Le temps des Généraux : Marius

99 - 92 : Marius simple citoyen

page suivante       page précédente    retour à l'entrée du site

 


99 - 92

Le temps des orateurs
Marcus Antonius (2)

CICERON : M. Tullius Cicero fut avocat, homme politique, écrivain. Durant les dernières années de sa vie, aigri par son divorce et par sa mise à l'écart de la vie politique, Cicéron va se consacrer à la rédaction d'ouvrages théoriques sur l'art oratoire et sur la philosophie. Au fil de ses lectures, Cicéron choisit son bien où il le trouve ; il est en philosophie, un représentant de l'éclectisme.

Autres textes de Cicéron  Retour à la table des matières  

Marcus Antonius, (143-87 B. C.), appelé l’Orateur (Orator)
113 : questeur en Asie (affaire des trois vestales) Revient à Rome : acquitté
Attaque Cn. Papirius Carbo de maiestate. (pour avoir été battu par les Cimbres)
103 : gouverneur de la Cilicie, combat les pirates, reçoit le triomphe
100 : participe à la répression contre Saturninus
99 : consul : attaque Sex. Titius pour complicité avec Saturninus
98 : M’ Aquilius qui avait remporté la guerre servile en Sicile est accusé de concussion, Antoine le défend.
97 : censeur, chasse du Sénat le tribun Duronius, accusé par Duronius de ambitu
94 Procès de C. Norbanus. Poursuivi de maiestate par le parti aristocratique. Antoine le défend par amitié : il est acquitté. (La loi venait de Saturninus, qui l’avait fait voter, pour accuser Caepion après sa défaite d’Orange).
Antoine pour se faire bien voir du jury, composé de chevaliers, attaque Caepion, le vaincu d’Orange (voir l’or de Toulouse)

Lors de la guerre sociale il est accusé de haute trahison au nom de la lex Varia de maiestate
87 : meurt assassiné par les partisans de Marius

Attaque contre Sex.Titius

Nam et testimonium saepe dicendum est ac nonnunquam etiam accuratius, ut mihi etiam necesse fuit in Sex. Titium seditiosum civem et turbulentum; explicavi in eo [testimonium] dicendo omnia consilia consulatus mei, quibus illi tribuno plebis pro re publica restitissem, quaeque ab eo contra rem publicam facta arbitrarer exposui; diu retentus sum, multa audivi, multa respondi.

De oratore, II, 48

Défense d'Aquilius

Quem enim ego consulem fuisse, imperatorem ornatum a senatu, ovantem in Capitolium ascendisse meminissem, hunc cum adflictum debilitatum maerentem in summum discrimen adductum viderem, non prius sum conatus misericordiam aliis commovere, quam misericordia sum ipse captus. Sensi equidem tum magnopere moveri iudices, cum excitavi maestum ac sordidatum senem et cum ista feci, quae tu, Crasse, laudas, non arte, de qua quid loquar nescio, sed motu magno animi ac dolore, ut discinderem tunicam, ut cicatrices ostenderem. Cum C. Marius maerorem orationis meae praesens ac sedens multum lacrumis suis adiuvaret cumque ego illum crebro appellans collegam ei suum commendarem atque ipsum advocatum ad communem imperatorum fortunam defendendam invocarem, non fuit haec sine meis lacrumis, non sine dolore magno miseratio omniumque deorum et hominum et civium et sociorum imploratio.

