Le temps des Généraux : Marius |
91 - 88 : Guerre sociale |
page suivante page précédente retour à l'entrée du site
177 |
TITE-LIVE : : Tite-Live écrivit une Histoire Romaine en 142 livres. Nous ne possédons plus que les livres I-X et XXI-XLV. Pour les autres, nous avons des résumés ou Periochae. Ces résumés sont très inégaux de développement et de précision |
Comment obtenir le droit de cité en contournant la loi. |
2.2.
Les habitants des municipes italiens 2.2.1.
Statuts des municipes italiens Rome
ne traitait pas tous les peuples conquis de la même manière et ne leur
accordait pas systématiquement le droit de cité. À l’issue de la
conquête, au IIIe siècle av. J.-C., on distinguait 4 types de municipes. Tout
d’abord, les municipes cum
suffragio, (terme qui est à l’origine des municipalités actuelles)
étaient des territoires bénéficiant du droit complet de citoyenneté,
dont les habitants s’administraient eux-mêmes sous le contrôle des
consuls. Les municipes étaient ainsi des cités conquises qui avaient
accepté l’autorité de Rome.Ensuite, les municipes de droit latin étaient
des territoires dont les habitants jouissaient des droits civils du
citoyen et non des droits politiques. Certains de ces municipes sine
suffragio étaient appelés « préfectures » car Rome y
envoyait des préfets pour rendre la justice. Puis, les territoires alliés
(socii), où se situaient les
cités foederatae (qui ont donné
leur nom au fédéralisme actuel), étaient liées à Rome par un traité
(foedus) qui les réduisaient
à l’état de vassales. Leurs habitants conservaient, certes, leur
langue, leurs lois, leur administration, mais perdaient toute indépendance.
Ils ne jouissaient ni du jus
conubii ni du jus commercii
reconnu par l’Etat. Ils devaient en revanche fournir à Rome des troupes
et certaines prestations. Enfin, les cités déditices qui avaient signé
une reddition à merci (deditio),
payaient à Rome un impôt en nature ou en argent. Elles n’avaient que
l’usufruit de leur sol puisque la propriété appartenait au peuple
romain. Cette dernière catégorie disparut rapidement.
Ainsi les écarts entre Rome et les autres villes italiennes se
creusèrent. Rome donna, en particulier aux cités du Latium, le droit
latin qui comportait les mêmes avantages que le droit romain à
l'exception du jus honorum ; les citoyens étaient alors appelés
civis minuto jure (citoyens incomplets). Tandis qu'avec les autres
cités Rome n'appliqua qu'une simple alliance. Ces cités étaient en fait
plutôt soumises à Rome que réellement alliées, elles n'avaient pas de
droits politiques et étaient sous le contrôle du Sénat où elles
n'avaient aucune représentation. Après deux siècles d'union avec Rome,
les villes alliées étaient présurées d'impôts et devaient fournir des
soldats (Rome fournissait 273.000 hommes et les alliés 294.000). De plus,
en cas de victoire, la distribution de terres et de butins était inférieure
pour les alliés italiens que pour les troupes romaines. En 126 av. J.-C.,
le Sénat avait même interdit aux Italiens d'émigrer à Rome car ils y
venaient pour le blé gratuit ou à bas prix, et en 95 av. J.-C. le Sénat
avait expulsé les Italiens qui habitaient à Rome. Les
lois des Gracques avaient rendu la situation des italiens encore plus
difficile puisqu'elle réservait la distribution des terres aux seuls
citoyens romains. Conscient des tensions qui en résultaient, Caius
Gracchus avait proposé l'année de sa mort d'étendre la citoyenneté aux
latins et le droit latin à tous les alliés.
Les
deux premiers projets furent approuvés par le Sénat mais le troisième
ne fut pas discuté car Drusus fut assassiné en 91 av. J.-C. |
ab,
prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par ac, conj. : et, et aussi ager, agri, m. : la terre, le territoire, le champ alieno, as, are : aliéner; éloigner, rendre étranger (alienatus,a, um : hostile, ennemi) alius, a, ud : autre, un autre aut, conj. : ou, ou bien autem, conj. : or, cependant, quant à - caveo, es, ere, cavi, cautum : faire attention, veiller à ce que (cautus, a, um : sûr, en sécurité, défiant, circonspect) causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour censeo, es, ere, censui, censum : tr. - 1 - recenser, faire le dénombrement des citoyens et l'évaluation des biens. - 2 - déclarer sa fortune au censeur. - 3 - évaluer, compter, tenir compte, apprécier, estimer, taxer (ordin. au passif). - 4 - juger, être d’avis, penser, estimer, croire. - 5 - conseiller, donner son avis sur, proposer. - 6 - décider, ordonner, décréter. censor, oris, m. : le censeur census, us, m. : le cens, le recensement, la fortune civis, is, m. : le citoyen civitas, atis, f. : la cité, l'état commigro, as, are : venir s'établir, déménager condicio, onis, f. : la condition consul, is, m. : le consul deinde, adv. : ensuite desero, is, ere, ui, desertum : abandonner desum, es, esse, defui : manquer dilectus, us, m. : 1 - le choix, le triage. - 2 - la levée de troupes. - 3 - les troupes levées, les recrues. do, das, dare, dedi, datum : donner domi, adv. : à la maison duo, ae, o : deux eam, 1. accusatif féminin singulier de is, ea, id = la (pronom), ce, cette 2. 