Le temps des généraux : Marius |
Guerre contre Jugurtha |
page suivante page précédente retour à l'entrée du site
109 Le consul Métellus en Afrique |
VALERE-MAXIME
:
Valerius Maximus est l'auteur de Faits et dits mémorables, rédigés au
début de l'époque impériale. Son ouvrage a été résumé par Iulius
Paris et par Ianuarius Nepotianus.
Autres textes de Valère-Maxime Retour à la table des matières |
En
110, Sp. Albinus et Quintus Minucius Rufus sont consuls. Sp. Albinus
obtient la province d’Afrique tandis que Minucius reçoit la Macédoine.
Albinus confie à son frère Aulus en qualité de propréteur le
commandement des troupes en Afrique. Jugurtha encercle Aulus et ses
troupes, l’oblige à se rendre et à accepter des conditions honteuses. Albinus est obligé de partir en Afrique. Sont nommés consuls pour l’année suivante Quintus Metellus et Marcus Silanus. Metellus arrive en Afrique et trouve le camp romain d’Albinus dans un désordre total. Le texte qui suit est un résumé du chapitre XLV de la Guerre de Jugurtha de Salluste. |
L’Afrique au temps de Jugurtha http://www.jmiller.demon.co.uk/africa.jpg http://www.lombardmaps.com/cat/general/mavretania.jpg Les Metelli http://www.ac-rouen.fr/pedagogie/equipes/lettres/Latin/provinc/anciens.html
|
accipio,
is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus,
a, um : bien accueilli, agréable) ad, prép. : + Acc. : vers, à, près de adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider Africa, ae, f. : l'Afrique agmen, inis, n. : l'armée en marche, la colonne de marche Albinus, i, m. : Albinus alimentum, i, n., plutôt au pl. : les aliments ambitiosus, a, um : qui enveloppe, ambitieux, désireux de plaire (ambitiosus, i, m. : celui qui poursuit les honneurs) apprehendo, is, ere, prendi, prensum : saisir, arracher aptissimus, a, um : superlatif de aptus, a, um : approprié, propre arma, orum, n. : les armes bellum, i, n. : la guerre castra, orum, n. pl. : le camp militaire cibus, i, m. : la nourriture, le repas, la sève cingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceindre, entourer conitor, eris, i, nisus sum : mettre toute sa force consul, is, m. : le consul continentia, ae, f. : la maîtrise, la modération, la retenue contingo, is, ere, tigi, tactum : toucher, atteindre, arriver continuo, adv. : incontinent, à l'instant, immédiatement après coquo, is, ere, coxi, coctum : cuire corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : corrompre creber, bra, brum : fréquent. pl. nombreux cuius, 1. GEN. SING. du pronom relatif 2. idem de l'interrogatif 3. faux relatif = et eius 4. après si, nisi, ne, num = et alicuius cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que disciplina, ae, f. : l'enseignement, la discipline e, prép. : + Abl. : hors de, de eo, 1. ABL. M-N SING de is, ea, is : le, la, les, lui... ce,..; 2. 1ère pers. sing. de l'IND PR. de eo, ire 3. adv. là, à ce point 4. par cela, à cause de cela, d'autant (eo quod = parce que) ergo, conj. : donc et, conj. : et. adv. aussi ex, prép. : + Abl. : hors de, de exercitus, us, m. : l'armée fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter fossa, ae, f. : le fossé hostis, is, m. : l'ennemi idem, eadem, idem : le (la) même imperator, oris, m. : le général, l'empereur imperium, ii, n. : le pouvoir (absolu) in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre indulgentia, ae, f. : la douceur, la bonté, la tendresse, l'indulgence, la complaisance industria, ae, f. : l'application, l'activité, l'assiduité ; de, ex - : volontairement ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même Iugurtha, ae, m. : Jugurtha Iugurthinus, a, um : de Jugurtha iumentum, i, n. : le bétail lixa, ae, m. : le valet d'armée, le vivandier locus, i, m. : le lieu, l'endroit; la place, le rang; la situation Metellus, i, m. : Métellus miles, itis, m. : le soldat militia, ae, f. : l'armée, le service militaire ministerium, i, n. : la fonction de serviteur, le personnel multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) muto, as, are : 1. déplacer 2. changer, modifier 3. échanger nam, conj. : de fait, voyons, car nec, adv. : et...ne...pas nemo, neminis : personne, nul... ne, personne nervus, i, m. : 1. la corde (d'un arc) 2. les fers, la prison 3. le nerf, la force, la vigueur nimius, a, um : excessif non, neg. : ne...pas omnis, e : tout pario, is, ere, peperi, partum : accoucher, produire, acquérir pars, partis, f. : la partie, le côté patior, eris, i, passus sum : supporter, souffrir, être victime de, être agressé par pristinus, a, um : ancien, des origines proficio, is, ere, feci, fectum : être utile propono, is, ere, posui, positum : exposer, raconter, offrir protinus, inv. : droit devant, aussitôt quid, 1. Interrogatif neutre de quis : quelle chose?, que?, quoi?. 2. eh quoi! 3. pourquoi? 4. après si, nisi, ne num = aliquid redigo, is, ere, egi, actum : faire rentrer, retirer, réduire à repeto, is, ere, ivi/ii, titum : 1. chercher de nouveau, chercher à récupérer 2. ramener 3. reprendre par la pensée, évoquer 4. revendiquer, réclamer restituo, is, ere, tui, tutum : remettre debout, reconstruire, restaurer; restituer, rendre revoco, as, are : rappeler Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain) scilicet, adv. : il va de soi, bien entendu sed, conj. : mais semper, adv. : toujours servus, i, m. : l'esclave singuli, ae, a : pl. chacun en particulier, chacun un Sp, n. pr. : abréviation de Spurius status, us, m. : l'attitude, la position, la forme de gouvernement, le bon état sub, prép. : + Abl. : sous subinde, adv. : vite, bientôt submoveo, es, ere, moui, motum : écarter, repousser, éloigner sum, es, esse, fui : être suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur tamquam, adv. : comme, de même que, pour ainsi dire; tamquam si : comme si tergum, i, n. : le dos totus, a, um : tout entier tropaeum, i, n. : le trophée ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que utor, eris, i, usus sum : utiliser vallum, i, n. : la palissade, les pieux venalis, e : à vendre veto, as, are, ui, itum : interdire victoria, ae, f. : la victoire video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler) |
texte |
texte | |
texte | |
texte |