De oratore, II, 195 - 196

Procès de Norbanus

Omnium seditionum genera vitia pericula collegi eamque orationem ex omni rei publicae nostrae temporum varietate repetivi conclusique ita ut dicerem, etsi omnes molestae semper seditiones fuissent, iustas tamen fuisse non nullas et prope necessarias. Tum illa, quae modo Crassus commemorabat, egi: neque regis ex hac civitate exigi neque tribunos plebis creari neque plebis scitis totiens consularem potestatem minui neque provocationem patronam illam civitatis ac vindicem libertatis populo Romano dari sine nobilium dissensione potuisse; ac si illae seditiones saluti huic civitati fuissent, non continuo, si quis motus populi factus esset, id C. Norbano in nefario crimine atque in fraude capitali esse ponendum. Quod si umquam populo Romano concessum esset, ut iure incitatus videretur, id quod docebam saepe esse concessum, nullam illa causa iustiorem fuisse. Tum omnem orationem traduxi et converti in increpandam Caepionis fugam, in deplorandum interitum exercitus. Sic et eorum dolorem, qui lugebant suos, oratione refricabam et animos equitum Romanorum, apud quos tum iudices causa agebatur, ad Q. Caepionis odium, a quo erant ipsi propter iudicia abalienati, renovabam [atque revocabam].

De oratore, II, 199

 vocabulaire

Attaque contre Sex.Titius

Car on doit souvent donner son témoignage et parfois même avec soin comme cela me fut nécessaire contre Sextus Titius citoyen subversif et turbulent. J'ai allongé à cette occasion mon témoignage en racontant toutes les décisions que j'avais prises pendant mon consulat pour faire face dans l'intérêt de l'Etat à ce tribun de la plèbe. J'ai exposé alors ce que j'estimais que celui-ci avait fait contre l'Etat. Je fus retenu longtemps, j'ai beaucoup écouté, j'ai beaucoup répondu.

De oratore, II, 48

Défense d'Aquilius

Moi je me rappelai qu'il avait été consul, qu'il était monté au Capitole honoré par le sénat du nom d'imperator, recevant le petit triomphe. Je le voyais maintenant abattu, éprouvé, triste, dans une position critique. D'abord je me suis efforcé de faire partager aux autres l'émotion que j'éprouvai. J'ai bien compris la grande émotion des juges quand j'ai fait lever ce vieillard triste et en vêtement de deuil et quand j'ai fait, Crassus, ce dont tu me félicites, non pas par artifice (ce n’est pas mon domaine) mais par compassion et douleur : j'ai déchiré sa tunique pour montrer ses cicatrices. Marius qui était présent ajoutait sa tristesse à mon discours. Il siégeait lors du procès et me secondait beaucoup par ses larmes quand je le prenais à partie à nombreuses reprises pour qu'il se souvienne de son collègue et que je le suppliai de défendre la cause commune des généraux. Et je versai moi-même des larmes non sans une grande douleur en demandant la pitié et en invoquant tous les dieux, tous les hommes, tous les citoyens et tous les alliés.

De oratore, II, 195

Procès de Norbanus

Je rassemblai tous les genres de séditions, leurs défauts, leurs dangers, je développai en me basant sur toute la diversité de l'histoire de la république et je conclus en disant que même si toutes les séditions avaient toujours été pénibles, cependant certaines avaient été justes et presque nécessaires. Je plaidai ce que Crassus a rappelé il y a un moment : on n'avait pu chasser les rois, on n'avait pu instituer le tribunat de la plèbe, on n'avait pu diminuer le pouvoir consulaire par tant de plébiscites ni donner le droit d'appel, droit protecteur de la cité et défenseur de la liberté du peuple romain, sans désaccord de la noblesse. Si ces séditions avaient été salutaires à l'Etat, il ne fallait pas immédiatement, s'il y avait une émeute du peuple, décider que pour Norbanus c'était un crime abominable et un méfait qui demandait la peine de mort. Si jamais on avait concédé au peuple romain le droit de se soulever (je montrai qu'on lui avait concédé), aucun motif ne fut plus juste que lors de ce procès. Alors je changeai de sujet et je me mis à critiquer la fuite de Caepion, à déplorer la perte de son armée. Je ravivai par mon discours la douleur de ceux qui avaient perdu un des leurs, je renouvelai, je rallumai dans les coeurs des chevaliers romains, qui formaient le jury du procès, leur haine contre Caepion qui les avaient privé de leurs jurys.

