de captifs, l'ensemble des captifs. - 4 - la privation.
civis, is
, m. : le citoyen
colonia, ae
, f. : 1 - la colonie (réunion d'hommes installés dans un autre pays). - 2 - la colonie (lieu, ville ou pays, habité par les colons). - 3 - la propriété à la campagne, la terre. - 4 - le séjour, la résidence, le domicile.
comprehendo, is, ere, prehendi, prehensum
: 1 - prendre, saisir (avec la main), maintenir. - 2 - prendre racine, concevoir (en parl. de la femme). - 3 - embrasser, enfermer. - 4 - se saisir de, prendre sur le fait, surprendre, s'emparer de. - 5 - percevoir par les sens, voir; embrasser dans son esprit, saisir par la pensée, comprendre, concevoir, retenir. - 6 - embrasser par la parole, exprimer. - 7 - embrasser dans son affection, s'attacher, se concilier.
cum
, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
deficio, is, ere, feci, fectum
: faillir, faire défection; au passif : être privé de
deinde
, adv. : ensuite
deverto, is, ere, verti, versum
: 1 - tr. - détourner. - 2 - passif et intr. - se détourner, s'éloigner, s'écarter; au fig. descendre (pour loger), aller loger quelque part. - 3 - s'écarter de son sujet, faire une digression.
e
, prép. : + Abl. : hors de, de
eo
, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que)
et
, conj. : et. adv. aussi
expeditio, ionis
, f. : les préparatifs de guerre, l'expédition, la campagne militaire
expugnatio, ionis
, f. : l'action de prendre d'assaut, la prise
exterus, a, um
: extérieur, externe, du dehors
femina, ae
, f. : la femme
Galba, ae
, m. : Galba
gens, gentis
, f. : la tribu, la famille, le peuple
in
, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
initium, ii
, n. : le début, le commencement
invicem
, à son tour, à tour de rôle
Italicus, a, um
: italien
Latinus, a, um
: Latin
Lucanus, i
, m. : le Lucanien
Marrucini, orum
, m. : les Marrucins (peuple d'Italie)
Marsi, orum
: les Marses (peuple du Latium ou peuple germain)
mitto, is, ere, misi, missum
: I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier
moveo, es, ere, movi, motum
: 1 - mettre en mouvement, mouvoir, remuer, agiter; éloigner, écarter. - 2 - pousser, produire (plantes). - 3 - déterminer à, pousser à. - 4 - toucher, émouvoir. - 5 - provoquer, faire naître. - 6 - ébranler, faire chanceler. - 7 - remuer, agiter (des pensées).
nomen, inis
, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)
obsideo, es, ere, edi, essum
: être assis; occuper un lieu, assiéger, bloquer, investir
occido, is, ere, occidi, occisum
: I. 1. tomber à terre 2. succomber, périr 3. se coucher II. couper, mettre en morceaux, tuer
omnis, e
: tout
opera, ae,
f. : 1 - le travail (manuel); l'ouvrage, la peine, le soin, l'occupation, l'application, l'attention. - 2 - l'action faite de propos délibéré, l'acte, l'effet, la réalité. - 3 - la peine qu'on prend pour autrui, le service, l'aide, le concours, le dévouement. - 4 - l'acte religieux, le sacrifice. - 5 - la journée de travail. - 6 - l'homme de peine, l'ouvrier, la manoeuvre, le travailleur, l'agent. - 7 - le temps (qu'exige un travail), le loisir. - 8 - le produit du travail, l'oeuvre.
oppidum, i,
n. : l'oppidum, la ville fortifiée
Paeligni, orum
, m. : les Pélignes ou Péligniens (peuple du Samnium)
Picens, entis
: du Picénum (Picentes, ium, m. : les Picentins)
populus, i
, m. : 1. le peuple - 2. f. : le peuplier
procos
, inv. : abréviation de proconsul
Q
, abr. pour Quintus
quam
, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
qui
, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
R
, = Romanus
recipio, is, ere, cepi, ceptum
: 1. retirer, ramener 2. reprendre 3. recevoir, accepter, admettre 4. se charger de
refero, fers, ferre, tuli, latum
: 1. reporter 2. porter en retour, rapporter (refert : il importe)
sagum, i
, n. : 1 - le sayon, la saie, la casaque militaire (vêtement des esclaves ou des soldats). - 2 - la couverture, la housse. (saga sumere = prendre les armes)
Samnites, ium
, m. : les Samnites
Servilius, i
, m. : Servilius
Servius, i
, m. : Servius
sum, es, esse, fui
: être
sumo, is, ere, sumpsi, sumptum
: 1. prendre, se saisir de 2. choisir 3. s'arroger, s'attribuer 4. admettre - sumptus, a, um : - 1 - pris, saisi. - 2 - reçu, emprunté. - 3 - employé, dépensé. - 4 - entrepris, assumé.
unus, a, um
: un seul, un
urbs, urbis
, f. : la ville
Vestini, orum
: les Vestins (peuple du Samnium)
texte
texte
texte
texte