1ère pers. sing. du subjonctif présent de eo, is, ire : aller eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que) et, conj. : et. adv. aussi ex, prép. : + Abl. : hors de, de facio, is, ere, feci, factum : faire familia, ae, f. : l'ensemble des esclaves de la maison, le personnel; la troupe, l'école fatigo, as, are : fatiguer, épuiser, tourmenter, accabler, gronder fio, is, fieri, factus sum : devenir fraus, fraudis, f. : 1 - la mauvaise foi, la fraude, la fourberie, la ruse, la perfidie, la tromperie. - 2 - le dommage, le tort, le préjudice, la perte; le malheur. - 3 - la mauvaise action, la faute, le crime. - 4 - la déception, l'erreur (causée ou subie), l'illusion, la méprise. - 5 - le piège, les embûches, le danger. Fregellae, arum, f. : Frégelles (ville des Volsques) futurus, a, um, part. fut. de sum : devant être genus, eris, n. : la race, l'origine, l'espèce hic, haec, hoc : adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci hos, accusatif masculin pluriel de hic, haec, hoc : ceux-ci, ceux, ... ille, illa, illud : adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ... imago, inis, f. : l'imitation, l'image, le portrait d'ancêtres impetro, as, are : obtenir in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre induco, is, ere, duxi, ductum : 1. conduire dans 2. faire avancer 3. appliquer sur (in animum - : se résoudre, se persuader, prendre sur soi) iniuria, ae, f. : 1 - le procédé injuste, l'acte contraire au droit, l'injustice. - 2 - le procédé offensant, l'outrage, l'affront, l'offense, l'injure. - 3 - le tort, le préjudice, le dommage, la lésion. - 4 - la dureté (injuste), la sévérité (injuste), la rigueur (injuste). - 5 - l'objet pris injustement introduco, is, ere, duxi, ductum : faire entrer, introduire is, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1. inviter à, engager à 2. ordonner ius, iuris, n. : le droit, la justice Latinus, a, um : Latin legatio, onis, f. la députation, l'ambassade, la fonction legatus, i, m. : 1 - l'envoyé, le député, l'ambassadeur. - 2 - le délégué, le commissaire, le légat. - 3 - le lieutenant (d'un général en chef); le commandant d'une légion. - 4 - le lieutenant de l'empereur, le légat de l'empereur, le gouverneur d'une province. - 5 - le légat, l'assesseur d'un préteur. lex, legis, f. : la loi, la (les) condition(s) d'un traité liberi, orum, m. pl. : les enfants (fils et filles) libertinus, a, um : d'affranchi lustrum, i, n. : I. le sacrifice expiatoire II. le bouge, la tanière III la période de cinq ans, le lustre male, adv. : mal, vilainement mancipium, i, n. : la mancipation, la propriété; l'esclave manumitto, is, ere, misi, missum : affranchir migratio, ionis, f. : la migration, le passage d'un lieu dans un autre miles, itis, m. : le soldat milito, as, are : faire son service militaire, être soldat milia, ium : mille minus, adv. : moins moveo,es,ere, movi, motum : mouvoir, émouvoir muto, as, are : 1. déplacer 2. changer, modifier 3. échanger nam, conj. : de fait, voyons, car ne, 1. adv. : ... quidem : pas même, ne (défense) ; 2. conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté) 3. adv. d'affirmation : assurément 4. interrogatif : est-ce que, si neque, adv. : et ne pas nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de) nullus, a, um : aucun oppidum, i, n. : l'oppidum, la ville fortifiée Paeligni, orum, m. : les Pélignes ou Péligniens (peuple du Samnium) per, prép. : + Acc. : à travers, par permitto, is, ere, misi, missum : permettre, lâcher entièrement, remettre, abandonner, confier perpauci, orum : très peu nombreux peto, is, ere, i(v)i, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander plerique, aeque, aque : la plupart populus, i, m. : 1. le peuple - 2. f. : le peuplier possum, potes, posse, potui : pouvoir postea, adv. : ensuite prior, oris : d'avant, précédent promiscue, adv. : en commun, pêle-mêle, indistinctement, confusément. quae, 4 possibilités : 1. nominatif féminin singulier, nominatif féminin pluriel, nominatif ou accusatif neutres pluriels du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae quam, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien quattuor, adj. num. : quatre quem, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nisi, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel? querella, ae, f. : ae, f : plainte, lamentation, chant plaintif queror, eris, i, questus sum : se plaindre qui, 1. nominatif masculin singulier ou nominatif masculin pluriel du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi quibus, 1. datif ou ablatif pluriel du relatif 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus quibuslibet : dat-abl. pl. de quilibet : n'importe lequel quis, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus quod, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel? quoque, adv. : aussi redeo, is, ire, ii, itum : revenir relinquo, is, ere, reliqui, relictum : laisser, abandonner Roma, ae, f. : Rome Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) Samnites, ium, m. : les Samnites se, pron. réfl. : se, soi senatus, us, m. : le sénat sese, pron. : = se si, conj. : si sine, prép. : + Abl. : sans socius, a, um : associé, en commun, allié (socius, ii : l'associé, l'allié) sperno, is, ere, sprevi, spretum : dédaigner, rejeter stirps, stirpis, f. (m.) : la racine, la race, la descendance sum, es, esse, fui : être summa, ae, f. : l'ensemble suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tandem, adv. : enfin transeo, is, ire, ii, itum : passer, traverser ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que utor, eris, i, usus sum : 1 - se servir de, jouir de, profiter de, recourir à. - 2 - emprunter, avoir l'usufruit de. - 3 - être en rapport avec, être en contact avec. - 4 - pratiquer, faire preuve de. viritim, adv. : par homme, individuellement |
texte |
texte | |
texte | |
texte |