De oratore, II, 199

Servilius Caepio :

Servilius Caepio était un des chefs du parti de la noblesse. En 106, il réussit à faire supprimer la loi judiciaire de Caius Gracchus (pour plus d'amples renseignements, voir les fiches sur les "réformes judiciaires" et celles sur Caius Gracchus). Il était proconsul en Gaule, lorsqu'en 105 il perdit la bataille d'Orange contre les Cimbres et les Teutons. Les Romains avaient été incapables de se mettre d'accord avant la bataille. Le consul Mallius et le proconsul avaient chacun de leur côté voulu avoir les lauriers de la victoire présumée.
Le désastre fut tel que les Romains accusèrent Caepion d'avoir détourné à son profit une partie du butin qu'il avait fait en Gaule lors de sa victoire sur les Tectosages. On prétendait que l'or qui avait été pris en 106 à Toulouse par Caepion provenait de Delphes où les Gaulois l'auraient pris quelques siècles plus tôt. Cet or avait "disparu" lors de son transfert à Rome. Caepion fut déchu de sa magistrature et exilé. Mallius subit le même sort. Le 6 octobre (jour de la bataille) fut considéré comme un jour néfaste.
On revient toujours lors de cette époque à la dispute entre nobles et chevaliers pour la composition des jurys des tribunaux. Caius Gracchus les avait enlevé aux nobles pour les donner aux chevaliers. On verra plus loin que Drusus essaya de faire passer un compromis mais qu’il se mit alors à dos les deux parties.
De plus la défaite de Caepion avait lésé les intérêts des chevaliers en Gaule : ils étaient fermiers d’impôts et avaient subi des revers financiers importants.

NORBANUS, GAIUS, surnommé BULBUS (or BALBUS),

103 tribun de la plèbe : accuse Q. Servilius Caepion de la défaite d’Orange contre les Cimbres et de la disparition de l’or de Toulouse : Caepion doit partir en exil
94 : accusé à son tour de haute-trahison et, défendu par Marc-Antoine, est acquitté
En 89 Norbanus comme préteur défend la Sicile avec succès lors des guerres sociales.
Durant la guerre civile entre Marius et Sylla il est du côté de Marius mais est battu par Sylla près de Capoue et par Métellus en Gaule (82)
Il se réfugie à Rhodes et se suicide quand il apprend que les Rhodiens discutent pour le livrer à Sylla.

 

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ab
, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
abalieno, as, are
: 1. éloigner 2. détourner, dégager de, priver de
ac
, conj. : et, et aussi
accuratius
, adv. : comparatif de accurate : avec soin, soigneusement
ad
, prép. : + Acc. : vers, à, près de
adduco, is, ere, duxi, ductum
: 1. amener à soi, attirer 2. conduire vers, mener à
adfligo, is, ere, flixi, flictum
: frapper contre, jeter à terre, abattre (adflictus, a, um : affligé, terrassé)
adiuvo, as, are, iuvi, iutum
: aider, seconder
advoco, as, are
: convoquer, appeler
ago, is, ere, egi, actum
: 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir
alius, a, ud
: autre, un autre
animus, i,
m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
appello, as, are
: appeler
apud
, prép. : + Acc. : près de, chez
arbitror, aris, ari, atus sum
: 1. être témoin de 2. penser, juger (arbitro, as, are : archaïque)
ars, artis
, f. : 1. le talent, l'habileté 2. le métier, la profession 3. la connaissance technique, l'art
ascendo, is, ere, ascendi, ascensum
: gravir, monter
atque
, conj. : et, et aussi
audio, is, ire, ivi, itum
: 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation
C, = Caius, ii,
m. : abréviation.
Caepio, ionis
, m. : Cépion
capio, is, ere, cepi, captum
: prendre
capitalis, e
: capital, qui entraîne la mort
Capitolium, ii
, n. : le Capitole
causa, ae
, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
cicatrix, icis
, f. : la cicatrice
civis, is,
m. : le citoyen
civitas, atis
, f. : la cité, l'état
collega, ae,
m. : le collègue
collego, is, ere, legi, lectum
: rassembler
commemoro, as, are
: remettre en mémoire, évoquer
commendo, as, are
: confier
commoveo, es, ere, movi, motum
: 1. pousser, déplacer 2. agiter 3. émouvoir (commotus, a, um : en mouvement, ému, agité)
communis, e
: 1. commun 2. accessible à tous, affable
concedo, is, ere, cessi, cessum
: 1. s'en aller, se retirer 2. abandonner, concéder, admettre, renoncer à, pardonner
concludo, is, ere, clusi, clusum
: enfermer, conclure
conor, aris, ari
: essayer
consilium, ii
, n. :1. la délibération, la consultation 2. le conseil, l'assemblée 3. le projet, le planl 4. l'avis 5. la sagesse, la prudence
consul, is
, m. : le consul
consularis, e
: consulaire
consulatus, us
, m. : le consulat
continuo
, adv. : incontinent, à l'instant, immédiatement après
contra
, adv : au contraire, en face ; prép+acc : contre
converto, is, ere, verti, versum
: tourner complètement
Crassus, i
, m. : Crassus
crebro
, adv. : souvent, fréquemment
creo, as, are
: 1. créer, engendrer, produire 2. nommer un magistrat
crimen, inis
, n. : l'accusation, le chef d'accusation, le grief, la faute, le crime
cum
, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
de
, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
debilito, as, are
: affaiblir, éprouver
defendo, is, ere, fendi, fensum
: défendre, soutenir
deploro, as, are
: se lamenter, déplorer, désespérer, renoncer à
deus, i
, m. : le dieu
dico, is, ere, dixi, dictum
: dire, appeler
discindo, is, ere, scidi, scissum
: déchirer, fendre, couper
discrimen, inis
, n. : la différence, la distinction, la ligne de démarcation, la position critique
dissensio, ionis
, f. : la divergence, le désaccord, la dissension
diu
, adv. : longtemps
do, das, dare, dedi, datum
: donner
doceo, es, ere, cui, ctum
: enseigner (+ 2 acc.)
dolor, oris
, m. : la douleur
eam
, 1. Acc. fem. sig. de IS-EA-ID = la (pronom), ce, cette 2. 1ère pers. sing. du Subj. Présent de IRE : aller
ego, mei
: je
ei
, DAT. SING ou NOM. M. PL. de is,ea,id : lui, à celui-ci, ce,...
enim
, conj. : car, en effet
eo
, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que)
eorum
, G. M et N. PL. de is,ea,id = d'eux, leur, leurs
eques, itis
, m. : le chevalier, le cavalier
equidem
, inv. : bien sûr, évidemment
et
, conj. : et. adv. aussi
etiam
, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
etsi
, conj. : même si
ex
, prép. : + Abl. : hors de, de
excito, as, are
: exciter, réveiller, dresser, inciter
exercitus, us
, m. : l'armée
exigo, is, ere, egi, actum
: chasser, achever, réclamer
explico, as, are
: 1. déployer, dérouler 2. étendre, allonger 3. débrouiller, tirer au clair
expono, is, ere, posui, positum
: mettre dehors, exposer, montrer
facio, is, ere, feci, factum
: faire
fortuna, ae
, f. : la fortune, la chance
fraus, fraudis
, f. : la mauvaise foi, la tromperie
fuga, ae
, f. : la fuite
genus, eris
, n. : la race, l'origine, l'espèce
hic
, adv. : ici
hic, haec, hoc
: adj. : ce, cette, ces, pronom : celui-ci, celle-ci
homo, minis
, m. : l'homme, l'humain
id
, NOM-ACC N. SING. de is, ea, is : il, elle, le, la, ....
ille, illa, illud
: adjectif : ce, cette (là), pronom : celui-là, ...
imperator, oris,
m. : le général, l'empereur
imploratio, ionis,
f. : l'action d'implorer, l'invocation faite par quelqu'un
in
, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incito, as, are
: inciter
increpo, is, ere, crepui, crepitum
: faire du bruit, blâmer
interitus, us,
m. : la mort
invoco, as, are
: invoquer
ipse, a, um
: (moi, toi, lui,...) même
iste, a, um
: ce, celui-ci (péjoratif)
ita
, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que
iudex, icis
, m. : le juge
iudicium, ii
, n. : le jugement, la décision
iure
, inv. : à bon droit
iustior, oris
: comparatif de iustus, a, um : juste
iustus
, a, um : juste, équitable, raisonnable
lacruma, ae
, f. : la larme
laudo, as, are
: 1. louer, approuver, vanter 2. prononcer un éloge 3. citer, nommer
libertas, atis
, f. : la liberté
loquor, eris, i, locutus sum
: parler
lugeo, es, ere, luxi, luctum
: être affligé, être en deuil
maereo, es, ere
: s'affliger, être triste, déplorer
maeror, oris,
m. : l'affliction, la tristesse
maestus, a, um
: triste
magnopere
, adv. : 1.. vivement, grandement, fortement 2. beaucoup, très
magnus, a, um
: grand
Marius, i
, m. : Marius
memini, isse
, impér. memento : se souvenir
meus, mea, meum
: mon
minuo, is, ere, ui, utum
: concasser, mettre en pièces, amoindrir
miseratio, onis
, f. : la pitié
misericordia, ae
, f. : la pitié
modo
, adv. : seulement ; naguère, il y a peu (modo... modo... tantôt... tantôt...)
molestus, a, um
: pénible, difficile
motus, us
, m. : 1.le mouvement 2. le mouvement de l'âme 3. le mouvement de foule
moveo, es, ere, movi, motum
: déplacer, émouvoir
multum
, adv. : beaucoup
multus, a, um
: en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
nam
, conj. : de fait, voyons, car
necessarius, a, um
: inévitable, indispensable, intime
necesse
, adj. inv. : inévitable, inéluctable, nécessaire
nefarius, a, um
: abominable
neque
, adv. : et ne pas
nescio, is, ire, ivi, itum
: ignorer
nobilis, e
: connu, noble
non
, neg. : ne...pas
nonnunquam
, adv. : quelquefois, parfois
Norbanus, i
, m. : Norbanus
noster, tra, trum
: adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
nullus, a, um
: aucun
odium, i
, n. : la haine
omnis, e
: tout
oratio, onis
, f. : le langage, la parole, l'exposé, le discours
orno, as, are
: orner, équiper
ostendo, is, ere, tendi, tentum
: tendre, montrer
ovo, as, are
: triompher par ovation, applaudir
patrona, ae
, f. : la protectrice
periculum, i,
n. : 1. l'essai, l'expérience 2. le danger, le péril
plebs, plebis,
f. : la plèbe
pono, is, ere, posui, situm
: 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir
populus, i
, m. : le peuple
possum, potes, posse, potui
: pouvoir
potestas, atis
, f. : 1. la puissance, le pouvoir 2. le pouvoir d'un magistrat 3. la faculté, l'occasion de faire qqch.
praesens, entis
: présent
prius
, inv. : avant, auparavant ; ... quam : avant que
pro
, prép. : + Abl. : devant, pour, à la place de, en considération de
prope
, adv. près, presque ; prép + acc. : près de
propter
, prép + acc. : à cause de, à côté
provocatio, ionis
, f. : 1. la provocation, le défi 2. l'appel, le droit d'appel
publicus, a, um
: public
Q
, abr. pour Quintus
qua
, 1. ABL. FEM. SING. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliqua. 4. faux relatif = et ea 5. adv. = par où?, comment?
quae
, 4 possibilités : 1. N.F.S. N.F.PL. N.N.PL., ACC. N. PL. du relatif = qui, que (ce que, ce qui) 2. idem de l'interrogatif : quel? qui? que? 3. faux relatif = et ea - et eae 4. après si, nisi, ne, num = aliquae
quaeque, NFS ou NFPL ou NNPL ou ACCNPL de quisque : chaque, chacun
quam
, 1. accusatif féminin du pronom relatif = que 2. accusatif féminin sing de l'interrogatif = quel? qui? 3. après si, nisi, ne, num = aliquam 4. faux relatif = et eam 5. introduit le second terme de la comparaison = que 6. adv. = combien
quem
, 4 possibilités : 1. acc. mas. sing. du pronom relatif = que 2. faux relatif = et eum 3. après si, nisi, ne num = aliquem : quelque, quelqu'un 4. pronom ou adjectif interrogatif = qui?, que?, quel?
qui
, 1. n N.M.S ou N.M.PL. du relatif 2. idem de l'interrogatif 3. après si, nisi, ne, num = aliqui 4. Faux relatif = et ei 5. interrogatif = en quoi, par quoi
quibus
, 1. DAT. ou ABL. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eis 4. après si, nisi, ne, num = aliquibus
quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid
quis
, 1. pronom interrogatif N. M. S. 2. pronom indéfini = quelqu'un 3. après si, nisi, ne, num = aliquis 4. = quibus
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
quod
, 1. pronom relatif nom. ou acc. neutre singulier : qui, que 2. faux relatif = et id 3. conjonction : parce que, le fait que 4. après si, nisi, ne, num = aliquod = quelque chose 5. pronom interrogatif nom. ou acc. neutre sing. = quel?
quos
, 1. ACC. MASC. PL. du relatif. 2. Idem de l'interrogatif. 3. après si, nisi, ne, num = aliquos. 4. faux relatif = et eos
refrico, as, are, ui, aturus : frotter, gratter de nouveau, renouveler, raviver
renovo, as, are
: renouveler, rafraîchir, régénérer
repeto, is, ere, iui/ii, titum
: 1. chercher de nouveau, chercher à récupérer 2. ramener 3. reprendre par la pensée, évoquer 4. revendiquer, réclamer
res, rei,
f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
resisto, is, ere, stiti
: 1. demeurer, s'arrêter 2. résister, faire face, tenir tête
respondeo, es, ere, di, sum
: répondre
retineo, es, ere, ui, tentum
: retenir, maintenir
revoco, as, are
: rappeler
rex, regis
, m. : le roi
Romanus, a, um
: Romain (Romanus, i, m. : le Romain)
saepe
, inv. : souvent
salus, utis
, f. : 1. la santé 2. le salut, la conservation 3. l'action de saluer, les compliments
scitum, i,
n. : le décret
sed
, conj. : mais
sedeo, es, ere, sedi, sessum
: 1. être assis 2. siéger 3. séjourner, demeurer
seditio, onis
, f. : la sédition, la division, la discorde, le soulèvement, la révolte
seditiosus, a, um
: subversif, séditieux, factieux
semper
, adv. : toujours
senatus, us
, m. : le sénat
senex, senis
, m. : le vieillard
sentio, is, ire, sensi, sensum
: percevoir, s'apercevoir
Sex
. = Sextus
si
, conj. : si
sic
, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
sine
, prép. : + Abl. : sans
socius, a, um
: associé, en commun, allié (socius, ii : l'associé, l'allié)
sordidatus, a, um
: vêtu salement, sale, en vêtement de deuil
sum, es, esse, fui
: être
summus, a, um
: superlatif de magnus. très grand, extrême
suus, a, um
: adj. : son; pronom : le sien, le leur
tamen
, adv. : cependant
tempus, oris
, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation
testimonium, i
, n. : le témoignage, la preuve
Titius, a, um
: de Titius
totiens
, inv. : tant de fois ; ... quotiens : autant de fois... que
traduco, is, ere, duxi, ductum
: faire passer du côté de, se ranger à l'avis de qqn.
tribunus, i,
m. : le tribun ; tribunus pl. : le tribun de la plèbe
tu, tui
: tu, te, toi
tum
, adv. : alors
tunica, ae
, f. : la tunique
turbulentus, a, um
: troublé, agité
umquam
, inv. : une seule fois ; avec une négation : jamais
ut
, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que
varietas, atis
, f. : la variété, la diversité
video, es, ere, vidi, visum
: voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vindex, icis
, m. : le défenseur, le justicier
vitium, ii
, n. : le vice, le défaut
texte
texte
texte
texte